background image

INSTALLATION

9

El switch incluye soportes y tornillos opcionales para el montaje en el Rack:

1.  Desconecte cualquier cable del switch.
2.  Coloque el soporte sobre los orificios de montaje, ubicados a un lado del switch y sujételo  
  con los tornillos.
3.  Repita el paso 2 en el lado contrario del switch.
4.  Coloque el switch en el rack y atornille los soportes al rack.
5.  Conecte nuevamente todos los cables. 
Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea ubicado/fijado sobre una superficie plana 
con al menos 25 mm de espacio libre para ventilación; lejos de fuentes de ruido: radios, trans-
misores, amplificadores de banda ancha, etc.; y dentro de los 100 m (aprox. 328’) deben estar 
conectados los dispositivos de red.

W zestawie znajdują się uchwyty oraz śrubki do opcjonalnego mocowania rackowego:

1.  Odłącz wszystkie kable od przełącznika.
2.  Umieść uchwyt na dziurach na bocznej części przełącznika i przykręć go śrubami.
3.  Powtórz czynność z punktu nr 2 dla drugiego uchwytu.
4.  Umieść przełącznik w racku i przykręć go śrubami.
5.  Podłącz kable. 
Zaleca się, aby urządzenie w trakcie użytkowania było umiejscowione dla zapewnienia dobrej 
wentylacji w odległości co najmniej 25 mm obudowy urządzenia od podłoża, na którym się 
znajduje; z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych: radia, nadajnik, itp.; i w odległości do 100 m 
od innych urządzeń sieciowych, z którymi bezpośrednio jest połączony.

1.  Déconnectez tous les cordons du  
 commutateur.
2.  Positionnez une équerre sur les trous de 
  montage à un côté du commutateur et  
  sécurisez-la avec des vis.
3.  Répétez l’étape 2 à l’autre côté du  
 commutateur.
4.  Positionnez le commutateur en rack et  
  vissez les équerres au rack.

5.  Reconnectez tous les cordons. 
Avant d’utiliser le commutateur, il est  
recommandé de le placer sur une surface 
plane avec un écartement de 25 mm 
d’autres objets pour la ventilation; loin des 
appareils électriques qui peuvent être source 
d‘interférence (des radios etc.); et pas plus 
loin que 100 m de l’appareil réseau auquel 
vous voudriez connecter.

Polski

Italiano

1.  Disconnettere qualsiasi cavo dallo switch.
2.  Posizionare la staffa sui fori di fissaggio su  
  un lato dello switch e assicurarla sul posto 
  con le viti.
3.  Ripetere il passo 2 sull’altro lato dello switch.
4.  Posizionare lo switch sul rack ed avvitare le  
  staffe sul rack. 
5.  Recollegare i cavi. 

Prima dell’uso, si raccomanda che lo switch 
venga posizionato su una superficie piana 
con almeno 25 mm di spazio libero per una 
corrette ventilazione; lontano da fonti di 
disturbo elettrico: radio, trasmettitori, ampli- 
ficatori a banda larga, etc.; e entro 100 m dalle 
periferiche di rete a cui è stato connesso.

Lo switch include staffe e viti per il montaggio opzionale a rack:

Français

Le commutateur inclut des équerres et vis pour un montage en rack optionnelle ::

Español

Содержание 561051

Страница 1: ...INT 561051 QIG ML1 0815 01 intellinetnetwork com 8 PORT GIGABIT ETHERNET PoE WEB MANAGED SWITCH WITH 2 SFP PORTS QUICK INSTALL GUIDE MODEL 561051 Important Readbeforeuse Importante Leerantesdeusar ...

Страница 2: ...utton for 5 seconds to restore default settings Installation Go to Page 8 BasicWeb Based Browser Management 1 Open your Web browser 2 Enter http and the IP address of the switch in the Address field The default management IP address is 192 168 2 1 3 Press Enter to display the login screen In the Username field enter admin in the Password field enter admin Click LOGIN LED Status Operation PWR On Po...

Страница 3: ...ung über denWebbrowser 1 Öffnen Sie Ihren Webbrowser 2 Geben Sie http und die IP Adresse des Switches in der Adresszeile ein Die Standard IP Adresse lautet 192 168 2 1 3 Drücken Sie Enter um zum Loginfenster zu gelangen Geben Sie als Benutzernamen admin und als Passwort admin ein Klicken Sie auf LOGIN LED Status Operation PWR An Gerät wird mit Strom versorgt Auf Stromanschluss prüfen Gerät einscha...

Страница 4: ...alación ir a la página 8 Administración básica vía NavegadorWeb 1 Inicie su Navegador Web 2 Ingrese http y la dirección IP del switch en la barra de direcciones La dirección de administración por defecto es 192 168 2 1 3 Presione Enter para ingresar a la pantalla de inicio de sesión El nombre de usuario es admin la contraseña es admin Haga clic en LOGIN LED Status Operación PWR Encendido Encendido...

Страница 5: ...ation voir page 8 Base de la gestionWeb 1 Ouvrez votre navigateur Web 2 Entrez http et l adresse IP du commutateur dans le champ Adresse L adresse IP par défaut de gestion est 192 168 2 1 3 Appuyez sur Entrée pour afficher la fenêtre connexion Dans le champ nom utilisa teur entrez admin dans le champ mot de passe entrez admin Cliquez sur LOGIN DEL Status Operation PWR Allumé Appareil est alimenté ...

Страница 6: ...ymaj przez 5 sekundy aby przywrócić przełącznik do jego ustawień domyślnych Instalacja Patrz strona 8 Konfiguracja podstawowa 1 Otwórz przeglądarkę internetową 2 Wpisz http oraz adres IP przełącznika w pasek adresu przeglądarki Domyślnym adresem IP urządzenia jest 192 168 2 1 3 Wciśnij Enter aby wyświetlić okno logowania W pole nazwa użytkownika wpisz admin w pole hasło wpisz admin Wciśnij LOGIN D...

Страница 7: ... il tasto Reset per 5 secondi per resettare lo switch alle impostazioni di fabbrica Installazione Vedere a pagina 8 Gestione tramite browser 1 Aprire il vostro Web browser 2 Inserire http e l indirizzo IP dello switch nel campo riservato all indirizzo L indirizzo IP predefinito è 192 168 2 1 3 Premere Invio per visualizzare la schermata di accesso Nel campo Username inserire admin nel campo Passwo...

Страница 8: ...nd amplifiers etc and within 100 m approx 328 of network devices it s to be connected to 2 3 Diesem Switch liegen Haltewinkel und Schrauben für optionale Rackmontage bei 1 Trennen Sie alle Kabel von dem Switch 2 Platzieren Sie einen Haltewinkel über den Montagelöchern auf einer Seite des Switches und fixieren Sie ihn mit Schrauben 3 Wiederholen Sie Schritt 2 auf der anderen Seite des Switches 4 Pl...

Страница 9: ...i w odległości do 100 m od innych urządzeń sieciowych z którymi bezpośrednio jest połączony 1 Déconnectez tous les cordons du commutateur 2 Positionnez une équerre sur les trous de montage à un côté du commutateur et sécurisez la avec des vis 3 Répétez l étape 2 à l autre côté du commutateur 4 Positionnez le commutateur en rack et vissez les équerres au rack 5 Reconnectez tous les cordons Avant d ...

Страница 10: ...ons Commission FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protec tion against harmful interference in a residential installation This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in ...

Страница 11: ...ha se con el resto de residuos no clasificados Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje Français Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager Conformément à la Directive 2012 19 UE sur les déchets d équipements électriques et électro niques DEEE ce produ...

Страница 12: ......

Отзывы: