
Page 6
Page 7
3.2
3.3
3.1
3.4
3.5-3.6
Silencio
[3.1]
Durante una llamada, mueva el
silenciador a la posición
.
Confi guración de terminación
[3.2]
Asegúrese de que el indicador de
modo está o sin luz. Si el modo orde-
nador está , pulse el conmutador de
modo a . Seleccione .
[3.3]
Descuelgue el auricular de la ba-
se del teléfono y espere a escuchar el
tono de marcación.
[3.4]
Pruebe distintas posiciones del
conmutador de terminación hasta que
el tono de marcación sea alto y claro.
Detector de timbre
(Consultar
ilustración 2.4 para confi guración)
[3.5]
Asegurar de que el GN 4800 está
conectado a su ordenador a través del
cable de USB y de que el ordenador es-
té encendido.
[3.6]
Mantenga pulsado el conmuta-
dor durante 5 seg. Suéltelo cuando el
indicador de modo empiece a parpa-
dear en verde.
Llame al teléfono fi jo y déjelo sonar así
se memorizará la señal de llamada y
ese establecerá la sensibilidad de de-
tección adecuada.
l
English
l
Français
l
Español
Optimizing
3
Optimisation
Optimización
Ring sensor
Détecteur de sonnerie
Detector de timbre
Mute
Secret
Silencio
Termination setting
Réglage de la tonalité
Confi guración de terminación
Mute
[3.1]
Turn off microphone during a call
by moving mute switch to
.
Termination setting
[3.2]
Make sure the mode indicator is
or without light. If in computer mode ,
press mode switch once to . Select .
[3.3]
Lift handset from telephone cra-
dle and listen for dialtone in headset.
[3.4]
Try each position of termination
switch until dialtone is loud and clear.
Ring sensor
(see 2.4 for set up)
[3.5]
Make sure the GN 4800 is con-
nected to your computer via the USB
cable and that the computer is turned
on.
[3.6]
Press and hold the mode switch
for 5 seconds. Release it when the
mode indicator starts fl ashing green.
Call your desk phone and let it ring.
The GN 4800 will now learn the ring
signal level and set the proper detec-
tion sensitivity.
Setting is done when the mode indica-
tor stops fl ashing green. This may take
up to 50 seconds.
l
Appropiate
software must
be installed on
your computer in
order to listen to
music or to use
VoIP.
l
Pour écouter
de la musique
ou utiliser la
VoIP, vous devez
disposer d’un
logiciel adapté
sur votre
ordinateur.
l
Para poder es-
cuchar música o
utilizar VoIP debe
tener instalado
en su ordenador
el software
adecuado.
Secret
[3.1]
Pour couper le micro en cours
d’appel, placez la touche Secret sur
.
Réglage de la tonalité
[3.2]
Vérifi ez que le voyant de mode
est ou éteint. S’il est en mode Ordi-
nateur , appuyez une fois sur l’inver-
seur pour basculer sur . Sélectionnez .
[3.3]
Décrochez le combiné, vous en-
tendez la tonalité dans le casque.
[3.4]
Réglez la molette pour obtenir
une tonalité nette et audible.
Détecteur de sonnerie
(Voir 2.4)
[3.5]
Vérifi ez que votre GN 4800 est
raccordé à votre ordinateur via le câ-
ble USB.
[3.6]
Appuyez 5 secondes sur l’inver-
seur et relachez quand il clignote en vert.
Appelez votre téléphone et laissez son-
ner. Le GN 4800 adapte la sensibilité
du détecteur selon le niveau de la son-
nerie.
Le réglage est terminé quand le voyant
cesse de clignoter. L’opération peut
durer 50 secondes.