background image

* El peso máximo del usuario es la limitación de peso
del producto e incluye el contenido de la cesta y el
peso del usuario.

7.2 Materiales

Chasis

Acero recubierto con pintura de poliéster

Asideros

Acero cromado

Asas

PVC

Ruedas

Polipropileno con bandas de rodamiento
de elastómero termoplástico

Tornillos

Acero con protección antióxido

I

fr

I

1 Généralités

1.1 Introduction

Le présent manuel d’utilisation contient des informations
importantes sur la manipulation du produit. Pour garantir une
utilisation en toute sécurité du produit, lisez attentivement le
manuel d’utilisation et respectez les instructions de sécurité.

Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques
des produits sans préavis.

Avant de lire ce document, assurez-vous de disposer de la
version la plus récente. Cette version est disponible au
format PDF sur le site Internet d’Invacare.

Si la taille des caractères de la version imprimée du document
vous semble trop difficile à lire, vous pouvez télécharger la
version PDF sur le site Internet. Vous pourrez alors ajuster la
taille des caractères à l’écran pour améliorer votre confort
visuel.

En cas d’incident grave avec le produit, vous devez en
informer le fabricant et l’autorité compétente de votre pays.

1.2 Symboles figurant dans ce manuel

Les symboles et mots d’avertissement utilisés dans le
présent manuel s’appliquent aux risques ou aux pratiques
dangereuses qui pourraient provoquer des blessures ou
des dommages matériels. Reportez-vous aux informations
ci-dessous pour la définition des symboles d'avertissement.

AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, est susceptible de provoquer
des blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, est susceptible de provoquer
des blessures mineures ou légères.

IMPORTANT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, est susceptible de provoquer
des dommages matériels.

Conseils et recommandations
Donne des conseils, recommandations et
informations utiles pour une utilisation efficace
et sans souci.

1.3 Conformité

La qualité est un élément fondamental du fonctionnement
de notre entreprise, qui travaille conformément à la norme
ISO 13485.

Ce produit porte le label CE et est conforme à la
Réglementation sur les dispositifs médicaux de classe I

2017/745. La date de lancement de ce produit est indiquée
dans la déclaration de conformité CE.

Nous nous efforçons en permanence de réduire au minimum
notre impact sur l’environnement, à l’échelle locale et
mondiale.

Nous n’utilisons que des matériaux et composants conformes
au règlement REACH.

1.4 Durée de vie

La durée de vie attendue de ce produit est de cinq ans
lorsqu’il est utilisé quotidiennement et dans le respect des
consignes de sécurité, des intervalles de maintenance et
avec une utilisation correcte, comme indiqué dans le présent
manuel. La durée de vie effective peut varier en fonction de
la fréquence et de l’intensité de l’utilisation.

1.5 Informations de garantie

Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit,
conformément à nos conditions générales de vente en
vigueur dans les différents pays.

Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être
adressées qu'au fournisseur auprès duquel le produit a été
obtenu.

1.6 Limitation de responsabilité

Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage
lié à :

un non respect du manuel d'utilisation,

une utilisation incorrecte,

l'usure normale,

un assemblage ou montage incorrect par l'acheteur ou
des tiers,

des modifications techniques,

des modifications non autorisées et/ou l'utilisation de
pièces de rechange inadaptées.

2 Sécurité

2.1 Informations de sécurité générales

AVERTISSEMENT !
Risque de dommage matériel ou de blessure
grave

Une utilisation inadéquate de ce produit est
susceptible d'entraîner des blessures ou des
dommages matériels.

– Si vous ne comprenez pas les avertissements,

mises en garde ou instructions, contactez un
professionnel de santé ou un fournisseur avant
d'essayer d'utiliser cet équipement.

– N’utilisez pas ce produit ni tout autre

équipement disponible en option sans avoir
lu et compris entièrement les présentes
instructions et toute autre documentation
d’instructions supplémentaire, telle que
le manuel d’utilisation, les manuels de
maintenance ou fiches d’instructions fournis
avec ce produit ou l’équipement en option.

1514380-G

17

Содержание Actio 2 P550/2

Страница 1: ...Invacare Actio 2 P550 2 en Rollator User Manual 2 de Rollator Gebrauchsanweisung 6 es Rollator Manual del usuario 11 fr Déambulateur Manuel d utilisation 17 it Rollator Manuale d uso 22 lt Vaikštynė Naudojimosi instrukcija 27 lv Rolators Instrukciju rokasgrāmata 32 Rollator Gebruiksaanwijzing 37 pt Andarilho Manual de utilização 42 nl ...

Страница 2: ...ty of use 1 5 Warranty Information We provide a manufacturer s warranty for the product in accordance with our General Terms and Conditions of Business in the respective countries Warranty claims can only be made through the provider from whom the product was obtained 1 6 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising from Non compliance with the user manual Incorrect use...

Страница 3: ... chapter 7 Technical Data page 6 3 2 Indications for Use Indications Persons with impaired muscle strength and or balance who need additional support whilst walking The remaining walking and cognitive ability must be sufficient for safe use of a walking aid Contraindications Persons with severe equilibrium disorders or functional perceptual disorders 3 3 Scope of Delivery B C A A Rollator partly a...

Страница 4: ... Risk of falling Make sure that the folding mechanism is in a locked position before using the rollator A 1 Unfold the rollator 2 Push the folding mechanism A downwards Folding the rollator A 1 Pull the folding mechanism A upwards 2 Fold the rollator WARNING Risk of pinching Be aware of the pinching risk when folding the rollator 4 4 Adjusting the handle height angle The handles should usually be ...

Страница 5: ...isk of Contamination Take precautions for yourself and use appropriate protective equipment IMPORTANT Wrong fluids or methods can harm or damage the product All cleaning agents and disinfectants used must be effective compatible with one another and must protect the materials they are used to clean Never use corrosive fluids alkalines acid etc or abrasive cleaning agents We recommend an ordinary h...

Страница 6: ...mationen zur Handhabung des Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen damit eine sichere Verwendung des Produkts gewährleistet ist Invacare behält sich das Recht vor Produktspezifikationen ohne vorherige Ankündigung abzuändern Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments dass Sie die aktuelle Fassung haben Die jeweils aktuelle Fa...

Страница 7: ...mmungsgemäße Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen Nicht auf Treppen oder Rolltreppen verwenden Nicht auf das Produkt stellen Lassen Sie beim Gehen auf abschüssigem oder rutschigem oder unebenem Untergrund Vorsicht walten Vermeiden Sie es gegen Hindernisse zu laufen sowohl vorwärts als auch rückwärts Lassen Sie keine Kinder mit dem Produkt spielen Verwenden Sie das Produkt nicht für d...

Страница 8: ...z B Sauna ist nicht zulässig 3 2 Indikationen für den Gebrauch Indikationen Personen mit eingeschränkter Muskelkraft und oder Gleichgewicht die beim Gehen zusätzliche Unterstützung benötigen Die verbleibende Gehfähigkeit und die kognitiven Fähigkeiten müssen für eine sichere Nutzung der Gehhilfe ausreichen Gegenanzeigen Personen mit schweren Gleichgewichtsstörungen oder funktionellen Wahrnehmungss...

Страница 9: ...tors Auseinanderklappen des Rollators WARNUNG Sturzgefahr Vergewissern Sie sich vor Verwendung des Rollators immer dass sich der Klappmechanismus in einer verriegelten Stellung befindet A 1 Klappen Sie den Rollator auseinander 2 Drücken Sie den Klappmechanismus A nach unten Zusammenklappen des Rollators A 1 Ziehen Sie den Klappmechanismus A nach oben 2 Klappen Sie den Rollator zusammen WARNUNG Ein...

Страница 10: ...te auf sicheren Sitz q Stellen Sie sicher dass die Handgriffe fest sitzen Die Gehhilfe darf nicht verwendet werden wenn die Handgriffe lose locker sind Anweisungen zum Wechseln der Handgriffe erhalten Sie von Ihrem Anbieter oder Invacare Vertriebshändler q Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse Informationen zum Einstellen der Bremse finden Sie in Kapitel 4 Verwenden Seite 8 q Überprüf...

Страница 11: ...hen 6 2 Wiederaufbereitung Dieses Produkt ist für die wiederholte Verwendung geeignet Um das Produkt für einen neuen Benutzer wiederaufzubereiten sind die folgenden Maßnahmen zu ergreifen Prüfung Reinigung und Desinfektion Ausführliche Informationen finden Sie im Kapitel 5 Instandhaltung Seite 10 sowie im Servicehandbuch zu diesem Produkt Stellen Sie sicher dass die Gebrauchsanweisung zusammen mit...

Страница 12: ...distintos países Las reclamaciones relativas a la garantía solo pueden efectuarse a través del distribuidor en el que se adquirió el producto 1 6 Limitación de responsabilidad Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por Incumplimiento del manual del usuario Uso incorrecto Desgaste natural Montaje o instalación incorrectos por parte del comprador o de terceros Modificaciones técnicas ...

Страница 13: ...o del usuario Uso en interiores 3 Descripción del producto 3 1 Uso previsto El rollator está diseñado para servir de apoyo a una persona mientras camina y también como asiento de descanso El peso máximo del usuario se especifica en el capítulo Datos técnicos y en la etiqueta del producto Indicaciones El producto está diseñado para servir de apoyo y mejorar la vida de las personas con movilidad lim...

Страница 14: ...Abra el rollator y presione el mecanismo de plegado hacia abajo hasta la posición de funcionamiento 3 B Monte las empuñaduras B E C D 4 Monte la palanca C la arandela D y el tornillo E con la palanca de bloqueo en el lado exterior del tubo Asegúrese de que el tornillo entra correctamente en el orificio cuadrado del enganche 5 ADVERTENCIA Riesgo de caídas Las empuñaduras no deben estar orientadas h...

Страница 15: ...as de fijación alrededor de los tubos transversales y cierre los botones 4 Vuelva a plegar hacia abajo el respaldo del asiento Consulte la sección Dimensiones y peso para obtener información sobre la capacidad de carga máxima 5 Mantenimiento 5 1 Información sobre mantenimiento general ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Las tareas de mantenimiento deben realizarse al menos una vez al año No utilice el ...

Страница 16: ...a temperatura máxima de limpieza es de 60 C No utilice un limpiador a vapor 1 Limpie el andador con un paño húmedo y un detergente suave 2 Limpie las ruedas con un cepillo que no sea de alambre 3 Seque el producto después de lavarlo Desinfección Limpie todas las superficies a las que se pueda acceder con desinfectante Encontrará más información sobre los desinfectantes y los métodos recomendados e...

Страница 17: ...1 3 Conformité La qualité est un élément fondamental du fonctionnement de notre entreprise qui travaille conformément à la norme ISO 13485 Ce produit porte le label CE et est conforme à la Réglementation sur les dispositifs médicaux de classe I 2017 745 La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité CE Nous nous efforçons en permanence de réduire au minimum notre...

Страница 18: ...es élevées comme la lumière directe du soleil IMPORTANT Il existe un risque de dommage dû à l usure par exemple la corrosion N utilisez pas le produit sous l eau par exemple dans des piscines N utilisez pas le produit dans des zones chaudes comme des saunas Ne stockez pas le produit dans un lieu mouillé ou humide 2 2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit Autocollant d identification XX cm...

Страница 19: ...el de santé à formé le soignant et l utilisateur de manière appropriée à l utilisation correcte du produit en toute sécurité 4 2 Position d utilisation AVERTISSEMENT Risque de chute Assurez vous que le mécanisme de pliage est en position verrouillée avant d utiliser le rollator 1 Retirez les caches en plastique situés sur les tubes latéraux le cas échéant 2 A Ouvrez le rollator et poussez le mécan...

Страница 20: ...rez le levier A 3 Réglez la poignée B à la hauteur souhaitée AVERTISSEMENT Risque de chute de l utilisateur Assurez vous que les poignées de poussée ne sont pas fixées au delà de la position de réglage maximale Respectez le repère sur le tube des poignées de poussée 4 Resserrez le levier Les leviers de verrouillage doivent pointer vers le bas pendant l utilisation 5 Répétez la procédure de l autre...

Страница 21: ...à long terme suivez les procédures internes Fréquence de nettoyage IMPORTANT Une désinfection et un nettoyage régulier garantissent un bon fonctionnement augmentent la durée de vie et permettent d éviter toute contamination Nettoyez et désinfectez le produit régulièrement lors de son utilisation avant et après toute procédure d entretien lorsqu il a été en contact avec des fluides corporels quels ...

Страница 22: ...a lesioni alle persone o danni ai materiali sono evidenziate mediante simboli e avvertimenti Qui di seguito sono riportate le spiegazioni di tutti i possibili avvertimenti ATTENZIONE Indica una situazione pericolosa che se non evitata potrebbe essere causa di morte o lesioni gravi AVVERTENZA Indica una situazione pericolosa che se non evitata potrebbe essere causa di lesioni minori o leggere IMPOR...

Страница 23: ...parecchiatura ad esempio il cestino o il vassoio Non superare il carico massimo previsto per l apparecchiatura Il carico totale compreso il peso dell utilizzatore e il carico aggiuntivo non deve superare il peso massimo utilizzatore Fare riferimento al capitolo 7 Dati Tecnici pagina 27 per il peso massimo utilizzatore e per le informazioni sul carico AVVERTENZA Pericolo di lesioni Componenti non o...

Страница 24: ...o o disturbi percettivi funzionali 3 3 Contenuto della fornitura B C A A Rollator parzialmente assemblato B Manuale d uso C Posizione dell etichetta del numero di serie 4 Uso 4 1 Prima dell uso AVVERTENZA Pericolo di lesioni o danni al prodotto Prima dell uso verificare il funzionamento generale del prodotto Prima dell uso controllare che il prodotto non presenti difetti Non utilizzare un prodotto...

Страница 25: ...hio di pizzicamento Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si piega il rollator 4 4 Regolazione dell altezza angolazione delle maniglie Di solito le maniglie dovrebbero essere posizionate all altezza dei polsi Il terapista può suggerire altezze differenti in base alle esigenze specifiche del cliente A B 1 Posizionarsi in piedi con le spalle dritte dietro il rollator 2 Allentare la leva ...

Страница 26: ... errati potrebbero danneggiare il prodotto Tutti i prodotti detergenti e disinfettanti utilizzati devono essere efficaci e compatibili tra loro e devono proteggere i materiali su cui vengono utilizzati durante la pulizia Non utilizzare mai liquidi corrosivi sostanze alcaline acidi ecc o detergenti abrasivi Si consiglia di utilizzare un normale prodotto detergente per la casa come un detersivo liqu...

Страница 27: ...io cromato Impugnature PVC Ruote Polipropilene con battistrada in TPE Viti Acciaio con protezione antiruggine IltI 1 Bendroji informacija 1 1 Įvadas Šiame naudotojo vadove pateikiama svarbi gaminio naudojimo informacija Tam kad naudojant produktą būtų užtikrinamas saugumas atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą ir laikykitės saugos instrukcijų Invacare pasilieka teisę be išankstinio įspėjimo pake...

Страница 28: ...rgiai Neikite per kliūtis nei į priekį nei atbulomis Neleiskite su gaminiu žaisti vaikams Nenaudokite gaminio kitam asmeniui transportuoti Žiūrėkite kad į ratus neįsipainiotų drabužiai tokie kaip ilgas sijonas ATSARGIAI Pavojus susižaloti Dėl nesubalansuotos arba didelės apkrovos galima apsiversti Ant rėmo stūmimo rankenų ar rankenėlių nekabinkite jokių svorių tokių kaip krepšiai Daiktus dėkite ti...

Страница 29: ...į gaminio veikimą Prieš naudojimą patikrinkite ar nėra gaminio defektų Gaminio su defektais nenaudokite Invacare remiasi prielaida kad sveikatos priežiūros specialistas individualiai įvertino naudotoją kad nustatytų rizikos lygį ar terapijos reikalavimus Tiekėjai ir slaugytojai nustatė kad gaminys užtikrina reikiamą atramą ir kad jis sureguliuotas taip kaip tinka naudotojui Sveikatos priežiūros sp...

Страница 30: ...po reguliavimas Rankenos turi būti riešų aukštyje Gydytojas gali pasiūlyti kitą aukštį atsižvelgdamas į kliento poreikius A B 1 Atsistokite už vaikštynės nuleistais pečiais 2 Atlaisvinkite svirtį A 3 Nustatykite reikiamą rankenos B aukštį DĖMESIO Naudotojo gali pargriūti Žiūrėkite kad stūmimo rankenos nebūtų pakeltos virš maksimalaus aukščio Žr žymą ant stūmimo rankenos vamzdžio 4 Vėl priveržkite ...

Страница 31: ...te ar jis visiškai sausas Jei reikia valyti ir dezinfekuoti klinikinėje ar ilgalaikės priežiūros aplinkoje vadovaukitės vidaus procedūromis Valymo intervalai SVARBU Reguliariai valant ir dezinfekuojant užtikrinamas sklandus veikimas padidinama eksploatavimo trukmė ir apsaugoma nuo užteršimo Valykite ir dezinfekuokite gaminį reguliariai kai jis naudojamas prieš ir po bet kokios techninės priežiūros...

Страница 32: ... uz bīstamības pakāpi BRĪDINĀJUMS Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju kas ja netiek novērsta var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi UZMANĪBU Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju kas ja netiek novērsta var izraisīt nelielas vai nenozīmīgas traumas SVARĪGI Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju kas ja netiek novērsta var izraisīt īpašuma bojājumus Padomi un ieteikumi Noderīgi padomi ieteikumi ...

Страница 33: ...nodaļu 7 Tehniskie Dati 36 lpp kur minēts lietotāja svars un slodzes informācija UZMANĪBU Traumu gūšanas risks Neoriģinālas vai nepareizas detaļas var ietekmēt izstrādājuma funkciju un drošību Lietotajam izstrādājumam izmantojiet tikai oriģinālās detaļas Reģionālo atšķirību dēļ informāciju par pieejamām opcijām skatiet vietējā Invacare katalogā vai tīmekļa vietnē vai sazinieties ar vietējo Invacar...

Страница 34: ...i un aprūpētāji ir noteikuši ka produkts garantē nepieciešamo atbalstu un tā pielāgojumi ir piemēroti lietotājam Veselības aprūpes speciālists ir atbilstoši apmācījis aprūpētāju un lietotāju kā pareizi un droši izmantot produktu 4 2 Darbības pozīcija BRĪDINĀJUMS Apgāšanās risks Pirms rolatora lietošanas pārliecinieties vai salocīšanas mehānisms ir bloķētā stāvoklī 1 Noņemiet sānu cauruļu plastmasa...

Страница 35: ...cijas svirām jābūt vērstām uz leju 5 Atkārtojiet šīs darbības otrā pusē 4 5 Sēdekļa lietošana Sēdekļa polsterējumu var izmantot kā atpūtas sēdekli BRĪDINĀJUMS Apgāšanās risks Negulstieties pret sēdekļa priekšējo malu un nesēdiet uz tās jo sēdeklis var atvērties 4 6 Groza uzstādīšana B A 1 2 3 1 Uzlokiet atpakaļ sēdekļa polsterējumu A 2 Novietojiet grozu B starp šķērstieņiem 3 Pārlokiet stiprinājum...

Страница 36: ...r ķermeņa šķidrumiem pirms tā izmantošanas citam lietotājam Norādījumi par tīrīšanu Izstrādājumu var mazgāt veļas mazgājamā mašīnā vai ar rokām Izmantojot augstspiediena tīrītāju vai parastu ūdens strūklu nevirziet strūklu pret gultņiem noteces atverēm vai marķējumiem Maksimālā tīrīšanas temperatūra ir 60 C Neizmantojiet tvaika tīrītāju 1 Tīriet staigāšanas palīglīdzekli ar mitru drānu un maigu tī...

Страница 37: ...uciaal bij onze bedrijfsactiviteiten waarbij wordt gewerkt binnen de normen van ISO 13485 Dit product is voorzien van het CE merkteken conform Verordening 2017 745 betreffende medische hulpmiddelen klasse I De introductiedatum van dit product staat vermeld in de CE conformiteitsverklaring Wij werken er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect van het bedrijf op het milieu zowel lokaal als in...

Страница 38: ...er dan 41 C Wees voorzichtig wanneer het product wordt blootgesteld aan hoge temperaturen zoals in direct zonlicht BELANGRIJK Er bestaat een risico op schade als gevolg van slijtage zoals roestvorming Gebruik het product niet onder water zoals in het zwembad Gebruik het product niet in een hete omgeving zoals een sauna Bewaar het product niet in een vochtige of natte omgeving 2 2 Typeplaatjes en s...

Страница 39: ...ger en de gebruiker zijn voldoende door een professionele zorgverlener getraind in het correcte en veilige gebruik van het product 4 2 Gebruiksstand WAARSCHUWING Risico op vallen Controleer voordat u de rollator gebruikt of het inklapmechanisme is vergrendeld 1 Verwijder de eventueel in de zijstangen aanwezige kunststof doppen 2 A Klap de rollator open en druk het inklapmechanisme omlaag in de geb...

Страница 40: ...ngshendels naar beneden wijzen 5 Herhaal de procedure aan de andere kant 4 5 De zitting gebruiken Het zitkussen is geschikt om er tijdens een rustpauze op te gaan zitten WAARSCHUWING Risico op vallen Leun niet op de voorzijde van de zitting en ga er ook niet op zitten De zitting kan openklappen 4 6 Het mandje monteren B A 1 2 3 1 Klap het zitkussen A omhoog 2 Plaats het mandje B tussen de dwarsbui...

Страница 41: ... gebruikt voor en na onderhoudswerkzaamheden als het in contact is gekomen met lichaamsvocht voordat een nieuwe gebruiker er gebruik van maakt Reinigingsinstructies Het product kan in een speciale wasmachine of handmatig worden gewassen Richt de straal van een hogedrukreiniger of een normale waterslang niet op de lagers afvoergaten of labels De maximale reinigingstemperatuur is 60 C Geen stoomrein...

Страница 42: ...s para uma utilização eficiente e sem problemas 1 3 Conformidade A qualidade é fundamental para o funcionamento da empresa estando em conformidade com a norma ISO 13485 Este produto apresenta a marca CE em conformidade com o Regulamento de dispositivos médicos 2017 745 Classe I A data de lançamento deste produto é indicada na declaração de conformidade da CE Temos empreendido um esforço contínuo p...

Страница 43: ... IMPORTANTE Existe o risco de danos devido a desgaste por exemplo corrosão Não utilize o produto debaixo de água por exemplo em piscinas Não utilize o produto em áreas quentes como saunas Não armazene o produto em ambientes húmidos ou molhados 2 2 Etiquetas e símbolos no produto Placa de características XX cm XXX kg XXXXX XX XX G O 000 000000 YYYY MM XXXXXXXXX XX XXXXXXX XX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX...

Страница 44: ...ador O prestador de cuidados e o utilizador foram devidamente formados por um profissional de cuidados de saúde sobre como utilizar o produto de forma correta e segura 4 2 Posição de funcionamento ADVERTÊNCIA Risco de queda Certifique se de que o mecanismo de dobragem está numa posição bloqueada antes de utilizar o andarilho 1 Remova os tampões de plástico nos tubos laterais se existentes 2 A Abra...

Страница 45: ...s direitos 2 Desaperte a alavanca A 3 Ajuste o manípulo B para a altura adequada ADVERTÊNCIA O utilizador pode cair Certifique se de que os punhos não estão ajustados mais do que o máximo Consulte a marca no tubo do punho 4 Volte a apertar a alavanca As alavancas de bloqueio têm de apontar para baixo durante a utilização 5 Repita o procedimento no outro lado 4 5 Utilizar o assento A almofada do as...

Страница 46: ...ra a limpeza e desinfeção em ambientes de cuidados clínicos ou de longa duração siga os procedimentos internos Intervalos de limpeza IMPORTANTE A limpeza e a desinfeção regulares melhoram o funcionamento correto aumentam a vida útil e evitam a contaminação Limpe e desinfete o produto regularmente enquanto está a ser utilizado antes e depois de qualquer operação de assistência depois de ter estado ...

Страница 47: ...0 mm Peso máximo do utilizador 130 kg Peso total sem acessórios 5 kg Carga máxima do cesto 2 5 kg Diâmetro das rodas dianteiras 110 mm O peso máximo do utilizador é o limite de peso do produto e inclui os conteúdos do cesto e o peso do utilizador 7 2 Material Chassis Aço lacado revestido com poliéster Guiadores Aço cromado Pegas PVC policloreto de vinilo Rodas Polipropileno com revestimentos de TP...

Страница 48: ...w invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norway invacare com www invacare no Österreich Invacare Austria GmbH Herzog Odilo Straße 101 A 5310 Mondsee Tiefgraben Tel 43 6232 5535 0 Fax 43 6232 5535 4 info austria invacare com www invacare at Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Leça do Balio Tel 35...

Отзывы: