background image

10

Fasi di montaggio -

Assembling phases

-

Phases d'assemblage

Einbauphasen

Fases de montaje

13

10
b

10
a

16 (41 max)

V1

V1

V1

V1

11

2

3

10
c

CLIK

5c-6b

4

5b

5a

6a

Fissare in sequenza la serratura centrale (1), lo scrocco superiore (2) e quello inferiore (3).

Sequentially fit the central lock (1), the upper latch (2) and the lower one (3).

Fixer dans l'ordre la serrure centrale (1), le pêne demi-tour supérieur (2) et le pêne demi-tour inférieur (3).

Nacheinander das Zentralschloss (1), die obere Falle (2) und die untere Falle (3) befestigen.

Fijar en secuencia la cerradura central (1), el picaporte superior (2) y el inferior (3).

Inserire completamente il puntale superiore nella guida (5a), orientare l'asta come indicato in figura (5b) ed infilarla completamente nel puntale, quindi agganciare l'asta alla
serratura centrale (5c). Inserire l'asta inferiore completamente nel puntale (6a) quindi agganciare l'asta alla serratura centrale (6b).

Completely insert the upper top rod into the guide (5a), turn the rod as indicated in the figure (5b) and slide it completely into the top rod; now attach the rod to the central lock (5c).
Insert the lower rod completely into the top rod (6a) and then attach the rod to the central lock (6b).

Insérer entièrement l'embout supérieur dans le guide (5a), orienter la tige ainsi comme l'indique la figure (5b) et insérer celle-ci entièrement dans l'embout ; ensuite, accrocher la
tige à la serrure centrale (5c). Insérer la tige inférieure entièrement dans l'embout (6a) et accrocher la tige à la serrure centrale (6b).

Den oberen Spitzriegel in die Führung (5a) einfügen, die Stange wie auf Abbildung (5b) ausrichten und ganz in den Spitzriegel einsetzen, die Stange am Zentralschloss verbinden
(5c). Die untere Stange ganz in den Spitzriegel einsetzen (6a) und sie am Zentralschloss verbinden (6b).

Insertar completamente la virola superior dentro de la guía (5a), orientar la barra tal como indica la figura (5b) e introducirla completamente dentro de la virola, y a continuación
enganchar la barra a la cerradura central (5c). Insertar completamente la barra inferior dentro de la virola (6a), y a continuación enganchar la barra a la cerradura central (6b).

Con la porta chiusa, inserire il puntale inferiore nella guida (4) lasciandolo cadere nella bocchetta a pavimento.

With the door closed, insert the lower top rod into the guide (4) letting it fall into the keeper in the floor.

En maintenant la porte fermée, insérer l'embout inférieur dans le guide (4) en le laissant tomber dans la gâche installée au sol.

Bei geschlossener Tür den unteren Spitzriegel in die Führung setzen (4) und in das Bodenschließblech fallen lassen.

Con la puerta cerrada, insertar la virola inferior dentro de la guía (4), dejándola caer dentro de la boquilla en el suelo.

V1

V1

1

5c

CLIK

CLIK

6b

Содержание IDEA BOLT

Страница 1: ...at are slowly released eliminating and preventing the development and proliferation of virus and bacteria The efficacy of the antibacterial protection has been scientifically tested making AntiGerm completely safe for human beings whilst taking just a few minutes to eliminate over 650 different species of bacteria reducing the bacteria levelbyover99 99 exceptfor theinox pvdversion PROTECTIONANTIBA...

Страница 2: ...gung während der Betätigung auf max 5 mm in jederPositionzubegrenzen DieBefestigungdesPanikverschlussesanderTürmussaufMaterialerfolgen daseineZugfestigkeitvon 1 5KNproSchraubegewährleistet Utilizzare esclusivamente i dispositivi di accesso dall esterno indicati in queste istruzioni al capitolo 2 Only use the outside access devices indicated in Chapter 2 of this instruction manual Utiliser uniqueme...

Страница 3: ...sistencia al fuego el material de la puerta y otras eventuales informaciones están disponibles en formato PDF en la página opuedenpedirsedirectamentealaempresa www iseo com L idoneità all uso su porte tagliafumo di questi prodotti è stata certificata in base ad una valutazione positiva che ha dimostrato la loro idoneità all uso su porte antifumo Tutte le parti del dispositivo di uscita responsabil...

Страница 4: ...oostratificato 8 Permontaredispositividiemergenzasuportedilegno dimetalloodivetrosenzatelaio potrebbeesserenecessariousaresistemidifissaggiodiversi Per ottenereunfissaggiopiùsolidosipossonousarebullonipassantimaschiefemmine 9 Idispositividiemergenzanonsonoprevistiperl usosuporteadoppiaazione doppiaoscillazione senonespressamenteprogettatidalproduttore 10 Durantel installazionedevonoessereseguitesc...

Страница 5: ...iquesdefermeture 15 Lorsqu unferme portedoitêtreutilisépourramenerlaporteenpositionfermée ilconvientdeveillerànepasempêcherl utilisationdelaporteparlesenfants lespersonnesâgéesetleshandicapés 16 IlconvientquetoutesgâchesouplaquesdeprotectionprévussoientinstallésdefaçonàassurerlaconformitéàlanormeeuropéenneNFEN179 2008 17 Lubrifierlessurfacesdecontactentrelepênedemi touretlagâcheavecdelagraisseayan...

Страница 6: ...otecciónsuministradasdebensermontadasdemaneraquegaranticenlaconformidadconlanormaeuropeaNFEN 179 2008 17 Lubricarlassuperficiesdecontactoentreelpicaporteyelcerraderocongrasaquetengaunatemperaturadeusoadecuadaalascondicionesdeutilización ej FINAMarsonEPL2uotroequivalente 6 D 1 VorderMontagedesVerschlussesanderTüre mußdieTüreaufeinwandfreieFunktionundLeichtgängigkeitgeprüftwerden Eswirdempfohlen den...

Страница 7: ...erificarechela econtrobocchetta enonsia sianoostruita e c verificarecheildispositivoperleuscitediemergenzasialubrificatocomeindicatoalpunto19delparagrafo3 d verificarechenonsianostatiaggiuntidispositividibloccaggioaggiuntiviallaportadallasuainstallazioneoriginale e verificareperiodicamentechetuttiicomponentidelsistemasianoancoracorrettiinconformitàall elencodeicomponenticertificati fornitiinorigin...

Страница 8: ... O Leistruzionidimontaggiosonoindotazioneai comandiesterni Theassemblinginstructionsaresuppliedwith theexternalcontrols Les instructions de montage sont fournies aveclescommandesextèrieures Die Montageanleitung ist der Aussensteuerungbeigefügt Lasinstruccionesdemontajesesuministran juntoalosmandosexteriores Applicazione etichetta Label attaching Etikettenkleben Application étiquette Aplicaciónetiq...

Страница 9: ...cageladistanceentrelelançantetlagâchedoitêtrereduitàmm0 coteG Mass D nach der Montage muss zwischen 9mm und 12 mm liegen Wenn das Flügelmass X oder die Masse X1 und X2 beider Flügel bzw die Dezentralisierung des Bandes einer Weite D höher als mm 12 bedarf ist es unmöglich das antipanische Beschlag anzubauen Die Firma ISEO bietet Ihren Kunden an die Anbaumöglichkeiten des Paniktuerverschluesse an T...

Страница 10: ...10 H H 16 H 70 H1 9 H1 70 H1 8 Taglioasteecoperture Connecting rodsandcoversshortening Coupetringlesetcouvertures KürzungderStangenundder Abdeckungen Cortevarillay cubierta ...

Страница 11: ...ferior dentro de la guía dejándola caer dentro de la boquilla en el suelo 5 Inserire completamente il puntale superiore nella guida 6a orientare l asta come indicato in figura 6b ed infilarla completamente nel puntale quindi agganciare l asta alla serraturacentrale 6c Inserirel astainferiorecompletamentenelpuntale 7a quindiagganciarel astaallaserraturacentrale 7b Completely insert the upper top ro...

Страница 12: ...nare e fissare il puntale 10b a 3 mm dal filo della bocchetta Premere lentamente la barra solo lo stretto necessario per ottenere l apertura dell anta verificare che il giocominimotrapuntaleinferioreepavimento inunqualsiasipuntodellarotazione nonsiainferiorea3mm Slowly press the bar a only by the strict amount to open the door slightly open the same around 1 cm release the bar unscrew the grub scr...

Страница 13: ... tige ainsi comme l indique la figure 5b et insérer celle ci entièrement dans l embout ensuite accrocher la tigeàlaserrurecentrale 5c Insérerlatigeinférieureentièrementdansl embout 6a etaccrocherlatigeàlaserrurecentrale 6b Den oberen Spitzriegel in die Führung 5a einfügen die Stange wie auf Abbildung 5b ausrichten und ganz in den Spitzriegel einsetzen die Stange am Zentralschloss verbinden 5c Dieu...

Страница 14: ...ing check that the minimum play between the lower top rod andthefloorisnolessthan3mm atanypoint Appuyer doucement sur la barre 9a pour que la porte puisse s ouvrir éloigner le battant de 1 cm environ laisser la barre dévisser l écrou 9b remettre en place et fixer l embout 9b à 3 mm du bord de la gâche Appuyer doucementsur la barre pour que le battant puisses ouvrir vérifier que le jeu minimumentre...

Страница 15: ...eint Schließblechabdeckung aus lackiertem Zamak Copertura boquilla de zamac pintado Base da ancorare al telaio fisso Plate to be fastened to the fixed frame Base d ancrage au cadre fixe Am festen Rahmen zu verankernde Unterlegscheibe Base para anclar al bastidor fijo Accessorio regolabile per serramenti complanari e con sormonto da 0 fino a 11 mm Adjustable element for coplanar doors and rebated d...

Страница 16: ...wählen Determinacióndelamano DX SX Filo pavimento Floor line Ligne du plancher Bodenlinie Linea del pavimento 85 5 58 10 0 0 8 8 H1 d V1 V1 V1 V1 10 58 0 H 0 8 8 Filo telaio 83 c V1 V1 V1 V1 a V1 V1 10 16 10 V1 V1 H H1 9 25 9 25 0 0 56 5 0 56 5 27 27 5 0 a 2 D 9 7 a 2 D 12 7 25 28 a 1 D 9 23 a 1 D 12 23 41 44 ...

Отзывы: