Insignia IS-TV040925 Скачать руководство пользователя страница 19

9

ESP

AÑOL

PROHIBICIÓN DE PELICULAS

OFF

PG

PG-13

R

NC-17

SET –

SET +

X

G

G
PG

PG-13

R

NC-17
X

: menores de 17 años se

recomienda autorización
de los padres

: 17 años o mayor
: sólo para adultos

TV-Y : todos los niños
TV-Y7 : 7 años o mayor
TV-G : programa para niños

TV-PG : con autorización de los

padres

TV-14 : 14 años o más
TV-MA : 17 años o más

Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione el
botón CALL para mostrar el nivel de prohibición.
Presione el botón SET + o – para seleccionar la clasificación deseada.
Presione el botón ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF.

OFF

TV-Y7

TV-G

TV-14

TV-MA

SET –

SET +

TV–Y

TV-PG

PROHIBICIÓN DE TV

NOTAS:

Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 3 y seleccione la opción “CHANGE PASSWORD” para entrar su nueva contraseña.

• La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición.
• Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido. Cuando el

programa empieza, aparecerá “INPUT PASSWORD” en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña.
Si cambia de canal o desconecta el TV cuando el Chip V está cancelado temporalmente, volverá a activarse el Chip V seleccionado.

• Si está cambiando los canales utilizando una videograbadora o una caja de cable mientras que el TV está sintonizando en el canal 3 o

4, el Chip V funciona de forma diferente. Cuando entre su contraseña para cancelar temporalmente el bloqueo en cualquier canal, se
desactivará enteramente la función del Chip V para todas las emisoras. Para reponer el Chip V, desconecte el TV y vuelva a conectar.

• Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos puede demorar unos 10 segundos para

que un programa aparezca después de entrar una contraseña.

SELECCIÓN DE CHIP V

Este televisor tiene un control CHIP V para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver determinados canales.

Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción
V-CHIP SET y presione el botón ENTER.

Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de
selección de canal directo (0-9).
En el caso de haber entrado una contraseña equivocada,
presione el botón RESET y vuelva a entrar la misma
contraseña. A continuación, presione el botón ENTER.

Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione el
botón ENTER.

Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción
V-CHIP. Presione el botón ENTER para activar a ON.

Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción TV
RATING o MOVIE RATING. Presione el botón ENTER.

Presione el botón SET + o – para seleccionar la prohibición
deseada para el video o canal de TV aplicable. Presione el
botón ENTER.

Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla
MENU.

• Cuando está activando el decodificador de subtítulos, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulos en la

pantalla.

• El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio.
• Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de recepción de texto.
• Ocasionalmente podrán aparecer errores de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en

este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son
ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.

• Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no

aparezcan ya que interferirían con las leyendas.

• Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto.
• Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o mostrar

caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa.

SUBTÍTULOS

Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que
interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte
inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán
generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la pantalla
La mayoría de los otros programas ofrecen dos o tres líneas de
leyendas colocadas cerca del personaje que está hablando de
tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo. Las letras
itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en idiomas extranjeros
o palabras que requieren énfasis. Las letras de canciones
aparecen encerradas entre notas musicales.

Texto:

 El modo de recepción de texto llenará usualmente una

tercera parte de pantalla completa con la programación de
programas y otras informaciones. Después de seleccionar uno
de los modos de recepción de texto, éste continuará activado
hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice
otro canal. Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a
un aviso comercial o al corte de la señal, las leyendas
reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente. Si se
cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos
aproximadamente.
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de
texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con
el símbolo (CC).

¿QUE ES LA RECEPCIÓN DE TEXTO?

Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los
programas de televisión con emisión de texto. Esta función
mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas
de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en
otra lengua.

PARA VER LOS SUBTÍTULOS

Presione el botón TV/CAP/TEXT en el mando a distancia para
cambiar entre el TV normal y los dos modos de subtítulos
(subtítulos y texto en toda la pantalla).

Leyendas:

 Este modo de recepción de texto mostrará el texto

en pantalla en inglés u otro idioma (dependiendo de la
programación del botón CH.1/2 de recepción de texto).
Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas
en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otros
idiomas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.

1

3

4

5

6

7

2

: para todas las edades
: con autorización de los

padres

: con autorización de los

padres menos de 13
años

  3T30631A  [S] P08-11

2/21/05, 19:17

9

Содержание IS-TV040925

Страница 1: ...CLIENT LE PRENEZ SOIN D TRE MUNI DU NUM RO DE MOD LE AVANT D APPELER SERVICE CLIENT LE 1 877 467 4289 ATTENTION ATENCI N ATTENTION If you purchase a universal remote control from your local retailer...

Страница 2: ...g the unit on a bed sofa rug or other similar surface This unit should never be placed near or over a radiator or heat source This unit should not be placed in a built in installation such as a bookca...

Страница 3: ...efer servicing to qualified service personnel under the following conditions a When the power supply cord or plug is damaged b If liquid has been spilled or objects have fallen into the unit c If the...

Страница 4: ...aired viewers Stereo SAP Reception This TV is designed to receive stereo and second audio program SAP broadcasts where available 5 FRONT AUDIO L R VIDEO IN Jacks AUX2 Audio and video signal cables fro...

Страница 5: ...de 16 TV CAP TEXT Button Press this button to switch between normal TV and the two Closed Caption modes captions and 1 2 of full screen text Closed Captioning will display text on screen for hearing i...

Страница 6: ...ect the desired mode AUX1 or AUX2 will display on the screen for 4 seconds AUDIO VIDEO JACK CONNECTIONS The exact arrangement you use to interconnect various video and audio components to the TV is de...

Страница 7: ...L or button The channel automatically stops at the next channel set into memory Press and hold the button down to change channels more quickly SETTING LANGUAGE This TV can display the on screen langua...

Страница 8: ...U 81 VVV 82 WWW 83 XXX 84 YYY 85 ZZZ 104 104 105 105 106 106 107 107 108 108 109 109 110 110 111 111 112 112 95 A 5 96 A 4 97 A 3 98 A 2 99 A 1 100 100 101 101 102 102 103 103 122 122 123 123 124 124...

Страница 9: ...ch scroll onto the screen Most other shows provide two or three lined Captions placed near the character who is speaking so the viewer can follow the dialogue Words in italics or underlined describe t...

Страница 10: ...rs When the MONO broadcasting is received no indication is displayed If the broadcast signal is not strong enough or clear stereo sound is not available press the AUDIO SELECT button to change to mono...

Страница 11: ...lect proper language in the menu options Display is not shown in your language No reception above channel 13 No CATV reception Batteries are weak dead or inserted incorrectly Remote is out of range mo...

Страница 12: ...ruscas la fuerza excesiva y las superficies disparejas podr n hacer que el aparato y el carro se den vuelta 9 VENTILACI N Las ranuras y aberturas en la parte posterior o inferior del gabinete son para...

Страница 13: ...e servicio calificado a Cuando el cable de alimentaci n o la clavija est n da ados b Si se ha derramado l quido sobre la unidad o si alg n objeto ha ca do dentro de la unidad c Si la unidad ha sido ex...

Страница 14: ...ta de TV para personas con problemas de audici n Recepci n est reo SAP Este TV fue dise ado para recibir programas de est reo y de programa de audio secundario SAP 5 Conectores frontales de AUDIO L R...

Страница 15: ...UTE o presione el bot n de aumento o disminuci n de volumen VOL o 12 Botones selectores de canal Presione el bot n direccional arriba para cambiar a un canal m s alto almacenado en la memoria Presione...

Страница 16: ...La instalaci n exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de v deo y audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente Confirme en el manual de instruccio...

Страница 17: ...aya a las otras opciones de men NOTA Si espa ol o franc s se ha escogido los subt tulos se mostrar n en la idioma seleccionado pero el texto de los subt tulos no ser por la selecci n de idioma Presion...

Страница 18: ...ientes NOTA P ngase en contacto con la compa a de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su rea MEMORIA AUTOM TICA DE CANAL Presione el bot n MENU Presione el bot n SET o hasta que...

Страница 19: ...xto no aparecer n leyendas pero el televisor permanecer en el modo de recepci n de texto Ocasionalmente podr n aparecer errores de ortograf a o caracteres extra os durante la recepci n de texto Esto e...

Страница 20: ...utar de los sonidos en est reo utilizando las altavoces izquierdo y derecho Cuando se reciben transmisiones MONO no aparece ninguna indicaci n Si la se al transmisora no es lo suficientemente fuerte o...

Страница 21: ...si hay posibles fuentes de interferencia Aparecen barras horizontales o verticales en la pantalla Aseg rese de que la opci n de men TV CATV est ajustado a la posici n apropiada en la selecci n de men...

Страница 22: ...des surfaces in gales peuvent causer le renversement de l appareil avec le chariot 9 VENTILATION Les ouvertures et orifices au haut ou au bas du bo tier sont destin s l a ration de l appareil pour vi...

Страница 23: ...fiche ou le cordon d alimentation a t endommag b Un objet est tomb sur l appareil ou un liquide a p n tr l int rieur c L appareil a t expos la pluie d L appareil ne fonctionne pas convenablement quand...

Страница 24: ...con u pour la r ception et la reproduction des missions en st r ophonie et celles diffus es avec un second programme audio CARACT RISTIQUES EMPLACEMENT DES COMMANDES VUE AVANT VUE ARRI RE 1 Interrupt...

Страница 25: ...NNEL Appuyez sur la touche pour syntoniser un canal sup rieur Appuyez sur la touche pour syntoniser un canal inf rieur 13 Touche ENTER Appuyez sur cette touche pour choisir ou valider des informations...

Страница 26: ...r e de 75 ohms au convertisseur d brouilleur Au moyen d un autre c ble coaxial de 75 ohms raccordez la prise de sortie du convertisseur d brouilleur la prise d antenne du t l viseur Suivez les instruc...

Страница 27: ...la touche 0 puis les deux autres touches Par exemple pour le canal 12 appuyez sur 012 CH 13 99 Appuyez sur les deux touches dans l ordre Par exemple pour le canal 36 appuyez sur 36 CH 100 125 Appuyez...

Страница 28: ...AUX Appuyez sur la touche MENU Appuyez sur la touche SET ou pour choisir le mode de r glage des canaux le t moin voisin de CH SETUP doit clignoter puis appuyez sur la touche ENTER Appuyez sur la touch...

Страница 29: ...appuyez sur la touche SET ou pour choisir V CHIP SET puis appuyez sur la touche ENTER Tapez le mot de passe 4 chiffres au moyen des touches num rot es 0 9 permettant la s lection directe des canaux E...

Страница 30: ...le type de reproduction sonore d sir e Appuyez sur la touche AUDIO SELECT Apr s la mise en circuit du t l viseur ou la syntonisation d une station le mot STEREO appara t l cran si l mission re ue est...

Страница 31: ...n V rifiez le r glage du son au de la mise en sourdine VOL ou MUTE Recherchez des sources d interf rences possibles Son d efectueux ou son inexistant Probl me la station ou du r seau de c blodistribut...

Страница 32: ...d Impreso en Tailandia Imprim en Tha lande Manufactured for Insignia Products Fabricado para Insignia Products Fabriqu pour Insignia Products 7601 Penn Ave S Richfield MN 55423 USA 3T30631A F P08 Back...

Отзывы: