background image

UNT-SVX20B-XX

13A

GENERALITES

ALLGEMEINE
HINWEISE

ADVERTENCIAS
GENERALES

ALGEMENE
VOORSCHRIFTEN

NOUS VOUS RECOMMANDONS

DE LIRE ATTENTIVEMENT

CE LIVRET DE L’UTILISATEUR,

POUR VOTRE SÉCURITÉ

ET POUR ÉVITER

TOUT DOMMAGE

AU VENTILO-CONVECTEUR 

CASSETTE.

Ce qui suit est très important pour
ce qui concerne les travaux de:

Manutention,  entreposage,  instal-
lation,  entretien,  fonctionnement,
Interventions 

sur 

l’installation

électrique,  interventions  sur  l’in-
stallation de réfrigération

•  Tout le personnel doit être informé
  et formé convenablement.
•  Les  responsabilités  du  personnel
  doivent être définies clairement.
•  Toutes les interventions sur l’instal-
  lation électrique doivent être exécutés
  par, ou sous la surveillance, d’élec-
  triciens qualifiés.
•  Toutes les interventions sur l’instal-
  lation hydraulique doivent être exécutés
  par des installateurs qualifiés ou par
  du personnel spécialement formé.

L’assemblage,  le  démontage,  l’in-
stallation,  les  interventions  sur  l’in-
stallation électrique, la mise en mar-
che  et  l’entretien  du  ventilo-convec-
teur  Cassette  à  encastrer  dans  un
plafond  technique  doivent  être  con-
formes à la législation, à la réglemen-
tation, aux normes et aux standards
sur la santé et la sécurité en vigueur,
et à la technologie la plus récente.

Ainsi  qu’aux  normes,  réglementa-
tions, lois et standards valables pour
les systèmes de réfrigération, réser-
voirs  sous  pression,  installations
électriques et systèmes de levage.

Les schémas électriques inclus dans ce
livret ne prennent pas en considération
la mise à la terre ou autres types de
protection  électrique  prévus  par  les
normes,  réglementations,  lois  et
standards locaux ou par le fournisseur
local d’énergie électrique.

FÜR IHRE PERSÖNLICHE

SICHERHEIT UND UM

BESCHÄDIGUNGEN DES

KASSETTEN-KLIMAKONVEKTORS

ZU VERMEIDEN SOLLTE

DIESES INFORMATIVE HANDBUCH

UNBEDINGT AUFMERKSAM

GELESEN WERDEN.

Die nachstehenden Abschnitte
sind extrem wichtig für die
folgenden Arbeiten:

Beförderung, Einlagerung, Installation,
Wartung, Betrieb, Eingriffe an der
Elektrik, kältetechnische Arbeiten

•  Das gesamte Personal muss ausreichend
  geschult oder unterrichtet sein.
•  Die  Verantwortlichkeiten  des  Per-
  sonals müssen klar definiert sein.
•  Sämtliche Eingriffe an der Elektrik
  müssen  von  fachlich  qualifizierten
  Elektrikern, bzw. unter deren Anleitung
  ausgeführt werden.
•  Alle  Eingriffe  an  der  Hydraulik
  müssen  von  fachlich  qualifizierten
  Installateuren oder zu diesem Zweck
  geschultem  Personal  ausgeführt
  werden.

Montage,  Demontage,  Installation,
Eingriffe  an  der  Elektrik,  In  Betrieb
setzen und Wartung des Kassetten-
Klimakonvektors  für  die  Installation
in einer abgehängten Decke müssen
gemäß der geltenden Gesetze, Normen,
Bestimmungen  und  Standards  zu
Gesundheit und Sicherheit, sowie der
neuesten Technologie erfolgen.

Diese Vorschriften  können  Normen,
Regeln,  Gesetze  und  Standards  für
Kühlsysteme, Druckbehälter, Elektro-
anlagen und Hebezeug beinhalten.

Die in diesem Handbuch enthaltenen
Schaltpläne beinhalten nicht die Erdung
oder andere, in den örtlichen Normen,
Bestimmungen, Gesetzen und Standards,
oder vom örtlichen Energieversorgungs-
unternehmen vorgesehenen elektrische
Schutzarten.

SE RECOMIEDA

LEER ATENTAMENTE

ESTE MANUAL INFORMATIVO

PARA EL USUARIO,

POR SU SEGURIDAD

Y PARA EVITAR DAÑOS

AL VENTILADOR CONVECTOR

CASSETTE.

Cuanto sigue es de gran impor-
tancia ya que está relacionado
con los trabajos de:

Manipulación, Almacenado, Insta-
lación,  Mantenimiento,  Funciona-
miento, Intervenciones en la insta-
lación eléctrica, Intervenciones en
la instalación de la refrigeración

•  Todo el personal deberá ser prepa-
  rado o instruido de modo adecuado.
•  Las responsabilidades del personal
  se definen claramente.
•  Todas  las  intervenciones  en  la  in-
  stalación eléctrica serán realizadas
  por electricistas cualificados o bajo
  la supervisión de los mismos.
•  Todas  las  intervenciones  en  la  in-
  stalación  hidráulica  serán  realiza-
  das por instaladores cualificados o
  por personal instruido al respecto.

El  montaje,  el  desmontaje,  la  insta-
lación,  las  intervenciones  en  la  in-
stalación eléctrica, la puesta en mar-
cha  y  el  mantenimiento  del  ventila-
dor  convector  Cassette  para  insta-
lación en falso techo deben ser con-
formes  a  las  leyes,  normas,  regla-
mentos, códigos y estándares sobre
la salud y la seguridad vigentes y a
las tecnologías más recientes.

Se  pueden  incluir  normas,  reglas,
códigos  y  estándares  válidos  para
sistemas de refrigeración, depósitos
a presión, instalaciones eléctricas y
polispastos de elevación.

Los  esquemas  eléctricos  incluidos
en el presente manual no tienen en
cuenta la toma de tierra u otros tipos
de protección eléctrica previstos por
las  normas,  reglamentos,  códigos  y
estándares locales o de la empresa
local  de  suministro  de  la  energía
eléctrica.

DE GEBRUIKER

WORDT AANGERADEN DEZE

HANDLEIDING AANDACHTIG

DOOR TE NEMEN,

VOOR DE EIGEN VEILIGHEID
EN OM TE VOORKOMEN VAN

DE VENTILATOR-CONVECTOR

CASSETTE BESCHADIGD WORDT.

Hierna volgen een aantal bijzonder
belangrijke aanwijzingen met
betrekking tot:

De  verplaatsing,  de  Opslag,  de
Installatie,  het  Onderhoud,  de
Werking, Ingrepen op de elektrische
installatie, Ingrepen op de koelinstallatie

•  Het voltallige personeel moet opgeleid
  worden of een gepaste training volgen.
•  De  verantwoordelijkheden  van  het
  personeel worden duidelijk afgebakend.
•  Alle  ingrepen  op  de  elektrische
  installatie worden uitgevoerd door of
  onder het toezicht van vakbekwame
  elektriciens.
•  Alle ingrepen op de waterinstallatie
  worden uitgevoerd door vakbekwame
  installateurs of behoorlijk opgeleid
  personeel.

De  montage,  de  demontage,  de
installatie,  de  ingrepen  op  de  elek-
trische installatie, het starten en het
onderhoud van de ventilator-convector
Cassette met het oog op de installatie
tegen een verlaagd plafond, worden
uitgevoerd  overeenkomstig  de  wet-
geving,  de  normen,  de  regels  en
standaardvoorschriften  inzake  de
gezondheid  en  de  veiligheid,  en  de
meest recente technologie.

Hierbij  kan  sprake  zijn  van  normen,
regels  en  standaards  geldig  voor
koelsystemen, drukrecipiënten, elek-
trische installatie en hefinrichtingen.

E  schakelschema’s  in  onderhavige
handleiding  houden  geen  rekening
met de aardleiding of andere soorten
van  elektrische  beveiliging  voorzien
door  de  lokale  normen,  regels  en
standaards  of  het  lokaal  bedrijf  dat
de elektrische energie levert.

REMARQUES
GENERALES POUR
LA LIVRAISON

ALLGEMEINE
HINWEISE
ZUR LIEFERUNG

NOTAS
GENERALES
PARA LA ENTREGA

ALGEMEINE
OPMERKINGEN
BIJ DE LEVERING

•  Appareil.

•  Instructions
  d’installation et d’entretien.

•  Gerät.

•  Gebrauchs-
  und Wartungsanleitung.

•  Aparato.

•  Manual de instrucciones
  y mantenimiento.

•  Apparaat.

•  Handleiding voor het gebruik
  en het onderhoud.

Содержание Trane CFAE16

Страница 1: ...CFAE36 CFAE16 R CFAE26 R CFAE36 R One way chilled water cassette Cassette eau glac e une voie Kaltwasser Kassettenger t Unidades cassette con bateria de agua Cassette ad acqua refrigerata ad una via...

Страница 2: ...Ricerca guasti Perdite di carico lato acqua 3 9 10 11 12 12 13 18 18 19 20 22 27 29 31 31 42 43 44 INDEX Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the applian...

Страница 3: ...e Legende Reinigung Wartung Ersatzteile Fehlersuche Druckverluste Wasser 6 9 10 11 12 12 13 18 18 19 20 22 27 29 31 31 42 43 44 Reglas fundamentales de seguridad Uso y conservaci n del manual Objetivo...

Страница 4: ...entazione elettrica Non gettare o spruzzare acqua sull apparecchio Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspira zione e mandata aria Non rimuovere nessun elemento di protezione...

Страница 5: ...l acqua della batteria e lasciarla raffreddare 3 Installare in prossimit dell apparec chio o degli apparecchi in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga cor rente alla...

Страница 6: ...Neither throw nor spray water on the unit Never introduce foreign objects through the air intake and discharge grids Never remove protective elements without rst unplugging the unit from the mains po...

Страница 7: ...supply 2 The coil water supply valve is closed and the coil has cooled down 3 Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units Durin...

Страница 8: ...pas clabousser l appareil ni pulv riser de l eau dessus Ne jamais introduire rien travers les grilles d aspiration et de refoule ment de l air N enlever aucun l ment de protection sans avoir pr alabl...

Страница 9: ...la laisser refroidir 3 Installer un interrupteur de s curit qui coupe le courant d alimentation de la machine pr s de l appareil ou des appareils dans une position facile d acc s Pour des raisons de s...

Страница 10: ...angeschlossen ist Das Ger t darf nicht mit Wasserspritzern in Ber hrung kommen Niemals irgendwelche Gegenst nde durch die Zu und Abluftgitter einf hren Vor dem Entfernen von Elementen der Schutzvorri...

Страница 11: ...n einer gut zug nglichen Position einen Sicherheitsschalter installieren der eine Trennung der Maschine vom Stromnetz erm glicht W hrend Installation Wartung und Reparatur des Ger ts m ssen aus Sicher...

Страница 12: ...aci n el ctrica No vierta o roc e agua en el aparato No introduzca absolutamente nada por las rejillas de aspiraci n e impulsi n del aire No retire ning n elemento de protecci n sin haber antes descon...

Страница 13: ...la bater a y deje que se enfr e 3 Ha instalado en proximidad del aparato o de los aparatos en posici n f cilmente accesible un interruptor de seguridad que corte la corriente a la m quina Durante la...

Страница 14: ...oten is op het elektriciteitsnet Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met water Zorg ervoor dat niets door de aanzuigen luchtinlaatrooster kann dringen Verwijder geen enkele beveiliging a...

Страница 15: ...is Laat deze laatste afkoelen 3 Installeer vlakbij het apparat of de apparaten een makkelijk bereikbare noodschakelaar die de stroomtoevoer naar de machine onderbreekt Tijdens de installatie het onder...

Страница 16: ...iasi intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intend...

Страница 17: ...fe Verwendung von nicht originalen oder nicht f r das Modell spezifischen Ersatzteilen v llige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen au ergew hnliche Ereignisse Este manual de instrucciones es...

Страница 18: ...a zione di una persona responsabile del la loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell ap parecchio I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino co...

Страница 19: ...das Ger t zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Ger t spielen ANTES DE INSTALAR EL APARATO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Los ventiladores convecto...

Страница 20: ...ntrollare che non vi siano danni e che corrisponda alla fornitura In caso di danni o di sigla dell apparecchio non corrispondente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e...

Страница 21: ...le mod le Le fabricant d cline toute responsabilit pour les dommages ventuels caus s par une utilisation impropre Das Ger t ist in einem Karton verpackt Nach dem Auspacken muss kontrolliert werden ob...

Страница 22: ...UNT SVX20B XX E 298 592 369 72 A F F E 160 298 592 309 72 E A F F E 100 OUT IN IN OUT A 592 A 592 A 592 12 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC CFAE CFAE R...

Страница 23: ...idad sin embalar Eenheid zonder verpakking A E F W Mod 592 454 78 750 970 884 43 1130 1192 1099 46 5 1350 16 26 36 16 26 36 29 0 0 242 37 0 0 29 42 0 0 35 W max A max Mod 230 1 50Hz Dimensioni mm Dime...

Страница 24: ...tipi di protezione elettrica previsti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura del l energia elettrica GENERAL WARNINGS Please read this User Information Manual...

Страница 25: ...SEGURIDAD Y PARA EVITAR DA OS AL VENTILADOR CONVECTOR CASSETTE Cuanto sigue es de gran impor tancia ya que est relacionado con los trabajos de Manipulaci n Almacenado Insta laci n Mantenimiento Funci...

Страница 26: ...ersonale specializzato o a persone che abbiano ricevuto la formazione e le istruzioni necessa rie sul tipo di lavoro e sui rischi con seguenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza Scope and Qu...

Страница 27: ...altung der Sicherheits vorschriften entstehenden Risiken kennt Campo de aplicaci n y denominaciones El presente manual se refiere a Transporte manipulaci n y almacenado Instalaci n Intervenciones en l...

Страница 28: ...DELLA SCHEDA ELETTRONICA DAL SUPPORTO COMANDI IN CASO DI SOSTITUZIONE O PULIZIA DEL FILTRO RICORDARSI SEMPRE DI REINSERIRLO PRIMA DELL AVVIAMENTO DELL APPARECCHIATURA IMPORTANT DO NOT REMOVE THE ELECT...

Страница 29: ...E SCHUTZABDECKUNG DER GEDRUCKTEN SCHALTUNG DER PLATINE DARF NICHT VON DER HALTERUNG DER STEUERUNGEN GENOMMEN WERDEN BEI ERSATZ ODER REINIGUNG DES FILTERS NICHT VERGESSEN DEN FILTER VOR DEM ERNEUTEN EI...

Страница 30: ...mperatura di esercizio non superino mai la pres sione e la temperatura indicate ve di targhetta Le prese e gli scarichi dell aria non siano mai ostruiti o bloccati For the installation Install a safet...

Страница 31: ...nen Werte berschreiten siehe Typenschild Die Luftklappen d rfen auf keinen Fall verstopft oder verlegt werden Para la instalaci n Instalar cerca del aparato o de los aparatos en posici n de f cil acce...

Страница 32: ...ori Per l utilizzo Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspirazione e mandata aria In caso di installazioni in climi par ticolarmente freddi svuotare l im pianto idraulico in p...

Страница 33: ...h das Wasserrohrnetz entleert werden Para el mantenimiento y repaci n En caso de sustituci n de compo nentes pedir siempre recambios originales Usar siempre guantes de trabajo No efectuar ning n tipo...

Страница 34: ...4 Tempo di chiusura 180 sec Contenuto massimo di glicole nell acqua 50 Altri dati tecnici Tutti gli altri dati tecnici importanti dimensioni pesi collegamenti ru morosit ecc vengono forniti in altre p...

Страница 35: ...d wie folgt Thermoelektrische Ventile Betriebsdruck 1000 kPa Versorgungsspannung 230V 50 60 Hz Rating Sicherung VA 5 VA IP 44 Verschlusszeit 180 sec Max Glykolanteil im Wasser 50 Weitere technische Da...

Страница 36: ...La posizione di serie degli attacchi a sinistra guardando l apparecchio INSTALLATION All operations of installation startup and maintenance of the fan coil unit must always been done according to all...

Страница 37: ...230V Elektroanschluss vorgesehen werden Serienm ssig befinden sich die Anschl sse von vorne gesehen links Los trabajos de instalaci n puesta en macha y mantenimiento de los ventiladores convectores ti...

Страница 38: ...nghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsoffitto e il soffitto strutturale MECHANICAL INSTALLATION Cassette fixing The fan coil unit is fixed to the structural ceiling by means of thread...

Страница 39: ...dor convector se fija al techo estructural mediante barras fileteadas no suministradas Los dise os muestran la configura ci n necesaria para fijar los ventila dores convectores en el lugar cor respond...

Страница 40: ...pipes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation...

Страница 41: ...condensado debe conec tarse a esta ltima Indien het apparaat uitgerust is met een klep sluit u de buizen rechtstreeks aan op de klep Als het apparaat wordt gebruikt om af te koelen en om het druppelen...

Страница 42: ...eau utilis dans un circuit ferm de refroidissement ou de chauffage Nei circuiti aperti ad esempio quando si utilizza acqua di pozzo l acqua utilizzata deve essere ripulita dai materiali in sospensione...

Страница 43: ...oor koeling of koeling Bei ge ffneten Anlagen z B zum Gebrauch des Wassers eines Brunnens muss das Wasser durch einen am Eintritt eingestellten Filter noch einmal von den Schwebstoffen ges ubert werde...

Страница 44: ...la valvola Flessibile di scarico condensa CONSIGLIATO SIFONARE LO SCARICO DELLA CONDENSA INSTALLARE IL TUBO DI SCARICO CONDENSA CON UNA PENDENZA DI ALMENO 2 cm metro Correct installation is essential...

Страница 45: ...ATABLAUF MIT EINER NEIGUNG VON MINDESTENS 2 cm Meter INSTALLIEREN Es fundamental una correcta instala ci n que prevea tambi n el aisla miento de las tuber as del aire con material aislante anticondens...

Страница 46: ...UNT SVX20B XX 24 CONDENSATE PUMP POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA 1 2...

Страница 47: ...UNT SVX20B XX 24A POMPE D EVACUATION DES CONDENSATS KONDENSATPUMPE BOMBA DE EVACUACI N DE CONDENSADOS CONDENSWATER POMP 3...

Страница 48: ...UNT SVX20B XX TCX 3 9 x 9 5 99 25 FRESH AIR CONNECTION CODOLO PRESA ARIA ESTERNA...

Страница 49: ...UNT SVX20B XX TCX 3 9 x 9 5 124 25A PIQUAGE AIR NEUF PRIM R LUFTANSCHLUSS UNI N AIRE PRIMARIO FRESH AIR CONNECTION...

Страница 50: ...Valvola acqua a tre vie ON OFF 230 V e kit di montaggio senza detentore a regolazione micrometrica Valvola con battuta piana accessorio optional Simplified valve kit for 3 way valve 3 way valve ON OF...

Страница 51: ...udal de agua l h Waterdebiet l h 26A Valvola a 2 vie per batteria principale e addizionale Valvola a 2 vie ON OFF 230 V accessorio optional 2 way valve for main and additional coil Control valve kit 2...

Страница 52: ...fettuare la messa a terra dell unit Togliere sempre l alimentazione elet trica prima di accedere alla macchina La sezione minima dei conduttori 0 75 mm2 ELECTRICAL CONNECTIONS General instructions Per...

Страница 53: ...nexiones el ctricas de acuerdo con las leyes y las normativas nacionales vigentes Los esquemas el ctricos no tienen en cuenta la toma de tierra u otros tipos de protecci n el ctrica previstos por las...

Страница 54: ...e di dispersione deve essere considerato in funzione del numero di apparecchi installati e del le caratteristiche delle eventuali altre apparecchiature elettriche collegate su di una stessa linea elet...

Страница 55: ...hlossenen Elektro ger te zu ber cksichtigen Indicaciones para la conexi n El aparato est equipado con una caja de bornes de conexi n situada en el lateral interno en el lado opuesto a las conexiones h...

Страница 56: ...BK BU Accessorio non incluso Not included accessories Accessoires non inclus Zubeh r nicht im Preis enthalten Accessorios no incluidos Accessoires niet inbegrepen LEGENDA BLAC Scheda elettronica Inver...

Страница 57: ...tzschalter 0 10Vdc Signal U V W Motoranschluss DFS DFS Digitalsignale CONTROLLER Regler WH Wei RD Rot BK Schwarz BU Blau LEYENDA BLAC Tarjeta electr nica Inversor T1 Conexi n protecci n t rmica motor...

Страница 58: ...convettore Each INVERTER unit should receive a 0 10Vdc signal from inside the shunt panel Therefore it is not possible to shunt the same signal from a controller to control multiple fan coil units LE...

Страница 59: ...0Vdc ontvangen met interne afkomst naar het schakelbord van derivatie Daarom zal het niet mogelijk zijn hetzelfde commando signaal van meerdere ventilator convectoreenheden af te leiden van een regula...

Страница 60: ...er valve or electrical heater Y1 Cold water valve Summer cold air Winter warm air NTC NTC thermostat Q1 Circuit breakers with one pole protected by fuse recommended T1 Air probe T3 Low temperature cut...

Страница 61: ...terno de temporada GNYE Amarillo Verde RD Rojo M nima OG Naranja Media BK Negro M xima BN Marr n BU Azul WH Blanco MC Klemmenbord bekabeling FCT Klemmenbord ventilatorconvector M Motorventilator Y1 Y2...

Страница 62: ...L 14 GNYE 11 BK 13 N 15 12 9 BU 4 PE 230Vac 50Hz N L WH RD BU BK M 230V50Hz N L 0 10 3 Y1 Y2 BLAC BLAC 32 VERSIONE SENZA POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA VERSION WITHOUT CONDENSATE PUMP VERSION SANS POMP...

Страница 63: ...L PE PE BU M L GNYE 10 0 7 BU 230Vac 50Hz RD N 13 15 B1 12 L 6 MP 8 WH BK 230V50Hz L BK N 14 10 N 4 N 3 Y1 Y2 BLAC BLAC 32A VERSIONE CON POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA VERSION WITH CONDENSATE PUMP VERS...

Страница 64: ...gnimento T MB type thermostat Code 35169876 001 T AUTO type thermostat Code 353400480 001 Control panel with display and with electronic room thermostat for 2 4 tube installations and electric heater...

Страница 65: ...y y termostato electr nico para instalaciones con 2 4 tubos y resistencia el ctrica conmutaci n manual autom tica de las tres velocidades del ventilador control termost tico del ventilador o de 1 2 v...

Страница 66: ...ermostatico del ventilatore o di 1 2 valvole cambio stagionale manuale sonda di minima NTC accessorio T ECM type thermostat Code 353400510 001 0 10V control with display designed to be mounted on the...

Страница 67: ...2 Wasserventilen manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur f hler NTC T ECM type thermostat C d 353400510 001 Mando 0 10V con display dise ado para ser mont...

Страница 68: ...red by the probe the appliance will switch to heating or cooling operation For use with control units T AUTO T MB A Water pipe B Probe C Anti condensation insulation SONDA DI MINIMA T3 Cod 35169496 00...

Страница 69: ...driewegskleppen gemonteerd In functie van de temperatuur gemeten door de sonde zal het apparaat zich afstemmen op de zomer of winterwerking Combinerend met de bedieningen T AUTO T MB A Waterleiding B...

Страница 70: ...un interruttore atto a garantire una discon nessione onnipolare con distanza minima di separazione tra i contatti pari a 3 5mm Per le unit con resistenza elettrica abbinate con comandi a parete occor...

Страница 71: ...Einheiten mit elektrischem Widerstand und Wandsteuerungen muss der elektrische Anschluss wie bei Anlagen mit vier Leitern erfolgen wo an Stelle des Stellglieds Warmventils das Phasen signal f r die Ak...

Страница 72: ...tte unit is working correctly at all three speeds envisaged Never close the air outlet louvers or block the inside passages The MWT minimum air temperature probe cannot be used on the versions with he...

Страница 73: ...aletas de entrada del aire o obstruir los pasos internos En las versiones con resistencia no se puede usar la sonda MWT de m nima temperatura del aire Termostatos de seguridad La bater a el ctrica es...

Страница 74: ...RDEMENT LECTRIQUE DETAIL DER ELEKTRISCHEN VERBINDUNG DETALLES CONEXI N EL CTRICA ELEKTRISCHE AANSLUITING DETAIL Thermal cut Off 190 C Mod 16 26 Thermal cut Off 160 C Mod 36 Automatic Reset Thermal cut...

Страница 75: ...Off 135 C Mod 26 36 Automatic Reset Thermal cut Off 80 C Manual Reset INVERTER BLAC BOARD 10 N 3 L M 230V 50Hz 0 FCT Q1 230V 50 Hz PE L N 4 9 12 15 N 13 11 14 L PE 8 10 7 5 6 BK BU VT BU BR BU GNYE Y1...

Страница 76: ...ote control interfacing Senza valvole Without valves Sans vannes Ohne ventile Sin v lvulas Zonder kleppen T AUTO type T MB type ELECTRIC HEATER T AUTO and T MB type thermostat Cod Code Code 353400480...

Страница 77: ...alvole con pompa Without valves with pump Sans vannes avec pompe Ohne ventile mit pumpe Sin v lvulas con bomba Zonder kleppen met pomp T AUTO type T MB type ELECTRIC HEATER T AUTO and T MB type thermo...

Страница 78: ...ntrol interfacing con 1 valvola with 1 valve avec 1 vanne mit 1 Ventil con 1 v lvula met 1 klep T AUTO type T MB type 2 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER T AUTO and T MB type thermostat Cod Code Code 3534...

Страница 79: ...con 1 valvola pompa with 1 valve pump avec 1 vanne pompe mit 1 Ventil pumpe con 1 v lvula bomba met 1 klep pomp T AUTO type T MB type 2 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER T AUTO and T MB type thermostat Ar...

Страница 80: ...nterfacing con 2 valvole with 2 valves avec 2 vannes mit 2 Ventile con 2 v lvulas met 2 kleppen T AUTO type T MB type 4 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER T AUTO and T MB type thermostat Cod Code Code 3534...

Страница 81: ...alvole pompa with 2 valves pump avec 2 vannes pompe mit 2 Ventile pumpe con 2 v lvulas bomba met 2 kleppen pomp T AUTO type T MB type 4 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER T AUTO and T MB type thermostat Ar...

Страница 82: ...TRO Con l ausilio di un utensile sgancia re il profilo portafiltro ed estrarre il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuoten dolo leggermente Sostituirlo nel...

Страница 83: ...ersonal ist befugt an den Ger ten zu arbeiten ELEKTROVENTILATOR Dieser erfordert keinerlei Wartung REGISTER Dieses erfordert keine regelm ige Wartung FILTER Mit Hilfe eines Werkzeugs das Filter haltep...

Страница 84: ...apparecchio perde acqua RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotat...

Страница 85: ...rt Wasser ABHILFE Kontrollieren ob die Schr ge in Richtung des Kondensatabflusses verl uft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVER A 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCI N V...

Страница 86: ...rature of 10 C For different water temperatures multiply by the correction factors K La perte de charge se r f re une temp rature moyenne d eau de 10 C Pour une temp rature diff rente multiplier la pe...

Страница 87: ...le indicates the pressure drop for a mean water temperature of 65 C For different water temperatures multiply by the correction factors K La perte de charge se r f re une temp rature moyenne d eau de...

Страница 88: ...VAC systems comprehensive building services and parts For more information visit www Trane com Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right to change de...

Отзывы: