background image

Indicazioni aggiuntive / Indications supplémentaires / Información Adicional / Additional Indications / Weitere Indikationen / 
Indicatii suplimentare 

IT

FR

SP

UK

D

RO

Ad ogni pressione di 
un tasto tale simbolo 
indica trasmissione 
radio in corso della 
durata di circa 2 
secondi 

A  chaque  pression 
d’un 

bouton, 

un 

symbole 

similaire 

indique 

la 

transmission 

radio 

en 

cours 

durant 

environ 2 secondes 

Cada vez que se 
pulsa una tecla el 
símbolo indica que 
la radio transmite 
durante unos 2 
segundos 

At every pressure of 
the 

button 

this 

symbol 

indicates 

radio 

transmission 

in  progress  for  a 
duration 

of 

seconds 

Bei jedem 
Tastendruck, dieses 
Symbol bedeutet: 
Funkübertragung in 
Verlauf der Dauer 
von zirka 2 
Sekunden.  

Apasarea 

tastei 

indicate 

in 

figura 

alaturata 

indica 

transmisia  radio  in 
curs  de  circa  2 
secunde. 

 Simbolo 

batteria 

scarica. 
All’accensione 

del 

simbolo,  sostituire  le 
batterie 

del 

telecomando  con  4 
batterie 

stilo 

AAA 

1.5Vdc 

Symbole  de  batterie 
déchargée.  Lorsque 
ce  voyant  s’allume, 
changer  les piles de 
la 

télécommande 

avec  4  piles  stilo 
AAA 1.5Vdc. 

Símbolo de la 
batería. Cuando 
aparezca el 
símbolo, cambie las 
pilas en el control 
remoto con 4 pilas 
AAA 1,5 vcc 

Symbol showing low 
battery. When the 
symbol is on, the 
batteries of the 
remote control have 
to be replaced with 
4 AAA batteries 
1.5Vdc. 

Das Symbol zeigt 
dass, die Batterie  
leer ist. Wenn das 
Symbol leuchtet, 
müssen Sie die 
Batterien der 
Fernbedienung mit 4 
AAA 1.5Vdc 
Batterien ersetzten.  

Simbolul 

baterie 

descarcata. 

La 

aprinderea 
simbolului, 
schimbati 

bateriile 

telecomenzii  cu  4 
baterii 

tip 

AAA, 

1,5Vdc 

Per garantire una 
piena sicurezza al 
comando, anche a 
sistema acceso è 
possibile bloccare il 
display premendo 
contemporaneamente 
il tasto ON/OFF e la 
chiave. Per sbloccare 
la tastiera, basta 
premere 
contemporaneamente 
in  tasto ON/OFF e il 
simbolo del lucchetto. 

Afin  de  garantir  une 
sécurité total au à la 
commande,  même 
lorsque  le  système 
est  allumé  il  est 
possible  de  bloquer 
l’écran  en  appuyant 
en  même  temps  sur 
le  bouton    ON/OFF 
et  sur  la  clé.  Pour 
débloquer  l’écran,  il 
suffit  d’appuyer  en 
même  temps  sur  le 
bouton    ON/OFF  et 
sur  le  symbole  du 
cadenas 

Para asegurar una 
total seguridad, el 
sistema de 
encendido, puede 
bloquear la pantalla 
pulsando la tecla 
ON / OFF y la llave. 
Para desbloquear el 
teclado, pulse 
simultáneamente la 
tecla ON/OFF hasta 
que se apague el 
símbolo de bloqueo 

In 

order 

to 

guarantee 

complete  security  of 
the  remote  control, 
even 

when 

the 

system  is  on,  it  is 
possible  to  lock  the 
display  pushing  at 
the  same  time  the 
button  ON/OFF  and 
the  key.  To  unlock 
the  keyboard  it  is 
enough  to  push  at 
the  same  time  the 
button  ON/OFF  and 
the  padlock  symbol. 
The  function  LOCK 
can 

be 

activated 

also  pressing  only 
the button Lock for 8 
seconds. 

Um völlige 
Sicherheit der 
Fernbedienung zu 
gewährleisten auch 
wenn das System 
eingeshaltet ist, 
können Sie das 
Display sperren 
durch das 
gleichzeitige 
Drucken der Taste 
ON/OFF und der 
Schlüssel Taste. Um 
die Tastatur zu 
entsperren, müssen 
Sie die Taste 
ON/OFF sowie das 
Schloss-Symbol 
gleichzeitig drücken.  

Pentru 

garantia 

sigurantei 

in 

functionare, sistemul 
in 

funtionare 

se 

poate 

bloca 

displayul 

 

si 

tastatura 

tinand 

apasat 

simultan 

butoanele  ON/OFF 
si 

butonul 

cheie. 

Pentru 

deblocarea 

tastaturii 

si 

dispayului, 

tineti 

apasat 

simultan 

butoanele  ON/OFF 
si butonul lacat 

Содержание Relax Twin Power

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ......

Страница 13: ......

Страница 14: ......

Страница 15: ...Est terminantemente prohibido suministrar alimentaci n electrica ANTES DE CONTROLAR LA CORRECTA INSTALACI N DEL TERMOSTATO EN EL RADIADOR cortar el cable de alimentaci n para desconectar el aparato d...

Страница 16: ...e accendo il radiatore da Board Panel andr direttamente a 1 Pour activer appuyer sur le bouton Pendant au moins 3 secondes Il changera du jaune LED bleu LED Si vous tournez le Board Panel allumer le r...

Страница 17: ...Remote Control Appuyer sur le bouton A M pendant au moins 3 secondes pour activer la modalit MANUELLE qui permet d activer manuellement la vitesse fixe des ventilateurs en r glant sur 6 set point pr p...

Страница 18: ...erdem aktualisiert die Informationen auf dem Display LEDs unten Apasand tasta MODE timp de 3 sec radiocomanda alterneaza intre cele 2 modalitati de lucru MAN AUTO indicate in partea stanga sus simbol...

Страница 19: ...del tempo di snooze in numero di ore Ogni pressione incrementa ciclicamente le ore impostate passando per lo stato di OFF al termine della 12 ma ora ATTENZIONE il radiocomando allo scadere del tempo i...

Страница 20: ...baterii tip AAA 1 5Vdc Per garantire una piena sicurezza al comando anche a sistema acceso possibile bloccare il display premendo contemporaneamente il tasto ON OFF e la chiave Per sbloccare la tasti...

Страница 21: ...i n se ha realizado correctamente el radaidor pasa a estado ON con el ltimo r gimen seleccionado y se escuchar un beep Turn off the kit through the user s panel only the yellow led has to be on The re...

Страница 22: ...a sistemas de recogida selectiva de los residuos urbanos Al comprar un aparato nuevo de tipo equivalente es posible entregar al vendedor el viejo in accordance with article 10 of the Directive 2002 9...

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Отзывы: