![J-Power Thunderbolt Mini A10 Скачать руководство пользователя страница 16](http://html1.mh-extra.com/html/j-power/thunderbolt-mini-a10/thunderbolt-mini-a10_assembly-and-operating-instructions-manual_3088594016.webp)
16
transmissor. Verifique as conexões no receptor se necessário.
-
Prüfen Sie, ob die Ruder auf die entsprechenden Bewegungen des Senders reagieren.
Wenn nicht, tauschen Sie sie über die Anschlüsse am Empfänger.
-
Comprobar que las superficies de control respondan a los movimientos adecuados del
transmisor. Si no, de intercambie los conectores en el receptor.
-
Stand behind the model.
-
Stare dietro al modello.
-
Tenez-vous derrière le modèle.
-
Fique sempre atrás do modelo.
-
Stellen Sie sich hinter das Modell.
-
Párese detrás del modelo.
-
Check the servo rotation direction.
-
Controllare il senso di rotazione dei servi.
-
Vérifiez le sens de rotation des servos.
-
Verifique os sentidos de rotação dos servos.
-
Überprüfen Sie die Drehrichtung der Servos.
-
Compruebe la dirección de la rotación de los servos.
-
Move the aileron stick to the right, and the right aileron will rise, and the left aileron will fall.
-
Spostare il stick alettoni a destra, l’alettone destro deve alzarsi e quello sinistro abbassarsi.
-
Déplacez le manche d'aileron vers la droite. L'aileron droit doit monter, l'aileron gauche doit
descendre.
-
Mova o stick do aileron para a direita. O aileron direito deve subir e o esquerdo deve
descer.
-
Bewegen Sie den Querruder-Stick nach rechts und das rechte Querruder muss steigen, das
linke Querruder fallen.
-
Mover el alerón a la derecha, y el alerón derecho debe subir y el alerón izquierdo bajar.
-
Pull the elevator stick back towards you, the trailing edge of both elevators should rise.
-
Tirare verso di voi lo stick dell’elevatore, e controllare che entrambi gli elevatori si alzino.
-
Tirez sur le manche de profondeur, le bord de fuite des deux gouvernes de profondeur doit
monter.
-
Puxe o stick do profundor para trás. O profundor deve subir.
-
Ziehen Sie den Aufzug zurück zu dir halten, und die Hinterkante der beiden Aufzüge
ansteigen sollte.
-
Mueva la palanca del elevador hacia usted y el borde de salida de los dos elevadores debe
levantarse.
-
Move the rudder stick to the right, and the nose gear should turn right and rudders should
move right.
-
Spostare a destra lo stick del direzionale, il ruotino del carrello anteriore ed i timoni di coda
dovranno spostaresi a destra.
-
Déplacez le manche de direction vers la droite. Le train avant doit tourner à droite et les
dérives doivent se déplacer vers la droite.