background image

12

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

 SOLUCIÓN  

El agua y el vapor escupen 
enérgicamente del surtidor 
sin conectar el dispensador.

•  La unidad está en ebullición.

Puede ser normal durante la  
configuración inicial.

•  Presione la palanca del dispensador para liberar algo de agua  

del depósito.

•  Ajuste la temperatura del agua usando el dial en el frente  

del depósito.

Recuerde que en altitudes elevadas, el agua hierve a bajas temperaturas.

  

El agua no está caliente.

•  Puede ser que la unidad no  

esté enchufada.

• El tomacorriente no funciona.

•  Cerciórese de que la unidad esté conectada adecuadamente  

a un tomacorriente con conexión a tierra (con puesta a tierra).

•  Cerciórese de que el disyuntor o los fusibles están  

funcionando correctamente.

• Verifique que el tomacorriente no está desconectado.

El agua está muy caliente o 
no calienta lo suficiente.

•  El termostato no está ajustado a  

sus necesidades.

•  Ajuste el termostato lentamente, luego presione la palanca del 

dispensador por 20 segundos para calentar agua fresca en la 
nueva configuración. Deje de 5 a 7 minutos para que el agua 
alcance la nueva temperatura.

El agua sale del respiradero 
en vez del surtidor.

• El tubo de salida está bloqueado.

•  Verifique que el tubo de salida no esté deformado, doblado  

ni apretado.

•  Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos.

El agua está goteando 
del surtidor/respiradero 
intermitentemente.

•  La cámara de expansión no está 

drenando correctamente debido  
a la baja presión de agua.

• El surtidor está bloqueado.

•  Desconecte la unidad. Si el goteo no se detiene después de algunos 

minutos, verifique en la válvula de suministro para cerciorarse de 
que está totalmente abierta y no hay obstrucciones en la línea de 
agua que reduzcan la presión debajo de 172 kPa (1,7 bar; 25 psi); 

esto es, una válvula de montaje deficientemente montada, un filtro 
de agua obstruido o una válvula de cierre parcialmente abierta. 

•  Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos.

El agua está goteando 
del surtidor/respiradero 
constantemente.

•  Los desechos en la línea de agua  

pueden estar asentados en la válvula  
del dispensador, y provocar así una  
fuga lenta de agua.

•  Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos.

•  Pulse o gire la palanca del grifo de 7 a 10 veces para limpiar el grifo 

y las tuberías.

El chorro de agua no  
es uniforme.

•  Desechos al extremo de la pieza.

•  Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos.

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

El LED de luz verde al  
frente del depósito no  
está encendido.  
(Modelo H1300 únicamente)

•  Puede ser que la unidad no esté 

enchufada.

• El tomacorriente no funciona.

•  Cerciórese de que el disyuntor o los fusibles están  

funcionando correctamente.

• Verifique que el tomacorriente no está desconectado.

Decoloración del agua/
apariencia de oxidado.

•  Corrosión de la unidad.

•  Desenchufe y drene hasta el momento indicado en la sección 

Almacenamiento temporal/drenaje de la página 11 de este manual.  
Si persiste la decoloración de agua luego del drenaje y el llenado  
de la unidad, discontinúe el uso y comuníquese con un agente de 
servicio autorizado de InSinkErator.

PROBLEMAS DE FILTRACIÓN

Gusto u olor del agua.

El nuevo filtro no cabe.

El filtro tiene fuga.

No hay flujo de agua o bajo 
flujo de agua.

•  La dirección del flujo de agua del filtro  

es incorrecta.

•  El filtro necesita ser enjuagado.
• La vida útil del filtro caducó.

•  La cabeza y el soporte no giran 

totalmente.

• Rotura de la junta tórica del filtro.
•  La cabeza y el soporte no  

giran totalmente.

• Rotura de la junta tórica del filtro.
• La vida útil del filtro caducó.

•  Revise las instrucciones de conexión del tubo del filtro.
•  Pulse o gire la palanca y deje correr el agua hasta que salga fría.
• Si no hay cambios, reemplace el cartucho del filtro.

•  Saque el filtro nuevo y ponga el filtro antiguo.
• Retire, inspeccione, reinstale el cartucho del filtro.

•  Vuelva a instalar el filtro anterior y gire hasta que se detenga por 

completo. Verifique si hay fugas.

• Reemplace el cartucho del filtro. 

Vea la página 11. 

InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (

“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro”

 

“nos”

) otorga esta garantía limitada al consumidor propietario original del producto de InSinkErator por el cual se 

extiende esta garantía (el 

“Producto de InSinkErator”

), o a cualquier otro propietario posterior del lugar donde se instaló 

originalmente el Producto (

“Cliente”, “usted”

 o 

“su”

).

InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujetos 
a las exclusiones descritas a continuación, durante el 

“Período de garantía”

, que comienza luego de: (a) la fecha en la que 

se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada por el número 
de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita correspondiente para justificar (a) o (b). En 
caso de que no pueda presentar la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de Garantía quedará 
a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator.

Qué cubre la garantía

 

Esta garantía limitada cubre defectos en materiales y mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas a continuación, en 
Productos de InSinkErator utilizados por un Cliente e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra. 
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL 
REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR.

Qué no cubre la garantía

 

Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:
 

•   Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circunstancias fuera del control 

del Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración, mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra 
persona que no sea el Fabricante), instalación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto 
InSinkErator que no respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locales.

 

•   Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxidación de la superficie, 

rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables.

No se aplica ninguna otra garantía expresa

 

Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra 
garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona a alterar esta garantía 
limitada o a brindar cualquier otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de 
esta garantía, independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o 
beneficiarios.

Qué haremos para solucionar los problemas

 

Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o si tiene dudas acerca de 
su Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita servicio técnico, consulte el Listado de Agencias de 
Servicio adjunto.
En el reclamo de garantía debe especificar la siguiente información: su nombre, dirección, número de teléfono, modelo y 
número de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la 
fecha que figura en su recibo de instalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
El Fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su único y absoluto criterio, si esta garantía cubre 
su Producto InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator 
más cercano. Comuníquese directamente con el centro de servicio de InSinkErator para recibir el servicio de garantía de 
reparación o reemplazo. El representante de servicio autorizado de InSinkErator es el único capaz de brindarle el servicio 
de garantía. InSinkErator no se hace responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos 
realizados en su Producto InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de servicio autorizado de 
InSinkErator.
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su Producto 
InSinkErator por intermedio de su representante de servicio autorizado. Usted no deberá afrontar el costo de las piezas de 
repuesto o de un nuevo Producto InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparación o instalación del Producto 
InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su exclusivo criterio, determinarán 
si es necesaria la reparación o el reemplazo del producto. Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su Producto 
InSinkErator en vez de repararlo, la garantía del Producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo vigente de la 
garantía original.

Limitación de responsabilidad

 

EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS 
NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO 
DAÑOS PATRIMONIALES, YA SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD 
DE USAR EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE 
SERVICIO AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO 
EN EL RENDIMIENTO Y EN NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMENTADAS 
(AUNQUE SE BASEN EN EL CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, 
OTRO AGRAVIO, ETC.), SU RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO 
POR EL PRODUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias anticipadas, la interrupción de los 
negocios, la falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la pérdida o daño a la propiedad o al equipo.

INFORMACIÓN DE GARANTÍA

13

Daños materiales: 

 Para reducir el riesgo relacionado con daños materiales por fugas y 

desbordes de agua y para garantizar un funcionamiento óptimo:
•  Lea y siga las Instrucciones de uso antes de instalar y utilizar este sistema. 
•  La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería. 

Requisitos del sistema (tanque de agua caliente, sistema de filtración y dispensador):

•  Los tubos flexibles de ventilación y de salida se deben conectar de forma correcta al 

dispensador que proporcione el fabricante. No deben tener obstrucciones ni deben 

conectarse a un dispensador normal ni de otro tipo. 

•  No instale el sistema en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima  

del agua de operación de este sistema es de 100 °F (37,8 °C). Fíjelo solamente a un 

suministro de agua fria.

•  No instale el sistema si la presión del agua supera los 125 psi (862 kPa). Si la presión 

del agua supera los 80 psi (552 kPa), debe instalar una válvula reductora de presión. 

Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro sobre cómo revisar la  

presión del agua. 

•  No instale en lugares donde se puedan presentar condiciones de golpe de ariete. Si se  

dan estas condiciones, debe instalar un protector para golpe de ariete. Comuníquese con  

un plomero profesional si no está seguro sobre cómo verificar esta condición. 

•  Donde se instale un dispositivo de prevención del contraflujo en un sistema de agua, 

también se debe instalar un dispositivo para el control de la presión debido a la dilatación 

térmica. 

•  Proteja la unidad del congelamiento, cierre el suministro de agua, retire el cartucho de 

filtro, drene el tanque de agua caliente y la tubería cuando prevea que las temperaturas 

descenderán por debajo de los 40 °F (4,4 °C); consulte la sección Almacenamiento/ 

Drenado de temporada. 

•  No utilice antorchas ni otras fuentes de temperatura elevada cerca del sistema, los 

cartuchos, los acoples plásticos o la tubería plástica. 

•  No realice la instalación cerca de tuberías de agua que estén en la trayectoria del taladro 

cuando seleccione la ubicación de montaje del soporte. 

•  Instale el sistema en un lugar donde se evite que sea golpeado por otros objetos utilizados 

en el área de instalación. 

•  Cerciórese de que el lugar y los sujetadores soporten el peso del sistema cuando esté 

instalado y lleno de agua. 

•  Asegúrese de que toda la tubería y los acoples estén sujetados con firmeza y que no  

tengan fugas. 

•  No realice la instalación con tubería rígida. El sistema es para utilizarlo con líneas plásticas 

de agua (como tubería PEX, PE, PP). 

•  No instale este sistema si falta alguno de los collares de conexión rápida en el cabezal del 

filtro o el conector rápido en Y. Llame a un agente de servicio autorizado de InSinkErator  

si faltan los collares de cualquiera de los acoples. 

•  En los sistemas que utilizan grifos modelo HC de dos manijas, opere solo una manija a la 

vez.

•  Importante: No permita que la unidad hierva el agua de forma continua.
•  Inspeccione el sistema con regularidad. Si hay señales de fugas de agua, cierre el  

suministro de agua y comuníquese con un agente de servicio autorizado de InSinkErator.

•  Se recomienda instalar un depósito de desagüe conectado a un desagüe adecuado o 

equipado con un detector de fugas en aquellos usos en los que las fugas puedan causar 

daños materiales.

•  Si tiene preguntas o inquietudes, comuníquese con un agente de servicio autorizado de 

InSinkErator (en el reverso de la página encontrará la información de contacto).   

Consideraciones adicionales cuando utilice el sistema de filtro:

•  El cartucho desechable del filtro se DEBE reemplazar cada 6 meses, según la capacidad 

asignada o antes si se presenta una reducción evidente del caudal de flujo. 

•  Si no se reemplaza el cartucho desechable según la frecuencia recomendada, se podrá  

ver reducido el funcionamiento de filtro y podrán producirse grietas en la caja del filtro,  

lo que causará fugas y desbordes de agua. 

•  Proteja el filtro del congelamiento; retire el cartucho del filtro cuando se prevea que las 

temperaturas pueden descender por debajo de los 40 °F (4,4 °C). 

•  No instale el sistema en áreas donde la temperatura ambiente pueda superar los  

110 °F (43,3 °C). 

•  No realice la instalación en la luz directa del sol o en exteriores.

AVISO

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD

Riesgo de incendio:

 Para disminuir las posibilidades de que se produzca un incendio, 

NO guarde productos inflamables, tales como trapos, papel o aerosol enlatados, cerca del 

tanque. NO almacene ni utilice petróleo u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este 

u otros dispositivos.

Riesgo de fugas: Revise periódicamente el dispensador y los acoples de plomería para ver 

si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y provocar lesiones personales.

Un dispensador de agua caliente, como cualquier calentador de agua, tiene una vida limitada y eventualmente fallará. 

Para evitar posibles daños materiales o lesiones personales, este dispensador de agua caliente debe ser regularmente 

examinado por fugas y reemplazado cuando sea necesario. Se recomienda instalar un depósito de desagüe conectado  

a un desagüe adecuado o equipado con un detector de fugas en aquellos usos en los que las fugas puedan causar  

daños materiales. 

 

 

Utilice el calentador de agua solo según su uso previsto, como se describe en este manual.

 

 

Este artefacto no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales 

o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su 

seguridad les haya brindado supervisión o instrucciones con respecto al uso del artefacto. Se debe supervisar a  

los niños para garantizar que no jueguen con el dispensador de agua caliente. Para reducir el riesgo de lesiones,  

se requiere estrecha supervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños.

 

 

No opere este producto si está dañado o si parece tener algún daño o si presenta fallas o se cae. Envie de regreso 

el producto completo de inmediato a su distribuidor para que lo inspeccione y, si es necesario, lo ajuste y repare.

Importante: 

Siempre ubique el cable de alimentación donde no pueda entrar en contacto con superficies calientes.

 

 

No desconecte el producto de la fuente de alimentación halando el cable.

 

 

No utilice el producto con fines diferentes a su uso previsto, según como se describe en estas instrucciones. Si a los  

accesorios se les da un uso diferente al recomendado por el fabricante, podrán presentarse riesgos para la seguridad.

 

 

La conexión recomendada se puede realizar a una línea de agua fría que ya esté instalada con una derivación que termine 

con una válvula de cierre, una válvula de alivio de presión y una válvula doble antirretorno localizadas junto al producto.

Riesgo de descarga eléctrica: 

A fin de reducir el riego de descarga eléctrica, no sumerja ni 

exponga el producto, ni el cable flexible ni el enchufe a la lluvia, la humedad ni a ningún líquido 

ni se pare en charcos o superficies húmedas. Si cualquier producto eléctrico cae al agua, 

DESCONÉCTELO de inmediato. NO SE INTRODUZCA EN EL AGUA.

 Importante:

 Antes de volver  

a conectar la fuente de alimentación, un técnico calificado debe inspeccionar el producto.

Para reducir el riesgo de ingestión de contaminantes: No use el producto con agua que sea 

microbiológicamente insegura o de dudosa calidad sin realizar una desinfección adecuada 

antes o después de utilizar el sistema.

Lesiones personales y daños materiales: 

Para reducir el riesgo de tensión peligrosa 

debido a que el instalador perforó el cableado eléctrico en el área de la instalación: No 

realice la instalación cerca de cableado eléctrico que pueda estar en la trayectoria del 

taladro cuando seleccione la ubicación de montaje del soporte del sistema. 
También evite el riesgo de taladrar tuberías de agua, pues podría causar daños materiales.

Este aparato debe tener conexión a tierra. 

Este dispensador de agua caliente está equipado con un cordón que tiene 

un conductor a tierra y una espiga puesta a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente apropiado que 

esté instalado correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales. No cambie 

el enchufe que viene con el aparato. Si no coincide con el tipo de tomacorriente, pídale a un electricista calificado que 

instale un tomacorriente adecuado. Consulte con un electricista calificado o al comerciante si tiene dudas sobre la 

conexión a tierra adecuada del dispensador de agua caliente.

Riesgo de descarga eléctrica: 

Utilizar un aparato conectado incorrectamente o sin 

conexión a tierra (ninguna puesta a tierra), puede ocasionar lesiones graves o incluso la 

muerte por descarga eléctrica.

Para reducir el riesgo de asfixia: No permita que los niños menores de 3 años accedan a 

piezas pequeñas durante la instalación de este producto.

Lesiones personales y daños materiales:

 Este tanque no es presurizado. NO modifique 

este sistema. NO cierre el tubo de ventilación ni conecte otro tipo de dispensadores o 

válvulas al tanque. Use sólo el dispensador InSinkErator suministrado. Use sólo las piezas 

suministradas. Comuníquese con un agente de servicio InSinkErator autorizado para 

reparar o reemplazar los componentes.

C1300-SS/ H1300-1,-2: 

    1-año 

de 

garantía

Содержание C1300-SS

Страница 1: ... los Pinos Delegación Álvaro Obregón Código Postal 01180 México D F Sales Service Tel 52 55 5809 5099 www insinkerator es Emerson FZE Jebel Ali Free Zone InSinkErator MEA P O Box 17033 Dubai United Arab Emirates Sales Tel 9714 8118282 Service Tel 971 55 498 3985 Email Mohamed Karam emerson com The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co Printed in U S A InSinkErator may...

Страница 2: ...ss Provides a step by step narrative describing the installation step with tick boxes that can be marked as you progress through the installation Contains simple illustrations that provide visual instruction to support the narrative WARNINGS CAUTIONS and NOTICES that will require your attention during the step 1 2 1 2 3 HOW TO USE THIS INSTRUCTION MANUAL HOW TO USE THIS INSTRUCTION MANUAL 3 A pote...

Страница 3: ...t first Allow 12 15 minutes for water to reach target temperature Gurgling or hissing is normal during the initial heating cycle A B From water supply line To tap From water supply line To tap INSTALLING FILTRATION OPTIONAL See Filtration System Installation Instructions for details and specifications Plug From filter or water supply line NOTICE NOTICE A B C D Mount tank vertically DO NOT over tig...

Страница 4: ...ACTION WHETHER BASED IN CONTRACT INFRINGEMENT NEGLIGENCE STRICT LIABILITY OTHER SORT OR OTHERWISE SHALL MANUFACTURER S LIABILITY TO YOU EXCEED THE PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE INSINKERATOR PRODUCT The term consequential damages shall include but not be limited to loss of anticipated profits business interruption loss of use or revenue cost of capital or loss or damage to property or eq...

Страница 5: ...ona una descripción paso a paso del proceso de instalación con casillas de verificación que se pueden marcar conforme a su progreso en la instalación Contiene ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales y respaldan la descripción ADVERTENCIAS PRECAUCIONES y AVISOS a los que deberá prestar atención durante este paso 2 3 1 2 3 CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES EN ESTE PA...

Страница 6: ... Cierre el dispensador de agua fría en la válvula Desconecte los tubos del depósito Desenganche el depósito de la pared Sostenga el depósito volteado hacia abajo y drene el agua dentro del fregadero Seque con una toalla los restos de agua del área del depósito Reinstale el depósito en la pared y reconecte los tubos Retire y deseche el cartucho del filtro si corresponde Para colocar nuevamente en p...

Страница 7: ...ASEN EN EL CONTRATO UNA CONTRAVENCIÓN LA NEGLIGENCIA LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA OTRO AGRAVIO ETC SU RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO INSINKERATOR El término daños consecuentes debe incluir entre otros la pérdida de ganancias anticipadas la interrupción de los negocios la falta de uso o ingresos el costo del capital o la pérdida o daño a la...

Страница 8: ...tive visuelle pour appuyer la description AVERTISSEMENTS MISES EN GARDE et AVIS qui nécessiteront votre attention pendant l étape 2 3 1 2 3 COMMENT UTILISER CE MANUEL DE DIRECTIVES Exigences en matière de dimension du trou H1300 C1300 le trou doit mesurer de 32 à 38 mm Consultez un professionnel avant de percer un trou dans un matériau autre que de l acier inoxydable APERÇU D UNE INSTALLATION TERM...

Страница 9: ...age de détergents contenant des solvants acides abrasifs alcalins et organiques détériore les composants en plastique et annule la garantie NETTOYAGE DU ROBINET ET DU RÉSERVOIR La température est préréglée à l usine à 93 C 200 F Pour remettre le thermostat à 93 C 200 F tournez l indicateur d un cran vers la droite de la verticale Ensuite appuyez sur la poignée du robinet pendant 20 secondes pour q...

Страница 10: ...oir Réglez la température de l eau en utilisant le cadran à l avant du réservoir N oubliez pas qu à haute altitude l eau bout à plus basse température L eau n est pas chaude L unité n est peut être pas branchée La prise de courant ne fonctionne pas Assurez vous que l unité est branchée à une prise de courant correctement mise à la terre Assurez vous que le disjoncteur ou les fusibles fonctionnent ...

Страница 11: ...oncluir uma seção ou subseção sem afetar o processo de instalação Ele proporciona uma narrativa passo a passo descrevendo a etapa de instalação com caixas de marcação que podem ser marcadas conforme você avança na instalação Contém ilustrações simples que proporcionam instruções visuais para apoiar a narrativa ADVERTÊNCIAS CUIDADOS e AVISOS que exigirão a sua atenção durante a etapa 2 1 2 3 COMO U...

Страница 12: ...eça para baixo e esgote a água na pia Seque com uma toalha seca gotas de água da área do tanque Recoloque o tanque na parede e religue os tubos Remova e descarte o cartucho do filtro se aplicável Para voltar ao estado de funcionamento instale um novo cartucho de filtro se aplicável e religue o abastecimento de água fria na válvula Pressione a alavanca de água quente da torneira e mantenha pression...

Страница 13: ...EPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVIÇOS OU DO FABRICANTE O FABRICANTE NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS CAUSADOS POR ATRASO DO DESEMPENHO E EM NENHUM CASO INDEPENDENTEMENTE DA FORMA DA RECLAMAÇÃO OU CAUSA DA AÇÃO QUER SEJA SE BASEADA EM CONTRATO INFRAÇÃO NEGLIGÊNCIA RESPONSABILIDADE ESTRITA OU OUTRO TIPO QUALQUER A RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE EXCEDERÁ O PREÇO PAGO PELO PROPRIETÁRIO ORIGINAL PELO PRODU...

Страница 14: ...孔锯 安装孔尺寸要求 H1300 和 C1300 需要一个 32mm 38mm 的安装孔 在不锈钢之外的其他表面上钻孔之前应咨询专业人员 安装所需的工具 十字和一字螺丝刀 铅笔 卷尺 水平仪 全套系统示意图 26 27 财产损坏 请勿挤压或折断铜管 请勿使最后 25mm 铜管变形 打开净水瞬间热饮系统组件的包装 在稳固 平坦的表面上小心地拉直铜管 a 这些说明划分为几个章节 每章以数 字为编号 每节以字母为编号 本手 册采用这种组织方式的目的是 让安 装人员可以在完成一章或一节的操作 后随时休息一会儿 而不会影响到安 装过程 2 1 2 3 本说明手册的使用方法 具有潜在危险的情形 如不避免 会造成人员死亡或重大人身伤害 1 本手册按顺序介绍每一个安装步骤 在安装过程中您可以在步骤旁的方框中打勾确认 本手册还带有简单的示意图 为相应的描述提供直观的说明 在安装期间需要留意 警告 注意 和 ...

Страница 15: ...掉系统 电源插头并排空内部剩水 如果温度低于零 度 则需要拔掉电源插头并排空内部剩水 切断系统电源 拔下系统电源插头 按下热水龙头控制杆放水直到流出冷水 在阀门处关闭冷水龙头 从水箱处断开水管的连接 从墙壁挂钩上取下水箱 倒置水箱 将其中的剩水倾倒进水槽中 用毛巾擦干水箱上的水滴 重新将水箱安装到墙壁上并重新连接水管 适用时 卸下并丢弃过滤筒 在需要重新启用时 请安装新的过滤筒 如适 用 并在阀门处开打冷水 按下热水龙头控制 杆 直到有水从管口流出 重新接上电源线 28 29 告示 告示 告示 检查所有连接 以确保连接紧密 没有泄漏 插上净水瞬间热饮水箱的插头 确保水箱正面 的绿色指示灯亮起 仅限 H1300 型号 水起初是冷的 等待 12 15 分钟后 水温会升至目标温度 在初始加热周期内 系统发出汩汩声或嘶嘶声是 正常的 人身伤害 每隔三 3 个月检查一次排出的水的情 况 以定期检查是...

Страница 16: ...的任何损失 制造 商不承担任何责任 并且 在任何情况下 无论原告采取何种诉讼形式或起诉缘由 无论是基于合约 侵权 疏 忽 严格责任或其他类似的理由 制造商对您的法律责任均不超过 INSINKERATOR 产品原始所有人为购买 INSINKERATOR 所支付的金额 继发性损坏 一词的意义包括但不限于预期利润损失 营业中断 使用或收入损失 资金成本 或者财产或设备的 损失或损坏 保修信息 30 31 财产损坏 要降低漏水或水灾造成的与财产损坏相关的风险 并确保最佳 性能 在安装和使用本系统之前 请阅读并遵守 使用说明 必须遵照所有的州和当地管线连接规范来安装和使用本产品 系统要求 热水箱 过滤系统和饮水机 柔性排气管和出口管必须正确连接到制造商提供的龙头上 决不能将其 阻塞或连接到普通型或其它任何类型的龙头 切勿安装在热水供水管上 本系统的最高使用水温为 100 F 37 8 C 仅 连接到...

Отзывы: