Ingersoll-Rand AVC10 Скачать руководство пользователя страница 7

7

RÉGLAGES

NOTE

Maintenir la poignée bien serrée sur le cylindre.

Après les premières 24 heures de fonctionnement, déposer le
déflecteur d’échappement et la clavette de freinage. Serrer les
plats du cylindre dans un étau équipé de mordaches en cuir ou
en cuivre et, à l’aide d’une clé d’au moins 305 mm de long,
serrer la poignée aussi fort que possible. Pour les poignées en
aluminium
, serrer à un couple de 216 Nm. Pour toutes les
autres poignées
, serrer à un couple de 244 Nm.

Ne jamais essayer de forcer les deux sections du fourreau
de soupape avec un levier.
 Saisir la section avant et insérer
une tige passant à travers la soupape et contactant la section
arrière. Taper légèrement la tige jusqu’à ce que les deux
sections soient séparées.

Conserver les sections avant et arrière du fourreau de
soupape ensemble. Elles sont appairées en usine et ne
doivent pas être mélangées.

RÉGLAGE DU REGULATEUR DE PUISSANCE

 A l’exception du modèle AVC10C1, tous les riveurs sont
équipés d’un régulateur qui permet à l’opérateur d’ajuster la
puissance de l’outil. Pour ajuster la puissance, procéder
comme suit :

ATTENTION

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,

déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou
d’entreprendre un réglage quelconque sur l’outil.

Ne jamais mettre en marche un outil moins qu’un
accessoire soit correctement installé et que l’outil soit
maintenu fermement contre la pièce à  travailler.

L’expérience déterminera la régulation de puissance requise
par chaque tâche.

Pour les modèles AVC10, AVC12, AVC13

Pour obtenir la pleine puissance, tourner le bouton de
réglage de commande dans le sens invers des aiguilles d’une
montre jusqu’à ceque le déplacement total de la gâchette soit
obtenu (puissance maximum).
Pour obtenir une puissance réduite, tourner le bouton de
réglage de commande dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le déplacement de la gâchette soit réduit (moins
de puissance).

Pour le modèle AVC26B1

Pour obtenir la pleine puissance, tourner la soupape de
réglage de puissance dans le sens invers des aiguilles d’une
montre.
Pour une puissance réduite, tourner la soupape de réglage de
puissance dansle sens des aiguilles d’une montre.

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

 LUBRIFICATION

 Ingersoll–Rand N

o

. 10

Utiliser toujours un lubrificateur. Nous recommandons
l’emploi du filtre–régulateur–lubrificateur suivant :

Para É.U. – No. C18–03–FKG0–28

Avant de mettre le marteau de rivetage en marche et après
deux ou trois heures de fonctionnement
, si un lubrificateur
de ligne n’est pas utilisé, débrancher le flexible d’alimentation
et injecter plusieurs gouttes d’huile Ingersoll–Rand N

o

. 10

dans le raccord d’admission de l’outil.

Lorsque le marteau ne va pas être utilisé pendant plus de 24
heures, le lubrifier de façon normale et le faire fonctionner
pendant 5 secondes pour revêter de l’huile toutes les pièces
intérieurs et empêcher la rouille.

TUYAUTERIE PRINCIPALE

AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN-

SION DE L’ADMISSION D’AIR

DE  L’OUTIL

VERS LE 

RÉSEAU D’AIR

COMPRIMÉ

VERS

L’OUTIL

PNEU-

MATIQUE

LUBRIFICATEUR

RÉGULATEUR

FILTRE

LIGNE SECONDAIRE AU

MOINS 2 FOIS LA DIMEN-

SION DE L’ADMISSION

D’AIR DE L’OUTIL

VIDANGER

 RÉGULIÈREMENT

COMPRESSEUR

(Plan  TPD905–1)

Содержание AVC10

Страница 1: ...dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene dies...

Страница 2: ...te the tool Never rest the tool or chisel on your foot Never point the tool at anyone Compressed air is dangerous Never point an air hose at yourself or co workers Never blow clothes free of dust with...

Страница 3: ...ever operate the tool unless an accessory is properly installed and held firmly against the work Experience will indicate how much power regulation is required for each job For Models AVC10 AVC12 AVC1...

Страница 4: ...er min Piston Stroke in mm AVC10C1 button throttle 3 200 1 7 8 47 AVC10A1 offset built in 3 200 1 7 8 47 AVC12A1 offset built in 2 100 3 76 AVC13A1 offset built in 1 725 4 101 AVC26A1 offset built in...

Страница 5: ...e jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasol ou le carburant d aviation Ne retirer aucune tiquette Remplacer toute tiquette endommag e UTILIS...

Страница 6: ...ez jamais l outil sur vos pieds Ne pointez jamais l outil vers quelqu un L air comprim est dangereux Ne pointez jamais un flexible d air comprim sur vous ou vos coll gues Ne nettoyez jamais la poussi...

Страница 7: ...equise par chaque t che Pour les mod les AVC10 AVC12 AVC13 Pour obtenir la pleine puissance tourner le bouton de r glage de commande dans le sens invers des aiguilles d une montre jusqu ceque le d pla...

Страница 8: ...inute Course du piston in mm AVC10C1U commande bouton 3 200 1 7 8 47 AVC10A1 d port e incorpor 3 200 1 7 8 47 AVC12A1 d port e incorpor 2 100 3 76 AVC13A1 d port e incorpor 1 725 4 101 AVC26A1 d port...

Страница 9: ...esi n de 90 psig El polvo los vapores corrosivos y o el exceso de humedad podr an estropear el motor de una herramienta neum tica No lubricar las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tale...

Страница 10: ...obre el pie No apunte nunca la herramienta a nadie El aire comprimido es peligroso No apunte nunca la manguera de aire hacia usted o sus compa eros No quite nunca el polvo de su ropa con aire comprimi...

Страница 11: ...se haya instalado bien un accesorio y est firmemente contra la superficie de trabajo La experiencia indicar la regulaci n de potencia requerida para cada tarea Para Modelos AVC10 AVC12 AVC13 Para toda...

Страница 12: ...a de Pist n in mm AVC10C1 bot n estrangulador 3 200 1 7 8 47 AVC10A1 retirada incorporado 3 200 1 7 8 47 AVC12A1 retirada incorporado 2 100 3 76 AVC13A1 retirada incorporado 1 725 4 101 AVC26A1 retira...

Страница 13: ...o com press o m xima de 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifique as ferramentas com l quidos inflam veis ou vol teis tais c...

Страница 14: ...o at o momento de operar a ferramenta Nunca descanse a ferramenta ou a barrena sobre o seu p Nunca aponte a ferramenta para algu m Ar comprimido perigoso Nunca aponte um mangueira de ar para si ou co...

Страница 15: ...seguro firmemente A experi ncia indicar a regula o de pot ncia necess ria para cada trabalho Para Modelos AVC10 AVC12 AVC13 Para pot ncia m xima gire o Bot o de Ajuste da Press o no sentido contr rio...

Страница 16: ...por min Curso do Pist o mm pol AVC10C1 bot o com press o 3 200 47 1 7 8 AVC10A1 bot o embutido 3 200 47 1 7 8 AVC12A1 bot o embutido 2 100 76 3 AVC13A1 bot o embutido 1 725 101 4 AVC26A1 bot o embutid...

Страница 17: ...6 AV24 A4A 1 Dowel Pin AV11 32 AV11 32 2 Valve can be furnished 0 001 0 0015 or 0 002 see Oversize Parts AV11 2 AV24 2 3 Locking Key AV11 34 4 Locking Ring K 196A 5 Exhaust Deflector AV11 85 K 85A 6 P...

Страница 18: ...14 Intermediate Lever Pin LG2 191 LG2 191 15 Throttle Valve Assembly AVC10 A302 AVC10 A302 16 Throttle Valve Seal 401 159 401 159 17 Throttle Valve Spring H80 11 H80 11 Throttle Adjuster Assembly AV1...

Страница 19: ...alve Plunger can be furnished 0 005 or 0 010 oversize see Oversize Parts AV1 64 29 Throttle Valve AVC11 402 30 Throttle Valve Face AVC11 259 31 Throttle Valve Spring H02 51 32 Throttle Valve Cap AV1 1...

Страница 20: ...C13 100 Offset Handle with Independent Power Regulator AV11 B59F 101 Trigger AV1 93A 102 Intermediate Lever AV1 56 103 Intermediate Lever Pin LG2 191 104 Throttle Valve Assembly AVC10 A302 105A Thrott...

Страница 21: ...PART NUMBER FOR ORDERING AVC10 AVC12 AVC26 AVC13 Valve 0 001 oversize AV24 2 10 MAINTENANCE TOOLS TOOL NUMBER FOR ORDERING NAME OF TOOL OPERATION 34SR 54 Exhaust Deflector Pliers Removing or applying...

Страница 22: ...NAIL SET ASSEMBLY WITH RUBBER RETAINER 7 16 1 2 FOR SIZES AVC10 AVC12 AVC13 AVC26 AND AVC27 Dwg TPC591 1 PART NUMBER FOR ORDERING 0 401 Diameter Shank Nail Set Model 7 16 1 2 160 Nail Set Assembly AVC...

Страница 23: ...ting Hammer in leather covered or copper covered vise jaws with the Air Inlet Bushing 26 33 45 upward For Offset Handle Models 1 Remove the Throttle Body Adjuster 18 2 Unscrew the Throttle Adjuster Ca...

Страница 24: ...tion of the Valve Box over the Valve and assemble it on the front section as shown in Figure 4 Lap the Valve until it fits freely in the assembled Valve Box 2 Disassemble the Valve Box clean the air p...

Страница 25: ...tle Valve Cap 46 3 Reinstall the Throttle Valve Button 42 Assembly of the Riveting Hammer 1 Clamp the Handle of the Riveting Hammer in leather covered or copper covered vise jaws with the barrel bore...

Страница 26: ...an suitable cleaning solu tion into the air inlet and operate for 30 seconds After flushing pour about 3 cc of oil into the air inlet and operate the tool for 5 seconds to coat the internal parts with...

Страница 27: ...27...

Отзывы: