Ingersoll-Rand PowerForce PF500 Скачать руководство пользователя страница 4

Ingersoll--Rand Company 2001

Imprimé aux Chine

0

4577821

Manuel P7502

Révision 1

Octobre, 2001

MODE D’EMPLOI DE LA PERCEUSE

MODELE PF500 HAUTE PERFORMANCE

NOTE

La perceuse Modèle PF500 Haute Performance est destinée à un usage général
domestique pour les opérations de perçage, d’alésage et de fixation.
Ingersoll--Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils Powerforce
par le client pour les adapter à des applications qui n’ont pas été approuvées par
Ingersoll--Rand.

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.

LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS

PEUT CAUSER DES BLESSURES

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

Cet outil doit toujours être exploité, inspecté et

entretenu conformément à toutes les réglementations

(locales, départementales, fédérales et nationales),

applicables aux outils pneumatiques

tenus/commandés à la main.

Pour la sécurité, les performances optimales et la

durabilité maximale des pièces, cet outil doit être

connecté à une alimentation d’air comprimé de

6,2 bar (620 kPa) maximum à l’entrée.

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et

débrancher le flexible d’alimentation avant

d’installer, déposer ou ajuster tout accessoire sur cet

outil, ou d’entreprendre une opération d’entretien

quelconque sur l’outil.

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords

endommagés, effilochés ou détériorés.

En cas de rupture ou d’éclatement du flexible d’air ne

pas s’approcher. Couper le réseau d’air comprimé

avant d’approcher du flexible d’air.

S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont

correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan

TPD905--1 pour un exemple type d’agencement des

tuyauteries.

Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression

maximum de 6,2 bar. La poussière, les fumées

corrosives et/ou une humidité excessive peuvent

endommager le moteur d’un outil pneumatique.

Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides

inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasol

ou le carburant d’aviation.

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette

endommagée.

UTILISATION DE L’OUTIL

Porter toujours des lunettes de protection pendant

l’utilisation et l’entretien de cet outil.

Porter toujours une protection acoustique pendant

l’utilisation de cet outil.

Gardez les mains, vêtements amples, cheveux longs et

bijoux éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.

Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se

pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet

outil. Anticiper et prendre garde aux changements

soudains de mouvement, couples de réaction ou forces

lors du démarrage et de l’exploitation.

La rotation des accessoires de l’outil peut continuer

pendant un certain temps après le relâchement de la

gâchette.

Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant

l’exploitation. Les vibrations, les mouvements

répétitifs et les positions inconfortables peuvent

causer des douleurs dans les mains et les bras.

N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de

picotements ou de douleurs. Consulter un médecin

avant de recommencer à utiliser l’outil.

Utiliser les accessoires recommandés pour Powerforce

par Ingersoll-Rand.

Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des

atmosphères explosives.

Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.

Ne transportez pas l’outil par son flexible d’air

comprimé.

Noter la position du mechanism d’inversion avant de

mettre l’outil en marche de manière à savoir dans

quel sens il va tourner lorsque la commande est

actionnée.

Evitez toute exposition et respiration des poussières et

particules nocives créées par l’emploi de l’outil

pneumatique:

Certaines poussières produites par les opérations

de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres

activités de construction contiennent des produits

chimiques qui sont reconnus comme pouvant

causer le cancer, des infirmités de naissance ou

d’autres risques à effets nocifs. Parmi ces

produits chimiques on trouve:

-- le plomb des peintures à base de plomb,

-- les cristaux de silice contenus dans les

briques, le ciment et d’autres produits de

maçonnerie, et

-- l’ arsenic et le chrome des bois traités

chimiquement.

Le risque présenté par l’exposition à ces

poussières est fonction de la fréquence et du type

de travail effectué. Pour réduire l’exposition à ces

produits chimiques : travaillez dans une zone

bien aérée, et utilisez les équipements de sécurité

approuvés, tels que les masques à poussière qui

sont spécialement conçus pour filtrer et arrêter

les particules microscopiques.

NOTE

L’utilisation de rechanges autres queles pièces d’origine Powerforcepar Ingersoll--Randpeut causerdes risques d’insécurité,

réduire les performances del’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.

Les réparations ne doivent être effectues que par des réparateurs qualifiés autorisés Powerforce.

Consultez 1 (866) 207--6923.

F

All manuals and user guides at all-guides.com

Содержание PowerForce PF500

Страница 1: ...othing long hair and jewelry away from working end of tool Keep body stance balanced and firm Do not overreach when operating this tool Anticipate and be alert for sudden changes in motion reaction to...

Страница 2: ...EGULATOR FILTER BRANCH LINE 2 TIMES AIR TOOL INLET SIZE DRAIN REGULARLY COMPRESSOR Dwg TPD905 1 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Action Low speed or tool will not function Lack of lubrication Ad...

Страница 3: ...his declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Patrick Livingston Name and signature of authorised persons...

Страница 4: ...ux loign s de l extr mit rotative de l outil Garder une position quilibr e et ferme Ne pas se pencher trop en avant pendant l utilisation de cet outil Anticiper et prendre garde aux changements soudai...

Страница 5: ...UTIL PNEU MATIQUE LUBRIFICATEUR R GULATEUR FILTRE LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMEN SION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VIDANGER R GULI REMENT COMPRESSEUR Plan TPD905 1 D PANNAGE Probl me Cau...

Страница 6: ...ux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Patrick Livingston Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et signature des charg s de pouvoir Date Da...

Страница 7: ...ados del extremo de trabajo de la herramienta Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme No estire demasiado los brazos al manejar la herramienta Anticipe y est atento a los cambios repentino...

Страница 8: ...MENTE COMPRESOR esq TPD905 1 RESOLUCI N DE PROBLEMAS Problema Causa posible Medidas a tomar La herramienta no funciona o funciona a baja velocidad Falta de lubricaci n A adir a la herramienta 1 5 cc d...

Страница 9: ...sente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes est ndares Gama de No de Serie D Vose Patrick Livingston Nombre y firma de las personas autorizadas Nombre...

Страница 10: ...e mod le Num ro de r f rence indiqu dans la nomenclature For Replacement Parts call toll free in the U S 1 866 207 6923 Please provide the following information Model Number Part number as shown in pa...

Страница 11: ...11 All manuals and user guides at all guides com...

Страница 12: ...All manuals and user guides at all guides com...

Отзывы: