Ingersoll-Rand AVC10 Скачать руководство пользователя страница 10

10

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

AVISO

EL HACER CASO OMISO DE LAS ADVERTENCIAS SIGUIENTES PODRIA

OCASIONAR LESIONES.

Usar siempre protección ocular
al manejar o realizar opera-
ciones de mantenimiento en
esta herramienta.

ADVERTENCIA

Usar siempre protección
para los oìdos al manejar
esta herriamenta.

Las herramientas neumáticas
pueden vibrar durante el uso.
La vibración, los movimientos
repetitivos o las posiciones
incómodas podrían dañarle los
brazos y las manos.  En caso
de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de
usar la herramienta.  Consultar
al médico antes de volver a uti-
lizarla.

No coger la herramienta
por la manguera para le-
vantarla.

ADVERTENCIA

Mantener una postura del cuerpo
equilibrada y firme.  No estirar de-
masiado los brazos al manejar la
herramienta.

Manejar la herramienta a una
presión de aire máxima de 90
psig (6,2 barias/620 kPa).

90 psig

(6.2bar/620kPa)

Cortar siempre el suministro
de aire y desconectar la man-
guera de suministro de aire
antes de instalar, retirar o ajus-
tar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar
cualquier operación de man-
tenimiento de la misma.

No utilizar mangueras de aire
y accesorios dañados, des-
gastados ni deteriorados.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

AVISOS ESPECÍFICOS PARA HERRAMIENTAS DE PERCUSIÓN

 

Cuando use guantes y trabaje con los modelos de
gatillo interno, asegúrese siempre que los guantes no
evitan que se suelte el gatillo.

 

Utilice calzado de seguridad, casco protector, gafas de
seguridad, guantes, máscara contra polvo y cualquier
otra vestimenta protectora apropiada cuando use esta
herramienta.

No juegue. La distracción puede causar accidentes.

Mantenga sus manos y dedos fuera de la palanca de
mando hasta que esté preparado para usar la
herramienta.

No apoye nunca la herramienta o su cincel sobre el
pie.

No apunte nunca la herramienta a nadie.

El aire comprimido es peligroso. No apunte nunca la
manguera de aire hacia usted o sus compañeros. No
quite nunca el polvo de su ropa con aire comprimido.

Asegúrese que las conexiones de aire estén bien
apretadas. Una manguera floja no solamente pierde
aire sino que puede salirse completamente de la
herramienta y sus latigazos, mientras tenga presión,
pueden herir al operario y a otros que se encuentren
en esa zona. Ponga cables de seguridad a todas las
mangueras por si se rompen accidentalmente.

No desconecte nunca una manguera de aire con
presión. Desconecte siempre el suministro de aire y
purgue la herramienta antes de desconectar una
manguera.

El operario debe mantener su cuerpo y miembros a
distancia del cincel. Si se rompe el cincel, la

herramienta con el cincel roto proyectando de la
herramienta saltará adelante repentinamente.

No se siente sobre la herramienta con una pierna por
encima de la empuñadura. Puede causarle daño si se
rompe el cincel mientras está sentado sobre la
empuñadura.

Conozca lo que hay debajo del material que está
trabajando. Esté alerta por si hay escondidas
conducciones de agua, gas, alcantarillado, teléfono o
suministro eléctrico.

Use solamente los disolventes apropiados para la
limpieza de las piezas. Use solamente los disolventes
de limpieza que cumplan las normas actuales de salud
y seguridad. Use los disolventes de limpieza en una
zona bien ventilada.

No limpie la herramienta ni ninguna de sus piezas con
gasoil. Los residuos del gasoil se inflamarán en la
herramienta cuando se use, dañando así las piezas
internas.

Cuando use modelos con gatillos o palancas de mando
externos, tenga cuidado cuando descanse la
herramienta para evitar que se ponga en marcha
accidentalmente.

No use la herramienta con piezas rotas o dañadas.

No ponga en marcha nunca la herramienta cuando
esté tumbada sobre el suelo.

Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar
en ambientes explosivos.

Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.

Содержание AVC10

Страница 1: ...dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene dies...

Страница 2: ...te the tool Never rest the tool or chisel on your foot Never point the tool at anyone Compressed air is dangerous Never point an air hose at yourself or co workers Never blow clothes free of dust with...

Страница 3: ...ever operate the tool unless an accessory is properly installed and held firmly against the work Experience will indicate how much power regulation is required for each job For Models AVC10 AVC12 AVC1...

Страница 4: ...er min Piston Stroke in mm AVC10C1 button throttle 3 200 1 7 8 47 AVC10A1 offset built in 3 200 1 7 8 47 AVC12A1 offset built in 2 100 3 76 AVC13A1 offset built in 1 725 4 101 AVC26A1 offset built in...

Страница 5: ...e jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasol ou le carburant d aviation Ne retirer aucune tiquette Remplacer toute tiquette endommag e UTILIS...

Страница 6: ...ez jamais l outil sur vos pieds Ne pointez jamais l outil vers quelqu un L air comprim est dangereux Ne pointez jamais un flexible d air comprim sur vous ou vos coll gues Ne nettoyez jamais la poussi...

Страница 7: ...equise par chaque t che Pour les mod les AVC10 AVC12 AVC13 Pour obtenir la pleine puissance tourner le bouton de r glage de commande dans le sens invers des aiguilles d une montre jusqu ceque le d pla...

Страница 8: ...inute Course du piston in mm AVC10C1U commande bouton 3 200 1 7 8 47 AVC10A1 d port e incorpor 3 200 1 7 8 47 AVC12A1 d port e incorpor 2 100 3 76 AVC13A1 d port e incorpor 1 725 4 101 AVC26A1 d port...

Страница 9: ...esi n de 90 psig El polvo los vapores corrosivos y o el exceso de humedad podr an estropear el motor de una herramienta neum tica No lubricar las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tale...

Страница 10: ...obre el pie No apunte nunca la herramienta a nadie El aire comprimido es peligroso No apunte nunca la manguera de aire hacia usted o sus compa eros No quite nunca el polvo de su ropa con aire comprimi...

Страница 11: ...se haya instalado bien un accesorio y est firmemente contra la superficie de trabajo La experiencia indicar la regulaci n de potencia requerida para cada tarea Para Modelos AVC10 AVC12 AVC13 Para toda...

Страница 12: ...a de Pist n in mm AVC10C1 bot n estrangulador 3 200 1 7 8 47 AVC10A1 retirada incorporado 3 200 1 7 8 47 AVC12A1 retirada incorporado 2 100 3 76 AVC13A1 retirada incorporado 1 725 4 101 AVC26A1 retira...

Страница 13: ...o com press o m xima de 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifique as ferramentas com l quidos inflam veis ou vol teis tais c...

Страница 14: ...o at o momento de operar a ferramenta Nunca descanse a ferramenta ou a barrena sobre o seu p Nunca aponte a ferramenta para algu m Ar comprimido perigoso Nunca aponte um mangueira de ar para si ou co...

Страница 15: ...seguro firmemente A experi ncia indicar a regula o de pot ncia necess ria para cada trabalho Para Modelos AVC10 AVC12 AVC13 Para pot ncia m xima gire o Bot o de Ajuste da Press o no sentido contr rio...

Страница 16: ...por min Curso do Pist o mm pol AVC10C1 bot o com press o 3 200 47 1 7 8 AVC10A1 bot o embutido 3 200 47 1 7 8 AVC12A1 bot o embutido 2 100 76 3 AVC13A1 bot o embutido 1 725 101 4 AVC26A1 bot o embutid...

Страница 17: ...6 AV24 A4A 1 Dowel Pin AV11 32 AV11 32 2 Valve can be furnished 0 001 0 0015 or 0 002 see Oversize Parts AV11 2 AV24 2 3 Locking Key AV11 34 4 Locking Ring K 196A 5 Exhaust Deflector AV11 85 K 85A 6 P...

Страница 18: ...14 Intermediate Lever Pin LG2 191 LG2 191 15 Throttle Valve Assembly AVC10 A302 AVC10 A302 16 Throttle Valve Seal 401 159 401 159 17 Throttle Valve Spring H80 11 H80 11 Throttle Adjuster Assembly AV1...

Страница 19: ...alve Plunger can be furnished 0 005 or 0 010 oversize see Oversize Parts AV1 64 29 Throttle Valve AVC11 402 30 Throttle Valve Face AVC11 259 31 Throttle Valve Spring H02 51 32 Throttle Valve Cap AV1 1...

Страница 20: ...C13 100 Offset Handle with Independent Power Regulator AV11 B59F 101 Trigger AV1 93A 102 Intermediate Lever AV1 56 103 Intermediate Lever Pin LG2 191 104 Throttle Valve Assembly AVC10 A302 105A Thrott...

Страница 21: ...PART NUMBER FOR ORDERING AVC10 AVC12 AVC26 AVC13 Valve 0 001 oversize AV24 2 10 MAINTENANCE TOOLS TOOL NUMBER FOR ORDERING NAME OF TOOL OPERATION 34SR 54 Exhaust Deflector Pliers Removing or applying...

Страница 22: ...NAIL SET ASSEMBLY WITH RUBBER RETAINER 7 16 1 2 FOR SIZES AVC10 AVC12 AVC13 AVC26 AND AVC27 Dwg TPC591 1 PART NUMBER FOR ORDERING 0 401 Diameter Shank Nail Set Model 7 16 1 2 160 Nail Set Assembly AVC...

Страница 23: ...ting Hammer in leather covered or copper covered vise jaws with the Air Inlet Bushing 26 33 45 upward For Offset Handle Models 1 Remove the Throttle Body Adjuster 18 2 Unscrew the Throttle Adjuster Ca...

Страница 24: ...tion of the Valve Box over the Valve and assemble it on the front section as shown in Figure 4 Lap the Valve until it fits freely in the assembled Valve Box 2 Disassemble the Valve Box clean the air p...

Страница 25: ...tle Valve Cap 46 3 Reinstall the Throttle Valve Button 42 Assembly of the Riveting Hammer 1 Clamp the Handle of the Riveting Hammer in leather covered or copper covered vise jaws with the barrel bore...

Страница 26: ...an suitable cleaning solu tion into the air inlet and operate for 30 seconds After flushing pour about 3 cc of oil into the air inlet and operate the tool for 5 seconds to coat the internal parts with...

Страница 27: ...27...

Отзывы: