background image

21

20

Suomi

Taita takakannen taite auki,niin naët kuvat.

Sankaluurin kokoaminen /kiinnitystavan vaihtaminen

Joustava tukikoukku
1

Kiinnitys: Ota tukikoukku toiseen käteen ja kuuloke toiseen. Paina kuuloke varovasti kiinni tukikoukun renkaaseen. 

2

Irrotus: Aseta molemmat peukalot kuulokkeen yläreunaa vasten. Paina kuuloke varovasti irti tukikoukun renkaasta.

Joustava tukirengas
3

Kiinnitys: Ota tukirengas toiseen käteen ja kuuloke toiseen. Paina kuuloke varovasti kiinni tukirenkaan renkaaseen.

4

Irrotus: Aseta molemmat peukalot kuulokkeen yläreunaa vasten. Paina kuuloke varovasti irti tukirenkaan renkaasta.

Pääpanta
5

Kiinnitys: Ota pääpanta toiseen käteen ja kuuloke toiseen. Paina kuuloke varovasti kiinni pääpannan renkaaseen.

6

Irrotus: Aseta molemmat peukalot kuulokkeen yläreunaa vasten. Paina kuuloke varovasti irti pääpannan renkaasta. 

Joustava tukikoukku

Asenna joustava tukikoukku kohdan “Sankaluurin kokoaminen” ohjeiden mukaan.
1a. Suorista tukikoukun joustava osa ja aseta tukikoukku korvan taakse niin, että se on korvan yläreunaa vasten.
2a. Säädä joustavaa osaa peukalolla niin, että se lepää mukavasti korvaasi vasten. Paina kuuloketta kevyesti korvaa vasten.

Sankaluuri on helppo riisua nostamalla. Se säilyttää muotonsa seuraavaa käyttökertaa varten.

3a. Mikrofonivartta voi säätää tarvittaessa. Ääni kuuluu parhaiten, kun mikrofoni asetetaan noin 2 cm etäisyydelle suusta.
4a. Sankaluuria voidaan pitää sekä oikealla että vasemmalla puolella. Voit vaihtaa puolta tarttumalla tukikoukkuun toisella

kädellä ja kääntämällä mikrofonivartta 180 astetta. Käännä tukikoukku kuulokkeen toiselle puolelle. Säädä lopuksi mikro-
fonivarsi oikeaan asentoon (katso kuva 3a).

Joustava tukirengas

Asenna joustava tukirengas kohdan “Sankaluurin kokoaminen” ohjeiden mukaan.
1b. Aseta tukirengas korvan päälle.
2b. Säädä tukirengas liukusäätimellä sopivan kokoiseksi.
3b. Mikrofonivartta voi säätää tarvittaessa. Ääni kuuluu parhaiten, kun mikrofoni asetetaan noin 2 cm etäisyydelle suusta.
4b. Sankaluuria voidaan pitää sekä oikealla että vasemmalla puolella. Puoli voidaan vaihtaa pitämällä toisella kädellä kiinni

tukirenkaasta ja kääntämällä mikrofonivartta 180 astetta.

5b. Irrota tukirengas kuulokkeesta. Käännä tukirengasta 180 astetta.
6b. Asenna kuuloke tukirenkaaseen. Sankaluuria voi nyt pitää toisella puolella.

Pääpanta

Asenna pääpanta kohdan “Sankaluurin kokoaminen” ohjeiden mukaan.
1c. Aseta kuuloke korvan päälle ja säädä pääpanta niin, että T-tuki on hieman toisen korvan yläpuolella.
2c. Pääpanta voidaan säätää omaan päähän sopivaksi, joko vetämällä sitä varovasti pidemmäksi tai työntämällä lyhyemmäksi.
3c. Mikrofonivartta voi säätää tarvittaessa. Ääni kuulu parhaiten, kun mikrofoni asetetaan noin 2 cm etäisyydelle suusta.
4c. Sankaluuria voidaan pitää sekä oikealla että vasemmalla puolella. Voit vaihtaa puolta tarttumalla kuulokkeeseen toisella

kädellä ja kääntämällä mikrofonivarren yläkautta toiselle puolelle. Älä käytä liikaa voimaa: mikrofonivarressa on rajoitin,
joka estää sen kääntymisen liian pitkälle.

4c. Headsetet kan bäras på höger eller vänster öra. För att byta från vänster till höger öra fattar du mottagaren i vänster

hand och vrider mikrofonarmen upp förbi huvudbygeln med höger hand. Använd inte våld. Det tar emot när mikrofonar-
men inte kan komma längre.

Duo

1d. Det här headsetet är idealiskt om du föredrar att höra ljud i båda öronen, så att du inte störs av ljud i omgivningen.

Huvudbygeln kan justeras så att den alltid vilar bekvämt på båda öronen.

2d. Huvudbygeln kan justeras för perfekt anpassning till din huvudform. Justera genom att försiktigt dra i huvudbygeln för att

föra den in i eller ut ur stödet.

3d. Mikrofonarmen kan justeras efter behov. För att fungera optimalt bör mikrofonen placeras högst två centimeter från

munnen.

4d. Mikrofonarmen kan placeras antingen på vänster eller höger sida. För att byta från vänster till höger sida fattar du motta-

garen i vänster hand och vrider mikrofonarmen upp förbi huvudbygeln med höger hand. Använd inte våld. Det tar emot
när mikrofonarmen inte kan komma längre.

Fastsättning av öronplatta

Öronplattan är avsedd för huvudbygeln och kan användas med eller utan den läderimitationsklädda öronkudden. Montera
öronplattan genom att först fästa huvudbygeln i mottagaren enligt beskrivningen under Montera headset (se avsnitt 5). Fäst
sedan öronplattan i mottagarens spår med hjälp av tummen. Tryck din andra tumme mot öronplattans innerring och för tum-
men runt öronplattan, så att plattan trycks på plats i spåret. Ett tydligt klickljud hörs när öronplattan kommer på plats korrekt.

OBS: 

När du ska ta loss öronplattan, fatta mottagaren mellan höger tumme och pekfinger. Lossa sedan försiktigt öronplattan

från spåret med hjälp av vänster tumme och pekfinger.

Tekniska data

Huvudbygel: 

Huvudbygeln är tillverkad av rostfritt stål och är inte förnicklad. Den rostfria stållegeringen är testad med

avseende på nickelfrisättning enligt europeisk standard EN 1811:1998. Enligt EU-direktiv 94/27/EG får nickelfrisättningen vara
högst 0,50 µg / (cm

2

x vecka). Frisättningen från huvudbygeln var 0,02 µg / (cm

2

x vecka).

Läderimitationsklädd öronkudde:

Innehåller inte vinyl.

Содержание GN 2100

Страница 1: ...0 Denmark 45 72 11 86 86 France 33 1 30 58 30 31 Germany 49 8031 26510 Hong Kong 852 21 04 68 28 Italy 39 02 95 12 621 Japan 81 3 32 39 17 21 P R China 86 10 64 67 98 88 Spain 34 91 639 80 64 Sweden 46 8 693 09 00 United Kingdom 44 1784 220 140 USA 1 603 598 1100 GN 2100 1549 95 ed 1 y DotZero Headband Duo 1c 2c 3c 4c 1d 2d 3d 4d Illustrations ...

Страница 2: ...fixo L2 Braço flex L3 Braço micro Italiano A Supporto auricolare con gancio flessibile B Supporto auricolare con anello flessibile C Anello dell archetto D Archetto sopra la testa regolabile E Barra a T F Doppio auricolare con archetto sopra la testa G Ricevitore H Microfono I Cuscinetti aurico lari in similpelle J Supporto cuscinetto K Connettore Quick Disconnect L1 Braccetto fisso L2 Braccetto f...

Страница 3: ...uide Bedienungsanleitung Guide d utilisation Manual del usuario Guia do utilizador Istruzioni d uso Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Illustrations UK D F ES POR I NL DK S SF JPN ...

Страница 4: ...hook to the other side of the receiver The boom arm can now be adjusted to the required angle as in fig 3a Flexible earloop Attach the flexible earloop as described in Assembly of headset 1b Place the earloop over your ear 2b With your thumb adjust the slider to fit the earloop to the size of your ear 3b The boom arm can be adjusted as required For optimum performance the microphone should be posi...

Страница 5: ...en Zur Änderung vom linken auf das rechte Ohr den Ohrring in der linken Hand halten und den Bügelarm mit der rechten Hand um 180 vom Kabel fort drehen 5b Ohrring von Hörkapsel abnehmen Dann den Ohrring um 180 drehen 6b Ohrring wieder auf die Hörkapsel setzen Das Headset kann nun über dem rechten Ohr getragen werden 5 4 3c The boom arm can be adjusted as required For optimum performance the microph...

Страница 6: ...e pour faire tourner le bras de 180 degrés pour l écarter du cordon 5b Basculez l anneau d oreille pour l éloigner du récepteur Puis faites tourner cette boucle de 180 degrés 6b Rebasculez l l anneau d oreille en place pour entourer complètement le récepteur Le micro casque peut maintenant être porté sur votre oreille droite Überkopfbügel Überkopfbügel wie unter Headset Montage beschrieben befesti...

Страница 7: ...z le serre tête comme indiqué dans Montage du micro casque 1c Placez le récepteur sur votre oreille puis ajustez le serre tête pour que le support temporal soit placé juste au dessus de votre oreille libre 2c Vous pouvez ajuster le serre tête pour l adapter avec précision à votre tête Pour le régler tirez doucement sur le serre tête pour le faire glisser lentement dans ou hors de la pièce d appui ...

Страница 8: ...m a mão direita rode o braço para o afastar 180º do fio 5b Afaste o auricular do receptor e em seguida rode o 180º 6b Volte a colocar o auricular na posição original de modo a envolver o receptor Agora pode se usar o microauscultador na orelha direita 2c Puede usted ajustar la diadema adaptándola perfectamente a la cabeza Para ello tire ligeramente de la parte metálica para que entre con suavidad ...

Страница 9: ... Ribaltare il supporto auricolare in modo da allontanarlo dal ricevitore quindi ruotarlo di 180 6b Ribaltare nuovamente il supporto auricolare in modo da circondare il ricevitore La cuffia può ora essere indossata sul l orecchio destro 13 Bandelete Prender a fita de cabeça conforme descrito em Montagem do microauscultador 1c Coloque o receptor na orelha e depois ajuste a fita da cabeça de modo a q...

Страница 10: ...fia 1c Appoggiare il ricevitore sull orecchio quindi regolare l archetto sopra la testa in modo che la barra a T sia posizionata appena sopra l orecchio libero 2c È possibile regolare l archetto in modo da adattarlo alla testa Per regolarlo tirare l archetto in modo da farlo scorrere fuori dal supporto 3c Il braccetto può essere regolato a seconda delle necessità Per prestazioni ottimali posiziona...

Страница 11: ... brug på begge ører Indstillingen kan ændres fra f eks venstre til højre øre ved at holde højttaleren i højre hånd og vippe mikrofonarmen op forbi hovedbøjlen med venstre hånd Brug ikke unødig styrke da mikrofonarmen selv siger stop når den ikke kan vippes længere 17 Hoofdband Bevestig de hoofdband zoals beschreven in Montage van de headset 1c Plaats de luidspreker op uw oor en verstel vervolgens ...

Страница 12: ...ronöglans ring 4 Losstagning Placera båda tummarna på mottagarens överdel Tryck försiktigt ut mottagaren ur öronkrokens ring Huvudbygel 5 Fastsättning Håll huvudbygeln i ena handen och mottagaren i den andra Tryck försiktigt mottagaren på plats i huvud bygelns ring 6 Losstagning Placera båda tummarna på mottagarens överdel Tryck försiktigt ut mottagaren ur huvudbygelns ring Böjlig öronkrok Montera...

Страница 13: ...van yläpuolella 2c Pääpanta voidaan säätää omaan päähän sopivaksi joko vetämällä sitä varovasti pidemmäksi tai työntämällä lyhyemmäksi 3c Mikrofonivartta voi säätää tarvittaessa Ääni kuulu parhaiten kun mikrofoni asetetaan noin 2 cm etäisyydelle suusta 4c Sankaluuria voidaan pitää sekä oikealla että vasemmalla puolella Voit vaihtaa puolta tarttumalla kuulokkeeseen toisella kädellä ja kääntämällä m...

Страница 14: ...kääntymisen liian pitkälle Tukilevyn asennus Pääpantaan tarkoitettua tukilevyä voidaan käyttää joko pehmusteen kanssa tai ilman pehmustetta Asenna aluksi pääpanta kohdan Sankaluurin kokoaminen ohjeiden mukaan Paina sitten tukilevy kiinni kuulokkeen uraan Siirrä peukaloa tukilevyn sisärengasta pitkin ja paina tukilevy kokonaan kiinni uraan Tukilevystä kuuluu napsahdus kun se on oikein paikallaan HU...

Страница 15: ...24 ...

Отзывы: