background image

Alimentazione 

Power supply

Alimentation

Vac/dc

* 13,5 / 24

12 / 24

Limiti alimentazione

Limit power supply

Limites d’alimentation

18-35 Vdc

15-28 Vac

Portata 

Max range up

Portée

m

20

Temperatura di funzionamento

Operating temperature

Température de fonctionnement

- 10 °C

+ 60 °C

Assorbimento TX

TX power absorption

Consommation TX

mA

25

Assorbimento RX

RX power absorption

Consommation RX

mA

35

Contatto relè di uscita

Output relay contact

Type de relais

max 

500mA e 

48Vac/dc

Grado di protezione

Protection degree

Degré de protection

IP

55 

EN 60529

Caratteristiche tecniche / Technical features /  

Caractéristiques techniques

• 

IT  Si consiglia: 

Porre TX Micro switch 2-OFF minima potenza e applicare l’adesivo all’interno 

del ricevitore, in particolar modo nei casi in cui si possono verifi care problemi dovuti a fenomeni 

di  rifl  essione  (pavimenti,  muri,  superfi  ci  lucide  o  particolarmente  rifl  ettenti).  In  caso  di  utilizzo 

contemporaneo di più coppie di fotocellule, ad esempio interne ed esterne ad un cancello scorrevole, 

fare molta attenzione al loro parallelismo per evitare eventuali fenomeni di rifl essione non desiderati.

• 

GB It is recommended:

 TX Micro switch 2-OFF minimum power and apply the adhesive inside the 

container of the RX photocell, in particular in cases of reflection (floors, walls, and shiny or particularly 

reflecting  surfaces,  etc).  If  using  two  pairs  of  photocells  simultaneously,  for  example  inside  and 

outside a sliding gate, pay attention on theparallelism to prevent any undesired reflection phenomen.

• 

FR Il est conseillé:

 TX Micro switch 2-OFF minimale puissance et appliquer la membrane adhèsive 

à l’intèrieur du boitier du rècepteur de le cellule photo-èlectrique, en particulier lorsqu’il pourrait y 

avoir des problèmes dus à des phénomenès de réflexion (planchers, murs ou surfaces polies ou 

trèsréfléchissantes....) En cas d’utilisation simultanée de plusieurs paires de photo-électriques, par 

exemple des cellules situées à l’intérieur ou à l’extérieur d’une grille coulissante, il faudra faire très 

attention à leur parallélisme afin d’éviter tout phénomenés de réflexion indésirable.

Adesivo riduzione potenza RX / Adhe-

sive power Reduction RX / Adhésif 

pour la réduction de la puissance du 

recepteur

1 2 3

4

1 2 3

TX 1

RX 1

1 2 3

4

1 2 3

TX 2

RX 2

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

! 12 / 24 Vac

• 

abilitare sincronismo solo 12/24Vac

• 

activate the synchronisation only 12/24Vac

• 

active la synchronisation 12/24Vac

sincronismo

synchronisation

synchronisation

• 

In corrente alternata e a sincronizzazione abilitata, il led sul RX rimane parzialmente acceso.

• 

When you use in AC and the synchronisation is activated, the light receiver remains partially lit.

• 

Si la courant est alterné et si la synchronisation est activée, la LED sur le recepteur est par-

tiellement allumée.

• 

Per aprire la fotocellula fare leva con un cacciavite tra il coperchio e la parete, aiutandosi 

con una protezione per non intaccare l’eventuale intonaco.

• 

Open the photocell with a screwdriver between the botton and the wall.

• 

Ouvrir la photocellule avec un tournevis entre le couvercle et le mur.

A

fondo

bottom

fond

B

viti fissaggio a

parete

wallmount fixing 

screws 

vis de fixation 

murale

C

fori passaggio fili

collegamento

holes passage 

spin connection

trous pour le 

branchement

D

circuito stampato

circuit 

circuit imprimé

E

supporto a sfera

sphere support 

support

F

blocco di rotazione rotating block

blocage rotation

G

viti fissaggio

blocco di rotazione

fixing screws 

rotating block

vis de fixation 

pour le 

blocage rotation

H

coperchio

cover

couvercle

11118888888 000000

88

°°°°°

000

B

F

A

D

E

G

-5

+5

0

C

B

H

Отзывы: