background image

8

www.salda.lt

RIRs HE

Elektrinis pajungimas

Электрическое подключение

Electrical connection

Elektrischer Anschluss

1. Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik kva-

lifikuoto elektriko pagal, galiojančius  tarptauti-

nius  ir  nacionalinius  elektrosaugos,  elektros 

įrenginių įrengimo, reikalavimus.

2. Naudoti tik tokį elektros šaltinį, kurio duome-

nys yra nurodyti ant  įrenginio lipduko.

3. Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pagal 

įrenginio elektrinius parametrus.

4. Būtina sumontuoti automatinį jungiklį su ma-

žiausiai  3  mm  kontaktų  tarpeliu.  Automatinis 

jungiklis parenkamas pagal elektrinius parame-

trus, pateiktus techninių duomenų lentelėje.

5. Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.

6. Sumontuokite tiekiamo oro temperatūros ju-

tiklį į tiekiamo oro kanalą. Jutiklis montuojamas 

kiek galima toliau nuo įrenginio iki pirmo ortakių 

atsišakojimo ar posūkio.

7.  Sumontuokite  valdymo  pulta  numatytoje 

vietoje.

8. Nutieskite pajungimo kabelį, esantį komplek-

tacijoje, tarp valdymo pulto ir valdymo automa-

tikos.

9.  Sujunkite  valdymo  automatika  ir  valdymo 

pultą.

10. Įjunkite maitinimo įtampą.

11.  Valdymo  pulto  pagalba  pasirinkite  norimą 

ventiliatorių sukimosi greitį ir tiekiamo oro tem-

peratūrą. 

1.  Electrical  connection  can  be  made  only  by 

qualified electrician according valid international 

and national standards and requirements.

2. Use power source only with data as shown 

on AHU label. 

3. Power supply cable must be selected accord-

ing AHU electrical data.

4. Automatic  circuit  breaker  with  minimum  3 

mm.  contact  gap  must  be  installed.  Circuit 

breaker must be selected corresponding to AHU 

electrical data. 

5. AHU must be grounded.

6. SAT sensor TJ has to be installed into supply 

air duct as far as possible from AHU till first air 

duct system’s split or bend.

7. Fix remote control on selected place.

8.  Use  enclosed  cable  to  connect  with AHU 

control system.

9. Connect remote control to PCB.

10. Switch on power supply.

11.  On  remote  control  select  fans  speed  and 

SAT.

1.  Электрическое  подключение  может 

проводиться  только  квалифицированным 

электриком  и  соблюдая  действующие  меж-

дународные  и  национальные  стандарты 

электрического подключения.

2.  Сеть  электропитания  должна  соответс-

твовать  требованиям  на  тех  наклейке,  на 

корпусе агрегата.

3. Кабель питания должен быть подобран в 

соответствии с электрическими параметрами 

агрегата.

4. Автоматический выключатель,  с минималь-

ным 3 мм зазором между контактами, .должен 

быть смонтирован. Автоматический выключа-

тель должен быть подобран в соответствии с 

электрическими параметрами агрегата.

5.  Агрегат  обязательно  должен  быть  за-

землен.

6. Смонтируйте датчик температуры подавае-

мого воздуха в воздуховод как можно дальше 

до первого сгиба или ответвления.

7.  Смонтируйте  пульт  управления  в  желан-

ном месте.

8. Смонтируйте кабель соединения, который 

найдёте в комплектации пульта, между пуль-

том и системой управления.

9. Соедините пульт и систему управления. 

10. Включите питание.

11. На пульте установите желаемую скорость 

вращения вентиляторов и температуру при-

точного воздуха.

1.  Der  elektrische Anschluss  darf  nur  durch 

ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach-

tung der gültigen internationalen und nationalen 

Anforderungen an Elektroschutz, Installation von 

Elektroeinrichtungen durchgeführt werden.

2. Nur Stromquelle verwenden, derer Daten am 

Typenschild der Anlage angegeben sind.

3.  Aufwahl  des  Versorgungskabels  muss 

nach den elektrischen Parametern der Anlage 

erfolgen.

4. Es muss ein Automatikschalter mit mindestens 

3 mm weiten Spalten zwischen den Kontakten 

montiert werden. Auswahl des Automatikschal-

ters erfolgt nach den elektrischen Parametern, 

die  in  der Tabelle  der  technischen  Daten  an-

gegeben sind.

5. Die Anlage muss unbedingt geerdet sein.

6.  Montieren  Sie  den  Zulufttemperatursensor 

in den Zuluftkanal. Der Sensor wird möglichst 

weit  entfernt  von  der Anlage  bis  zur  ersten 

Verzweigung oder Biegung der Luftführungsk-

anäle montiert.

7.  Montieren  sie  das  Steuerpult  am  vorgese-

henen Ort.

8. Verlegen Sie das Anschlusskabel (im Liefer-

umfang enthalten) zwischen dem Steuerpult und 

der Steuerautomatik.

9. Verbinden Sie die Steuerautomatik mit dem 

Steuerpult.

10.  Schalten  Sie  die  Versorgungsspannung 

ein.

11.  Mithilfe  des  Steuerpults  wählen  Sie  die 

gewünschte  Drehzahl  der  Lüfter  und  die  Zu-

lufttemperatur.

PCB indikacija

PCB индикация

PCB indication

PCB Anzeigen

Šviesos 

diodas

Aprašymas

LED8

Maksimalus  ventiliatorių  motorų 

sukimosi greitis

LED9

Vidutinis ventiliatorių motorų su-

kimosi greitis

LED10

Minimalus  ventiliatorių  sukimosi 

greitis

LED12

Rotoriaus variklis

LED13

Tiekiamo oro šildytuvas

Свето-

диод

Описание

LED8

Максимальная скорость вра-

щения моторов вентиляторов

LED9

Средняя скорость вращения 

моторов вентиляторов

LED10

Минимальная скорость враще-

ния моторов вентиляторов

LED12

Мотор ротора

LED13

Нагреватель приточного 

воздуха

LED

Description

LED8

Maximal fans speed

LED9

Medium fans speed

LED10

Minimal fans speed

LED12

Rotor motor

LED13

Supply air heater

LED

Beschreibung

LED8

Maximale  Drehzahl  von  Ventila-

tormotoren

LED9

Mittlere  Drehzahl  von  Ventila-

tormotoren

LED10

Minimale  Drehzahl  von  Venti-

latoren

LED12

Motor des Rotors

LED13

Zuluftheizregister

Gedimų indikacija valdymo pultе

индикация неисправностей на 

пульте управления

fault indication on remote control

störungsanzeigen am steuerpult

NC

Nėra ryšio tarp automati-

kos ir pulto.

Patikrinkite  kabelį  ir  su-

jungimus.

Sugedęs jutiklis

Jutiklių gedimas.

Patikrinkite jutiklių sujun-

gimus,  išmatuokite  juti-

klio varžą (turi būti 10kΩ 

prie 25°C).

Išorinis

Išorinis avarijos signalas

Pastaba: jei pastebėjote nors vieną nurodytų 

gedimų  indikaciją,  išjunkite  maitinimo  įtam-

pą, pašalinkite gedimo priežastį ir vėl įjunkite 

įtampą.

NC

Нет  связи  между  пультом  и 

системой управления.

Проверьте  кабель  и  соеди-

нения.

Датчик

Неисправность температурно-

го датчика.

Проверьте  подключение  дат-

чика, померьте сопротивление 

(должно быть 10kΩ при 25°C).

Внешний 

сигнал

Внешний сигнал аварий

Замечание:  Если  любая  описанных  инди-

кация неисправности замечена, выключите 

напряжение питания, устраните  неисправ-

ность, включите питание снова.

NC

No communication between con-

trol system and remote control.

Check  connection  cable  and 

connectors.

Fail sen-

sor

Temperature sensors fault.

Check  sensors  connection, 

measure  sensors  resistance 

(should be 10kΩ at 25°C).

External

External alarm signal

Note: If any of named fault indications is ob-

served, switch off power supply, remove fault 

reason, switch power supply again.

NC

Keine  Verbindung  zwischen 

Automatik  und  Pult.  Kabel  und 

Verbindungen überprüfen.

Sensor 

defekt

Sensorstörung.

Sensorverbindungen überprüfen, 

Sensorwiderstand messen (muss 

10kohm bei 25°C sein).

Extern

Externes Störungssignal

Hinweis: Haben Sie mindestens eine der ange-

gebenen Störungsanzeigen bemerkt, schalten 

Sie die Versorgungsspannung aus, beheben 

Sie die Störungsursache und schalten Sie die 

Spannung wieder ein.

Содержание RIRS 1500HE

Страница 1: ...одитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI Вентиляционные агрегаты с рекуперацией тепла AHU WITH HEAT RECOVERY Lüftungsgeräte mit wärmerückgewinnung RIRS 400HE RIRS 700HE RIRS 1500HE RIRS 2000HE RIRS 3000HE RIRS 4000HE Techniniai duomenys Технические данные Technical data Technische Daten ...

Страница 2: ...rdykite ir niekaip nemodifikuokite įrenginio Tai gali sukelti mechaninį gedimą ar net sužeidimą Montuodami ir aptarnaudami įrenginį naudokite specialią darbinę aprangą Būkite atsargūs įrenginio ir jį sudarančiųjų dalių kampai ir briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios Šalia įrenginio nedėvėkite plevėsuojančių drabužių kuriuos galėtų įtraukti į dirbantį ventiliatorių Nekiškite pirštų ar kitų dai...

Страница 3: ... automatinio valdymo sistema IV вентилятор вытяжного воздуха PV вентилятор приточного воздуха RR роторный теплообменник R мотор роторного теплообменника KE электрический нагреватель PF фильтр для свежего воздуха IF фильтр для вытяжного воздуха TJ датчик температуры воздуха постав ляется в комплекте с интегрированной автомат системой управления TL датчик температуры воздуха постав ляется в комплект...

Страница 4: ...ded at least 1 year Be sure the fan is disconnected from power source before performing any maintenance or repair Proceed to maintenance and repair after any rotation in the fan stopped Observe staff safety regulations during main tenance and repair The motor is of heavy duty ball bearing con struction The motor is completely sealed and requires no lubrication for the life of the motor Detach fan ...

Страница 5: ...ены от датчиков загрязнения фильтров A3 A3 пожарных датчиков и т д A1 A1 1 Die Zulufttemperatur wird nach der durch den Zuluftsensor gemessenen und vom Benutzer vorgegebenen Temperatur aufrechterhalten Die Zulufttemperatur wird mithilfe des Ro torwärmetauschers und der elektrischen Erwärmungseinrichtung aufrechterhalten Sinkt die Zulufttemperatur unter der Solltemperatur wird der Motor des Rotors ...

Страница 6: ...RS HE Elektrinio jungimo schema 1 fazės elektrinis šildytuvas Электрическое подключение Электрический нагреватель 1 фазы Electrical connection diagram 1 phase electrical heater Elektrische Erwärmungseinrichtung 1 Phase ...

Страница 7: ...RS HE Elektrinio jungimo schema 3 fazių elektrinis šildytuvas Электрическое подключение Электрический нагреватель 3 фаз Electrical connection diagram 3 phase electrical heater Elektrische Erwärmungseinrichtung 3 Phasen ...

Страница 8: ...ind 3 Aufwahl des Versorgungskabels muss nach den elektrischen Parametern der Anlage erfolgen 4 Es muss einAutomatikschalter mit mindestens 3 mm weiten Spalten zwischen den Kontakten montiert werden Auswahl des Automatikschal ters erfolgt nach den elektrischen Parametern die in der Tabelle der technischen Daten an gegeben sind 5 Die Anlage muss unbedingt geerdet sein 6 Montieren Sie den Zulufttemp...

Страница 9: ... датчиков давления PS600 при возрастание давления 1 3 открывается 1 2 закрывается Датчики давления и привод заслонки воздуха снаружи в комплект автоматики не входят P1 pressure switch Filter pressure switch NO contact can be con nected to terminals Filter Filter Then pressure switch contact close on remote control is dis played appropriate sing Switch off power supply change filters switch on powe...

Страница 10: ...k down occured the purchaser should inform us within five days and deliver the equipment to manufacturer Delivery costs should be covered by customer Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns ab Werk geprüft und getestet Sie sind von guten Arbeitsordnung Auf dem Grund geben wir für unseren Käufer vom Rechnungsdatum 2 Jahre Garantie Wenn man ein Gerät während Transportierung beschädigt ist muss ...

Страница 11: ...HE RIRS 4000HE RIRS 4000HE RIRS 400HE RIRS 700HE RIRS 1500HE RIRS 2000HE RIRS 3000HE W mm H mm H1 mm H2 mm L mm øD mm 555 580 142 288 1000 160 706 700 200 300 1220 250 855 900 234 451 1350 315 906 900 239 422 1800 400 1205 1200 318 564 2100 400 W mm W1 mm H mm H1 mm H2 mm L mm D mm D1 mm 1205 226 1200 60 70 2100 800 500 ...

Страница 12: ...защиты protection class Schutzart Šiluminis našumas Тепловая эффективность Thermal efficiency Thermischer Wirkungsgrad Bendra naudojama galia Общая потр мощность Total power consumption Total Leistungsaufnahme galia srovė мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A Valdymo automatika sumontuota Авт управление установлено Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Fi...

Отзывы: