Alimentazione
Power supply
Alimentation
Vac/dc
* 13,5 / 24
12 / 24
Limiti alimentazione
Limit power supply
Limites d’alimentation
18-35 Vdc
15-28 Vac
Portata
Max range up
Portée
m
20
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Température de fonctionnement
- 10 °C
+ 60 °C
Assorbimento TX
TX power absorption
Consommation TX
mA
25
Assorbimento RX
RX power absorption
Consommation RX
mA
35
Contatto relè di uscita
Output relay contact
Type de relais
max
500mA e
48Vac/dc
Grado di protezione
Protection degree
Degré de protection
IP
55
EN 60529
Caratteristiche tecniche / Technical features /
Caractéristiques techniques
•
IT Si consiglia:
Porre TX Micro switch 2-OFF minima potenza e applicare l’adesivo all’interno
del ricevitore, in particolar modo nei casi in cui si possono verifi care problemi dovuti a fenomeni
di rifl essione (pavimenti, muri, superfi ci lucide o particolarmente rifl ettenti). In caso di utilizzo
contemporaneo di più coppie di fotocellule, ad esempio interne ed esterne ad un cancello scorrevole,
fare molta attenzione al loro parallelismo per evitare eventuali fenomeni di rifl essione non desiderati.
•
GB It is recommended:
TX Micro switch 2-OFF minimum power and apply the adhesive inside the
container of the RX photocell, in particular in cases of reflection (floors, walls, and shiny or particularly
reflecting surfaces, etc). If using two pairs of photocells simultaneously, for example inside and
outside a sliding gate, pay attention on theparallelism to prevent any undesired reflection phenomen.
•
FR Il est conseillé:
TX Micro switch 2-OFF minimale puissance et appliquer la membrane adhèsive
à l’intèrieur du boitier du rècepteur de le cellule photo-èlectrique, en particulier lorsqu’il pourrait y
avoir des problèmes dus à des phénomenès de réflexion (planchers, murs ou surfaces polies ou
trèsréfléchissantes....) En cas d’utilisation simultanée de plusieurs paires de photo-électriques, par
exemple des cellules situées à l’intérieur ou à l’extérieur d’une grille coulissante, il faudra faire très
attention à leur parallélisme afin d’éviter tout phénomenés de réflexion indésirable.
Adesivo riduzione potenza RX / Adhe-
sive power Reduction RX / Adhésif
pour la réduction de la puissance du
recepteur
1 2 3
4
1 2 3
TX 1
RX 1
1 2 3
4
1 2 3
TX 2
RX 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
! 12 / 24 Vac
•
abilitare sincronismo solo 12/24Vac
•
activate the synchronisation only 12/24Vac
•
active la synchronisation 12/24Vac
sincronismo
synchronisation
synchronisation
•
In corrente alternata e a sincronizzazione abilitata, il led sul RX rimane parzialmente acceso.
•
When you use in AC and the synchronisation is activated, the light receiver remains partially lit.
•
Si la courant est alterné et si la synchronisation est activée, la LED sur le recepteur est par-
tiellement allumée.
•
Per aprire la fotocellula fare leva con un cacciavite tra il coperchio e la parete, aiutandosi
con una protezione per non intaccare l’eventuale intonaco.
•
Open the photocell with a screwdriver between the botton and the wall.
•
Ouvrir la photocellule avec un tournevis entre le couvercle et le mur.
A
fondo
bottom
fond
B
viti fissaggio a
parete
wallmount fixing
screws
vis de fixation
murale
C
fori passaggio fili
collegamento
holes passage
spin connection
trous pour le
branchement
D
circuito stampato
circuit
circuit imprimé
E
supporto a sfera
sphere support
support
F
blocco di rotazione rotating block
blocage rotation
G
viti fissaggio
blocco di rotazione
fixing screws
rotating block
vis de fixation
pour le
blocage rotation
H
coperchio
cover
couvercle
11118888888 000000
88
°°°°°
000
B
F
A
D
E
G
-5
+5
0
C
B
H