background image

F

1 - Avant d'installer une fermeture pour issues de secours sur une porte, il convient de vérifier la porte afin de s'assurer qu'elle est montée correctement sans

obstacles dans son mouvement. Il n'est pas recommandé, par exemple, de fixer les fermetures pour issues de secours sur des portes à âme creuse à moins
que spécifiquement conçue par le producteur de ce type de portes. Il est recommandé de vérifier que la construction de la porte permet l'utilisation du
dispositif, c'est-à-dire, vérifier que les paumelles excentrées et le débattement engageant des vantaux permettent aux deux vantaux de s'ouvrir
simultanément (voir point 3), ou vérifier que le jeu entre les vantaux ne soit pas différent de celui défini par le producteur de fermeture pour issue de secours,
ou vérifier que les éléments manoeuvrables n'interfèrent pas, etc.
NOTE Les fermetures d'urgence fabriquées conformément à la norme européenne garantissent la sécurité des personnes et des biens à condition qu'ils
soient installés sur des portes et huisserie de porte en bon état.

2 - Avant d'installer une fermeture d'urgence pour issue de secours sur une porte coupe-feu et/ou étanche aux fumées, il y a lieu d'examiner la certification

d'homologation du bloc-porte résistant au feu sur lequel la fermeture pour issue de secours a été essayée pour prouver de l'aptitude à être utilisée sur une
porte résistant au feu.

3 - Il convient de s'assurer qu'aucun joint d'étanchéité ou de calfeutrement, installé sur le bloc-porte complet, ne compromet la manoeuvre correcte de la

fermeture d'urgence.

4 - Sur les portes à deux vantaux à recouvrement des bords jointifs où les deux vantaux sont équipés de fermetures d'urgence, il est essentiel de vérifier que

chaque vantail s'ouvre lorsque sa fermeture d'urgence est actionnée, et également que les deux vantaux s'ouvrent librement lors de la manoeuvre simultanée
des deux fermetures d'urgence. L'utilisation d'un dispositif d'augmentation d'ouverture pour actionner le vantail actif peut être requise pour cette application.

5 - Lorsque les fermetures d'urgence sont fabriquées en plusieurs dimensions, il est important que l'installateur choisisse la dimension appropriée.
6 - Il convient d'utiliser des fermetures d'urgence de catégorie 2 (projection normale) dans les situations où la largeur de la voie d'évacuation est restreinte ou

lorsque les portes devant être équipées de fermetures d'urgence ne peuvent s'ouvrir à plus de 90°.

7 - Lorsqu'une fermeture d'urgence est installée sur une porte avec un panneau en verre, il convient que celui-ci soit en verre trempé ou feuilleté.
8 - Des fixations différentes peuvent être nécessaires pour installer les fermetures d'urgence sur les portes en bois, en métal ou les portes en glace sans

encadrement. Pour une fixation plus sûre, des vis à douille traversantes, des renforts et des rivets peuvent être utilisés.

9 - À moins qu'elles ne soient spécialement conçues par le fabricant, les fermetures d'urgence ne sont pas prévues pour être utilisées sur des portes à double

action (va-et-vient).

10 -Il y a lieu de suivre soigneusement les instructions de pose pendant l'installation. Il convient que l'installateur communique ces instructions et toutes les

instructions d'entretien à l'utilisateur.

11 -Il convient normalement d'installer la fermeture d'urgence à une hauteur comprise entre 900 mm et 1 100 mm du sol fini, lorsque la porte est en position

verrouillée. Lorsque l'on sait que la majorité des occupants des locaux sont de jeunes enfants, il convient de réduire la hauteur de la fermeture d'urgence.

12 -Il y a lieu de monter les pênes et les gâches de manière à permettre leur engagement en toute sécurité. Il convient de veiller à ce qu'aucune projection des

pênes, en position rétractée, n'empêche le libre battement des portes.

13 -Lorsque les fermetures d'urgence doivent être installées sur des portes à deux vantaux à recouvrement et équipées de systèmes automatiques de fermeture,

un dispositif de sélection de vantaux conforme à l'EN 1158 est généralement installé afin d'assurer la séquence de fermeture correcte des portes. Cette
recommandation est particulièrement importante eu égard aux blocs-portes résistant au feu/étanches aux fumées.

14 -Il convient de n'installer aucun système de verrouillage de porte en position fermée, autre que ceux spécifiés dans la norme européenne NF EN 179:2008.

Ceci n'empêche pas l'installation de systèmes automatiques de fermeture.

15 -Lorsqu'un ferme-porte doit être utilisé pour ramener la porte en position fermée, il convient de veiller à ne pas empêcher l'utilisation de la porte par les enfants,

les personnes âgées et les handicapés.

16 -Il convient que toutes gâches ou plaques de protection prévus soient installés de façon à assurer la conformité à la norme européenne NF EN 179:2008.
17 - Lubrifier les surfaces de contact entre le pêne demi-tour et la gâche avec de la graisse ayant une température d'emploi adaptée aux conditions d'utilisation

(par ex. FINA Marson EPL2 ou autre produit correspondant).

5

1 - Before assembling an exit device on a door, the door must be inspected to ensure it is mounted correctly and nothing can obstruct its movement. Never

assemble the exit devices on honeycomb core doors unless they have been specifically designed by the manufacturer for this type of door. It is advisable to
check that the construction of the door allows the device to be used; i.e. verify that the distance of the hinge axis from the door and the interference of the door
leaves allow both door leaves to be opened together (see paragraph 3), or check that the clearance between the door leaves does not differ from that indicated
by the manufacturer of the exit device, or check that the operating elements do not interfere, and so on.
NB: The devices for panic emergency exits manufactured to this European Standard ensure a high level of safety to persons and sufficient safety for things,
provided they are fitted on doors and frames in good condition.

2 - Before assembling a emergency exit devices on a fire/smoke door, check the fire resistance certification for the door on which the exit device was fitted during

the relative tests to ensure it is suitable for use on the fire door.

3 - Pay attention that the seals and gaskets fitted on the door do not prevent the emergency exit devices from working properly.
4 - On rebated double doors, when emergency exit devices are assembled on both leaves, it is essential to check that each leaf opens when the relative device is

activated and also that both leaves open freely when both emergency exit devices are activated at the same time. It may be necessary to use an operating bar
to move the active leaf in these cases.

5 - If the emergency exit devices are manufactured in different sizes, make sure that the right size is assembled.
6 - Category 2 emergency exit devices (standard projection) must be used in situations where there is not a lot of space around the emergency exit, or when the

doors the emergency exit devices are assembled on cannot open wider than 90°.

7 - If the emergency exit devices are designed to be fitted on a glass door, the glass must be tempered or laminated.
8 - When fitting the emergency exit devices on wooden, metal or glass doors without frames, it may be necessary to use different fixing systems. Use male and

female throughbolts to guarantee more secure fixing.

9 - The emergency exit devices are not to be used on double-action doors (double-swing), unless they are specifically designed by the manufacturer.
10 -All fixing instructions must be followed carefully during assembling. These instructions and all maintenance instructions must be delivered to the user by the

assembling operator.

11 -The emergency exit devices normally be assembled at a height of between 900 mm and 1100 mm from finished floor level, when the door is closed. If it is

known that most of the occupants of the premises are children, it is necessary to consider lowering the height of the emergency exit devices.

12 -The closing elements and the keepers must be fitted so they connect securely. Make sure that when the closing elements are retracted, there are no

projections that prevent the door from rotating freely.

13 -If the emergency exit devices are to be fitted on rebated double doors and automatic closing devices, a door coordination device conforming to the EN 1158

Standard must also be fitted to guarantee the correct closing sequence of the doors. This recommendation is most important for fire/smoke doors.

14 -No devices must be used to block the door in a closed position other than those indicated in the NF EN 179:2008 European Standard. This does not preclude

the assembling of automatic closing devices.

15 -If a door closer must be used in order to close the door, make sure this does not make the door difficult to use for children, the elderly and the disabled.
16 -All the keepers or protection plates supplied must be fitted in compliance to the NF EN 179:2008 European Standard.
17 - Lubricate the contact surfaces of the latch and the keepers with grease whose working temperature is suitable for the conditions of use (e.g. FINA Marson

EPL2 or equivalent).

E

Содержание IDEA BOLT

Страница 1: ...at are slowly released eliminating and preventing the development and proliferation of virus and bacteria The efficacy of the antibacterial protection has been scientifically tested making AntiGerm completely safe for human beings whilst taking just a few minutes to eliminate over 650 different species of bacteria reducing the bacteria levelbyover99 99 exceptfor theinox pvdversion PROTECTIONANTIBA...

Страница 2: ...gung während der Betätigung auf max 5 mm in jederPositionzubegrenzen DieBefestigungdesPanikverschlussesanderTürmussaufMaterialerfolgen daseineZugfestigkeitvon 1 5KNproSchraubegewährleistet Utilizzare esclusivamente i dispositivi di accesso dall esterno indicati in queste istruzioni al capitolo 2 Only use the outside access devices indicated in Chapter 2 of this instruction manual Utiliser uniqueme...

Страница 3: ...sistencia al fuego el material de la puerta y otras eventuales informaciones están disponibles en formato PDF en la página opuedenpedirsedirectamentealaempresa www iseo com L idoneità all uso su porte tagliafumo di questi prodotti è stata certificata in base ad una valutazione positiva che ha dimostrato la loro idoneità all uso su porte antifumo Tutte le parti del dispositivo di uscita responsabil...

Страница 4: ...oostratificato 8 Permontaredispositividiemergenzasuportedilegno dimetalloodivetrosenzatelaio potrebbeesserenecessariousaresistemidifissaggiodiversi Per ottenereunfissaggiopiùsolidosipossonousarebullonipassantimaschiefemmine 9 Idispositividiemergenzanonsonoprevistiperl usosuporteadoppiaazione doppiaoscillazione senonespressamenteprogettatidalproduttore 10 Durantel installazionedevonoessereseguitesc...

Страница 5: ...iquesdefermeture 15 Lorsqu unferme portedoitêtreutilisépourramenerlaporteenpositionfermée ilconvientdeveillerànepasempêcherl utilisationdelaporteparlesenfants lespersonnesâgéesetleshandicapés 16 IlconvientquetoutesgâchesouplaquesdeprotectionprévussoientinstallésdefaçonàassurerlaconformitéàlanormeeuropéenneNFEN179 2008 17 Lubrifierlessurfacesdecontactentrelepênedemi touretlagâcheavecdelagraisseayan...

Страница 6: ...otecciónsuministradasdebensermontadasdemaneraquegaranticenlaconformidadconlanormaeuropeaNFEN 179 2008 17 Lubricarlassuperficiesdecontactoentreelpicaporteyelcerraderocongrasaquetengaunatemperaturadeusoadecuadaalascondicionesdeutilización ej FINAMarsonEPL2uotroequivalente 6 D 1 VorderMontagedesVerschlussesanderTüre mußdieTüreaufeinwandfreieFunktionundLeichtgängigkeitgeprüftwerden Eswirdempfohlen den...

Страница 7: ...erificarechela econtrobocchetta enonsia sianoostruita e c verificarecheildispositivoperleuscitediemergenzasialubrificatocomeindicatoalpunto19delparagrafo3 d verificarechenonsianostatiaggiuntidispositividibloccaggioaggiuntiviallaportadallasuainstallazioneoriginale e verificareperiodicamentechetuttiicomponentidelsistemasianoancoracorrettiinconformitàall elencodeicomponenticertificati fornitiinorigin...

Страница 8: ... O Leistruzionidimontaggiosonoindotazioneai comandiesterni Theassemblinginstructionsaresuppliedwith theexternalcontrols Les instructions de montage sont fournies aveclescommandesextèrieures Die Montageanleitung ist der Aussensteuerungbeigefügt Lasinstruccionesdemontajesesuministran juntoalosmandosexteriores Applicazione etichetta Label attaching Etikettenkleben Application étiquette Aplicaciónetiq...

Страница 9: ...cageladistanceentrelelançantetlagâchedoitêtrereduitàmm0 coteG Mass D nach der Montage muss zwischen 9mm und 12 mm liegen Wenn das Flügelmass X oder die Masse X1 und X2 beider Flügel bzw die Dezentralisierung des Bandes einer Weite D höher als mm 12 bedarf ist es unmöglich das antipanische Beschlag anzubauen Die Firma ISEO bietet Ihren Kunden an die Anbaumöglichkeiten des Paniktuerverschluesse an T...

Страница 10: ...10 H H 16 H 70 H1 9 H1 70 H1 8 Taglioasteecoperture Connecting rodsandcoversshortening Coupetringlesetcouvertures KürzungderStangenundder Abdeckungen Cortevarillay cubierta ...

Страница 11: ...ferior dentro de la guía dejándola caer dentro de la boquilla en el suelo 5 Inserire completamente il puntale superiore nella guida 6a orientare l asta come indicato in figura 6b ed infilarla completamente nel puntale quindi agganciare l asta alla serraturacentrale 6c Inserirel astainferiorecompletamentenelpuntale 7a quindiagganciarel astaallaserraturacentrale 7b Completely insert the upper top ro...

Страница 12: ...nare e fissare il puntale 10b a 3 mm dal filo della bocchetta Premere lentamente la barra solo lo stretto necessario per ottenere l apertura dell anta verificare che il giocominimotrapuntaleinferioreepavimento inunqualsiasipuntodellarotazione nonsiainferiorea3mm Slowly press the bar a only by the strict amount to open the door slightly open the same around 1 cm release the bar unscrew the grub scr...

Страница 13: ... tige ainsi comme l indique la figure 5b et insérer celle ci entièrement dans l embout ensuite accrocher la tigeàlaserrurecentrale 5c Insérerlatigeinférieureentièrementdansl embout 6a etaccrocherlatigeàlaserrurecentrale 6b Den oberen Spitzriegel in die Führung 5a einfügen die Stange wie auf Abbildung 5b ausrichten und ganz in den Spitzriegel einsetzen die Stange am Zentralschloss verbinden 5c Dieu...

Страница 14: ...ing check that the minimum play between the lower top rod andthefloorisnolessthan3mm atanypoint Appuyer doucement sur la barre 9a pour que la porte puisse s ouvrir éloigner le battant de 1 cm environ laisser la barre dévisser l écrou 9b remettre en place et fixer l embout 9b à 3 mm du bord de la gâche Appuyer doucementsur la barre pour que le battant puisses ouvrir vérifier que le jeu minimumentre...

Страница 15: ...eint Schließblechabdeckung aus lackiertem Zamak Copertura boquilla de zamac pintado Base da ancorare al telaio fisso Plate to be fastened to the fixed frame Base d ancrage au cadre fixe Am festen Rahmen zu verankernde Unterlegscheibe Base para anclar al bastidor fijo Accessorio regolabile per serramenti complanari e con sormonto da 0 fino a 11 mm Adjustable element for coplanar doors and rebated d...

Страница 16: ...wählen Determinacióndelamano DX SX Filo pavimento Floor line Ligne du plancher Bodenlinie Linea del pavimento 85 5 58 10 0 0 8 8 H1 d V1 V1 V1 V1 10 58 0 H 0 8 8 Filo telaio 83 c V1 V1 V1 V1 a V1 V1 10 16 10 V1 V1 H H1 9 25 9 25 0 0 56 5 0 56 5 27 27 5 0 a 2 D 9 7 a 2 D 12 7 25 28 a 1 D 9 23 a 1 D 12 23 41 44 ...

Отзывы: