background image

4

ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut 
être vendu que par un professionnel de santé agréé ou sur ordonnance 
médicale.

Description

L’instrument d’ajustement chiropratique Integra® Miltex® Integrator™ 
est un dispositif à main utilisé dans l’ajustement du complexe de 
subluxation vertébrale. L’instrument d’ajustement chiropratique 
Integrator est conçu avec un réglage de force multidirectionnel 
permettant au clinicien de sélectionner une force de torsion axiale, 
axiale/antihoraire et axiale/horaire ainsi qu’un déclenchement 
d’extrémité pour l’activation du dispositif.

Indications

L’instrument d’ajustement chiropratique Integra Miltex Integrator 
est prévu pour ajuster les subluxations des vertèbres cervicales, 
thoraciques, lombaires, sacrales et coccygiennes ainsi que pour ajuster 
l’iléon et les extrémités.

Contre-indications

Ne pas utiliser au niveau de :
 

•   Fractures

 

•   Tissus mous, tels que :

  

   les yeux

  

   les testicules

  

   les ovaires

  

   les glandes 

  

   les conduits auditifs

Avertissements

 

•   Ce dispositif doit être utilisé spécifiquement par les 

chiropracteurs certifiés et formés à la technique Torque Release 
Technique®, ainsi qu’à l’utilisation et aux exigences de sécurité 
spécifiques à cet instrument.

 

•   NE PAS stériliser. La stérilisation risque d’endommager certaines 

parties du dispositif.

 

•   Ne pas démonter le dispositif. Aucune lubrification n’est requise.

 

•   NE PAS submerger le dispositif dans de l’eau ou des solvants ni le 

saturer de ces liquides.

 

•   NE PAS déclencher le dispositif à sec. Ce dispositif doit être activé 

uniquement en présence d’une surface de contact humaine, sans 
quoi l’instrument fonctionnera de façon incorrecte.

Mises en garde

 

•   Lire le mode d’emploi et le conserver dans un lieu sûr.

 

•   Utiliser le produit uniquement conformément à son utilisation 

prévue ; se référer aux 

INDICATIONS

.

 

•   L’utilisation d’un instrument pour une tâche autre que celle 

pour laquelle il est prévu peut produire l’endommagement 
ou la rupture de l’instrument, ou entraîner des performances 
insatisfaisantes.

 

•   Les instruments doivent être manipulés et utilisés par le 

personnel parfaitement familiarisé avec leur utilisation.

 

•   L’utilisation inappropriée des instruments conduit à un 

endommagement qui n’est généralement pas réparable.

 

•   Les instruments doivent être soigneusement inspectés dès 

leur réception et avant l’utilisation afin d’assurer leur bon 
fonctionnement. Le fait de ne pas procéder à une inspection 
complète pour assurer le bon fonctionnement de l’instrument 
peut entraîner des performances insatisfaisantes.

 

•   Avant chaque utilisation, inspecter le produit pour vérifier qu’aucun 

composant n’est desserré, tordu, cassé, fissuré, usé ou fracturé.

 

•   Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé ou défectueux.

 

•   La surface et les embouts du dispositif peuvent être nettoyés en 

les essuyant avec un désinfectant pour surfaces.

Réactions indésirables

 

•   Aucune connue

Mode d’emploi

Ce dispositif doit être utilisé spécifiquement par les chiropracteurs 
certifiés et formés à la technique Torque Release Technique®, ainsi qu’à 
l’utilisation et aux exigences de sécurité spécifiques à cet instrument.
 

1.   La force directionnelle doit être réglée sur l’une des trois 

positions disponibles : axiale, antihoraire et axiale ou horaire et 
axiale. La sélection dépend du traitement souhaité. Le réglage 
de la sélection s’effectue en tournant l’extrémité de traitement 
jusqu’à ce que l’une des trois encoches sur l’extrémité de 
traitement soit alignée sur l’encoche de référence adjacente : 
encoche centrale = axiale, encoche de gauche = antihoraire, 
encoche de droite = horaire.

 

2.   L’amplitude de la force est ajustée en tournant la poignée de 

paume arrière qui contrôle la tension : tourner dans le sens 
horaire augmente la force, tandis que tourner dans le sens 
antihoraire diminue la force.

 

3.   L’instrument d’ajustement chiropratique Integrator est placé 

dans la main qui administre le traitement, la poignée de paume 
étant placée dans la paume et l’index et le majeur saisissant la 
poignée d’embrayage. Le dispositif est ensuite armé en tirant 
la poignée d’embrayage en direction de la paume de la main. 
L’instrument est maintenant prêt à l’emploi.

 

4.   En tenant le centre du dispositif entre le pouce et l’index, 

appuyer l’extrémité de l’Integrator contre la région à traiter pour 
déclencher l’instrument.

Instrument d’ajustement chiropratique Integra

®

 Miltex

®

 Integrator

FR – Français

Содержание Miltex Integrator

Страница 1: ...Integra Miltex Integrator Chiropractic Adjusting Instrument EN English 2 FR Fran ais 4 IT Italiano 6 ES Espa ol 8 DE Deutsch 10 NL Nederlands 12...

Страница 2: ...ning Failure to make a complete inspection to assure proper operation and function of instrument may result in unsatisfactory performance Prior to each use inspect the product for loose bent broken cr...

Страница 3: ...WITH THESE PRODUCTS INTEGRA MILTEX assumes no liability for the use of this medical device or for the third parties that may become involved in its use without limitation It is only to be used by or...

Страница 4: ...rsonnel parfaitement familiaris avec leur utilisation L utilisation inappropri e des instruments conduit un endommagement qui n est g n ralement pas r parable Les instruments doivent tre soigneusement...

Страница 5: ...ANT D CLINE TOUTE RESPONSABILIT POUR TOUS DOMMAGES PERTES OU D PENSES CONS CUTIFS OU ACCESSOIRES R SULTANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE L UTILISATION DE CE PRODUIT INTEGRA OU LE FABRICANT N ASSUME...

Страница 6: ...sono in genere riparabili Gli strumenti devono essere attentamente ispezionati al ricevimento e prima dell uso per verificare che funzionino come previsto Se non si esegue un ispezione completa per a...

Страница 7: ...TI CAUSATI DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE DALL USO DI QUESTO PRODOTTO N INTEGRA N IL PRODUTTORE ASSUMONO O AUTORIZZANO ALTRI AD ASSUMERSI PER LORO CONTO ALTRI OBBLIGHI O RESPONSABILIT RELATIVAMENTE A Q...

Страница 8: ...su uso El uso inadecuado de los instrumentos conducir a da os que generalmente no son reparables Los instrumentos deben inspeccionarse minuciosamente al recibirlos y antes de utilizarlos para verific...

Страница 9: ...ALQUIER P RDIDA DA O O GASTO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE SURGIDO DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE LA UTILIZACI N DE ESTE PRODUCTO NI INTEGRA NI EL FABRICANTE ASUMEN NI AUTORIZAN A NINGUNA PERSONA QUE ASUMA E...

Страница 10: ...m e Verwendung der Instrumente f hrt zu Sch den die normalerweise nicht repariert werden k nnen Die Instrumente m ssen bei Empfang und vor dem Gebrauch gr ndlich kontrolliert werden um eine ordnungsge...

Страница 11: ...NTSTEHEN WEDER INTEGRA NOCH DER HERSTELLER BERNEHMEN IN BEZUG AUF DIESE PRODUKTE EINE ZUS TZLICHE HAFTUNG ODER VERPFLICHTUNG IRGENDWELCHER ART UND BEVOLLM CHTIGEN AUCH KEINE DRITTEN IM IHREN NAMEN IRG...

Страница 12: ...ik van instrumenten zal meestal resulteren in onherstelbare schade Instrumenten moeten na ontvangst en voor gebruik zorgvuldig ge nspecteerd worden om een goede werking te waarborgen Nalaten van een v...

Страница 13: ...ECT VOORTVLOEIEN UIT GEBRUIK VAN DIT PRODUCT INTEGRA EN DE FABRIKANT AANVAARDEN GEEN EN VERLENEN NIEMAND DE BEVOEGDHEID TOT HET UIT HUN NAAM AANVAARDEN VAN ANDERE OF AANVULLENDE AANSPRAKELIJKHEID OF V...

Отзывы: