Ingersoll-Rand ARO 7672-A18-EU Скачать руководство пользователя страница 9

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

UMFASSEN: SICHERHEITSMASSNAHMEN UND INBETRIEBNAHME

(Deutsch)

P9

DRUCKLUFTBETRIEBENE SCHRAUBENZIEHER UND - MUTTERNSCHLÜSSEL

Es ist die Verantwortung des Arbeitgebers, diese Informationen dem Betriebspersonal zukommen zu lassen.

DIESES HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN, BEVOR DIESE EINRICHTUNG

INSTALLIERT, IN BETRIEB GENOMMEN ODER GEWARTET WIRD.

ACHTUNG

9

INBETRIEBNAHME

ANFORDERUNGEN AN DRUCKLUFT

Um maximale Betriebsleistung sicherzustellen, sind die folgenden Luftzufuhr-

spezifikationen für dieses druckluftbetriebene Werkzeug einzuhalten:

MAX. LUFTDRUCK -- 90 p.s.i.g. (6,2 bar)

LUFTFILTER -- 50 Mikron

SPEISUNG MIT GESCHMIERTER LUFT

SCHLAUCHGRÖSSE -- 5/16” (8 mm) Innendurchmesser

Zur Einhaltung der obengenannten Luftzufuhrspezifikationen wird ein Luftlei-

tungs--FILTER/REGLER/TROPFÖLER (F.R.L.) ARO

R

Modell C28231--810

empfohlen.
Immer saubere, trockene Luft verwenden. Staub, korrosive Gase und/oder

übermäßige Feuchtigkeit können den Motor eines druckluftbetriebenen Werk-

zeugs beschädigen. Ein Luftleitungsfilter kann die Lebensdauer eines druckluft-

betriebenen Werkzeugs wesentlich verlängern. Das Filter entfernt Rost,

Kesselstein, Feuchtigkeit und sonstige Fremdstoffe aus den Luftleitungen. Ge-

ringer Luftdruck (unter 90 p.s.i.g., 6,2 bar) verringert die Geschwindigkeit des

Werkzeugs. Hoher Luftdruck (über 90 p.s.i.g., 6,2 bar) steigert die Leistung über

die Nennleistung des Werkzeugs hinaus und kann zu Verletzungen führen. Eine

typische Rohrleitungsanordnung ist unten dargestellt.

ZUM LUFTSYSTEM

ZUM DRUCKLUFTBE-

TRIEBENEN WERKZEUG

HAUPTLEITUNGEN 3MAL SO GROSS

WIE WERKZEUGEINLASSGRÖSSE

TROPFÖLER

REGLER

FILTER

KOMPRESSOR

REGELMÄSSIG ABLASSEN

ZWEIGLEITUNGEN 2MAL SO GROSS

WIE WERKZEUGEINLASSGRÖSSE

EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL

Nach der Demontage sind alle Teile, mit Ausnahme von abgedichteten oder ab-

geschirmten Lagern, mitLösemittel zu spülen. Um die Teile wieder zu schmieren

oder für routinemäßige Schmierung sind die nachstehend empfohlenen

Schmiermittel zu verwenden:

Gebrauchsstelle

ARO- Teilenummer

Beschreibung

Luftmotor

29665

1 qt. (12.7 kg) Motorwellenöl

‘‘O”-Ringe und Lippendichtungen 36460

4 oz. (110 g) Schmiermittel

Getriebe und Lager

33153

5 lb. (2.3 kg) ‘‘EP”--

NLGI #1 Schmierfett

Kupplungen

40036--1 1 lb. (.5 kg) ‘‘EP” Molybdändisulfid

BETRIEB

Zuwenig oder zuviel Schmierung beeinträchtigtdie Leistungund dieLebensdau-

er dieses Werkzeugs. Nur die empfohlenen Schmierstoffe nach den angegebe-

nen Intervallen anwenden:

ALLE 8 STUNDEN WERKZEUGBETRIEB -

Den Schmierstoffbehälter des

empfohlenen F.R.L. mit Motorwellenöl (29665) füllen. Falls kein Leitungs-- bzw.

Luftleitungstropföler inGebrauch ist,mehrere TropfenMotorwellenöl (29665)am

Lufteinlaß auftragen.

ALLE 160 STUNDEN WERKZEUGBETRIEB -

Kupplungsteile mit Mo-

lybdänschmierfett (40036--1) schmieren. Das Getriebe schmieren. Lager pack-

en, Wellen beschichten und Zahnräder schmieren, wobei Schmierfett NLGI #1

‘‘EP” (33153) zu verwenden ist. HINWEIS: Schmierstoffmengen sind der Tabelle

auf Seite 23 zu entnehmen.

INSPEKTION UND WARTUNG

Es ist wichtig, daß die Werkzeuge regelmäßig überprüft und gewartet werden,

um einen sicheren, störungsfreien Betrieb des Werkzeugs zu gewährleisten.
Sicherstellen, daß das Werkzeug ausreichend geschmiert wird, da mangelnde

Schmierung zu gefährlichen Betriebszuständen aufgrund übermäßiger Abnut-

zung führen kann.
Sicherstellen, daß die Luftzufuhrleitungen und --verbindungen so dimensioniert

sind, daß ein ausreichendes Luftvolumen zum Werkzeug geführt wird.
Werkzeugwartung und --reparatur ist nur von dazu zugelassenem, entsprechend

ausgebildetem und kompetentem Personal vorzunehmen. Werkzeuge, Schläuche

und Verbindungsteile sind zu ersetzen, falls sie nicht für sicheren Betrieb geeignet

sind,und jemand sollte speziell dafür verantwortlich sein,daß alle Werkzeuge, die mit

Schutzvorrichtungen oder anderen Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet werden

müssen,auch wirklich mitsolchen ausgerüstetsind. Wichtige Angaben zur Nennleis-

tung der Werkzeuge, die an den Werkzeugen angebracht sind, sind in leserlichem

Zustand zu erhalten.Für alle Werkzeuge sind Wartungs-- und Reparaturprotokolle zu

führen. Die Häufigkeitund die Art der Reparaturen können auf unsichere Anwendun-

gen hinweisen. Regelmäßige Wartung durch qualifiziertes Personal sollte jeden

Mißbrauch des Werkzeugs und Teileverschleiß feststellen. Fehler sind zu beheben,

bevor das Werkzeug wieder in Betrieb genommen wird.

KUPPLUNGSEINSTELLUNGEN

EXTERN:

1.

Die Luftzufuhr zum Werkzeug unterbrechen, bevor die Kupplung eingestellt

wird.

2.

Die Hülse am Kupplungsgehäuse drehen, bis die Öffnung im Gehäuse zu

sehen ist.

3.

Die Bohrerspitze drücken, um die Kupplung zu betätigen, dann drehen, bis

die Einkerbung in der Einstellscheibe zu sehen ist.

4.

Einen Schraubenzieher in die Einkerbung einstecken, um die Zähne an der

Mutter zu drehen.

5.

Wenn der Schraubenzieher im Uhrzeigersinn gedreht wird, verringert sich

das Drehmoment. Gegen den Uhrzeigersinn drehen erhöht das Drehmo-

ment.

INTERN:

1.

Die Luftzufuhr zum Werkzeug unterbrechen, bevor die Kupplung eingestellt

wird.

2.

Das Kupplungsgehäuse, den Bohrspitzenhalter und die Kupplungseinheit

vom Werkzeug abnehmen. HINWEIS: Das Kupplungsgehäuse ist mit nach

links gedrehtem Gewinde versehen.

3.

Während sich eine Bohrspitze im Bohrspitzenhalter befindet, die Bohrspitze

in einem Schraubstock festspannen.

4.

Die Kupplungseinheit auf den Bohrspitzenhalter aufsetzen.

5.

Die Kupplungsbacken betätigen, die Kupplungseinheit festhalten, damit sie

sich nicht dreht, und die Einstellmutter drehen.

6.

Die Mutter im Uhrzeigersinn drehen, um das Drehmoment zu erhöhen. Ge-

gen den Uhrzeigersinn drehen, um das Drehmoment zu verringern.

Содержание ARO 7672-A18-EU

Страница 1: ... CLES D ANGLE PNEUMATIQUES Français INFORMACION GENERAL ATORNILLADORES Y APRIETATUERCAS NEUMATICOS Español P7 ALLGEMEINE INFORMATIONEN DRUCKLUFTBETRIEBENE SCHRAUBENZIEHER UND MUTTERNSCHLÜSSEL Deutsch P9 INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE CACCIAVITI E STRINGIDADI PNEUMATICI Italiano P11 ALGEMENE INFORMATIE Nederlands P13 PNEUMATISCHE SCHROEVEDRAAIERS EN MOERAANZETTERS GENERELL INFORMASJON Norsk P15...

Страница 2: ...n 111 Avenue Roger Salengro 59450 Sin Le Noble France Tel 33 27 93 08 08 Fax 33 27 93 08 00 Ingersoll Rand Charles Maire Boulevard des Bocquies 74501 Evian Cedex France Tel 33 50 75 25 32 Fax 33 50 75 29 07 England Ingersoll Rand Sales Comp Chorley New Road Horwich Bolton Greater Manchester BL6 6JN United Kingdom Tel 44 204 690 690 Fax 44 204 690 388 Ingersoll Rand Sales Comp Swan Lane Hindley Gre...

Страница 3: ...l drops of spindle oil 29665 in air inlet EVERY 160 HOURS OF TOOL OPERATION Lubricate clutch parts with mo lybdenum grease 40036 1 Lubricate gearing Pack bearings coat shafts and lubricategears withNLGI 1 EP grease 33153 NOTE For lubricationquanti ties refer to the chart on page 23 INSPECTION AND MAINTENANCE It is important that the tools be serviced and inspected at regular intervals for maintain...

Страница 4: ...ICE The use of other than genuine ARO replacement parts may result in safety hazards decreased tool performance and in creased maintenance and may invalidate all warranties ARO is not responsible for customer modification of tools for applications on which ARO was not consulted Tool maintenance and repair should be performed by autho rized trained competent personnel Consult your nearest ARO autho...

Страница 5: ...lusieurs gouttes d huile recommandée 29665 dans l admission d air TOUTES LES 160 HEURES DE FONCTIONNEMENT DE L OUTIL Graisser les pièces d embrayage avec de la graisse au molybdène 40036 1 Graisser lesengrenages Appliquerdelagraisse NLGI EP n_1 33153 auxroulements aux arbres et aux engrenages REMARQUE Pour s assurer des quantités ap propriées se reporter au tableau de la page 23 INSPECTION ET MAIN...

Страница 6: ...comporter des risques pour la sécurité diminuer le niveau de performance de l outil et augmenter la fréquence de la maintenance elle peut aussi annuler toutes les garanties ARO n est pas responsable des modifications apportées par le client aux outils pour les adapter à des applications sur lesquelles ARO n a pas été consulté Lamaintenanceetlaréparationdesoutilsdoiventêtreeffectuéesparunper sonnel...

Страница 7: ...e aire aplique variasgotas deaceite extraligero 29665 en la entrada de aire CADA 160 HORAS DE OPERACION DE LA HERRAMIENTA Lubrique las piezasdelembraguecongrasa demolibdeno 40036 1 Lubrique eltren deen granajes Relleneloscojinetes untelosejesylubriquelosengranajes congrasa NLGI 1 EP 33153 NOTA Para informarse sobre las cantidades de lubri cante consultar el cuadro de la página 23 INSPECCION Y MANT...

Страница 8: ... su condición física AVISO ElusodepiezasderecambioquenosseanlegítimasdeAROpodríaocasio nar riesgos de seguridad rendimiento reducido de la herramienta y mayor necesidad de mantenimiento y podría anular todas las garantías ARO no se responsabiliza por las modificaciones que los clientes hagan a las herramientas para aplicaciones en las que no ha sido consultado El mantenimiento y la reparación de l...

Страница 9: ...TRIEB Kupplungsteile mit Mo lybdänschmierfett 40036 1 schmieren Das Getriebe schmieren Lager pack en Wellen beschichten und Zahnräder schmieren wobei Schmierfett NLGI 1 EP 33153 zu verwenden ist HINWEIS Schmierstoffmengensind derTabelle auf Seite 23 zu entnehmen INSPEKTION UND WARTUNG Es ist wichtig daß die Werkzeuge regelmäßig überprüft und gewartet werden um einen sicheren störungsfreien Betrieb...

Страница 10: ...teile verwenden der Gebrauch anderer Teile kann zu Sicherheitsrisiken verringerter Werkzeugleistung und gesteigertem Wartungsbedarf führen sowie die Garantie außer Kraft setzen ARO haftet nicht für vom Kunden vorgenommene Werkzeugmodifikationen für Anwendungen über die ARO nicht zu Rat gezogen wurde Werkzeugwartung und reparatur ist von zugelassenem ausgebildetem qualifiziertem Personal vorzunehme...

Страница 11: ... ingresso dell aria OGNI 160 ORE DI FUNZIONAMENTO DELL UTENSILE Lubrificare le parti della frizione con grasso al molibdeno 40036 1 Lubrificare il sistema di ingra naggi Riempire i cuscinetti rivestire gli alberi e lubrificare gli ingranaggi con grasso NLGI N 1 EP 33153 NOTA Per le quantità di lubrificante far riferi mento alla tabella a pag 23 ISPEZIONE E MANUTENZIONE Per mantenere gli utensili i...

Страница 12: ... rischi riguardo alla sicurezza prestazioni inferiori dell utensile manutenzione più fre quente e può invalidare la garanzia La ARO declina ogni responsabilità in merito ad ogni modifica apportata all utensile dal cliente per impieghi per cui la ARO non sia stata consultata La manutenzione e la riparazione dell utensile dovrebbero essere eseguite da personale competente addestrato e autorizzato Co...

Страница 13: ...hte olie 29665 aan in de luchtinlaatopening OM DE 160 DRAAIUREN VAN HET GEREEDSCHAP Smeer de onderdelen van de koppeling met molybdeenvet 40036 1 Smeer de tandwieloverbreng ing Gebruik NLGI 1 EP vet 33153 om de lagers van vet te voorzien een laagje vet op de drijfassen aan te brengen en de tandwielen te smeren OP MERKING Raadpleeg de tabel op blz 23 voor de hoeveelheden INSPECTIE EN ONDERHOUD Het ...

Страница 14: ...ouden OPMERKING Het gebruik van andere dan echte ARO vervangingsonderdelen kan veilig heidsrisico s verminderd prestatievermogen van het gereedschap en een toename in onderhoud ten gevolge hebben en kan alle garanties ongeldig maken ARO is niet verantwoordelijk voor wijzigingen aan gereedschap door de klant voor toepassingen waarover ARO niet geraadpleegd werd Onderhoud en reparatie aan gereedscha...

Страница 15: ...øreapparat med spindelolje 29665 Hvis et rørmontert smøreapparat eller smøreapparat i luftrør ikke anvendes tilføres flere dråper med spindelolje 29665 til luftinntaket ETTER160TIMERSBRUK Smør koblingsdelermed molybdenfett 40036 1 Smør utvekslingen Fyll lagre dekk aksler og smørtannhjul medsmørefett avty pen NLGI nr 1 EP 33153 MERK Se diagrammet på side 23 med hensyn til hvor mye smøremiddel som s...

Страница 16: ...ginaldeler fra ARO kan føre til økt sikkerhetsrisiko nedsette verktøyets yteevne og øke behovet for vedlikehold Bruk av slike deler kan også føre til at garantier ugyldiggjøres Dersom brukeren modifiserer verktøyet i den hensikt å bruke verktøyet til formål som ARO ikke er blitt rådspurt om kan ikke ARO holdes ansvarlig for eventuelle konsekvenser Vedlikehold og reparasjon av verktøyet skal utføre...

Страница 17: ...det inteanvänds någonsmörjapparat itryckluft sledningen eller för tryckluftsledningen skall flera droppar axelolja 29665 påläggas inloppet VAR160 EDRIFTSTIMMEFÖRHANDVERKTYGET Smörjkopplingsdelarna med molybdenfett 40036 1 Smörj växlarna Fyll lager täck axlar och smörj kugghjul med NLGI nr 1 EP fett 33153 OBS Mängden smörjmedel anges i tabellen på sidan 23 KONTROLL OCH UNDERHÅLL Detärviktigtattdetr...

Страница 18: ...ch sitt eget tillstånd OBS Om inte originaldelar från ARO används kan det ge upphov till riskmoment sämre verktygsprestanda och mer underhållsar bete samt eventuellt göra garantin ogiltig ARO frånsäger sig allt ansvar för kundens modifieringar av handverktyg för tillämpningsområden som ARO inte tillfrågats om Underhåll och reparation av handverktyget skall utföras av behörig utbildad och kompetent...

Страница 19: ...e useita tippoja karaöljyä 29665 ilmanottoaukkoon JOKA 160 TYÖKALUN KÄYTTÖTUNTI Voitele kytkimen osat molybdeeni rasvalla 40036 1 Voitele vaihteisto Pakkaa laakerit sivele akselit ja voitele hammaspyörätNLGIn o1 EP rasvalla 33153 HUOM Siv 23olevastataulu kosta ilmenevät voitelumäärät TARKASTUS JA HUOLTO Työkalut on huollettava ja tarkastettava normaalivälein työkalun turvallisen häi riöttömän toim...

Страница 20: ...en kuin aitojen ARO varaosien käyttö voi johtaa vaaralli seen tilanteeseen työkalun alentuneeseen suorituskykyyn ja lisähuoltoon sen lisäksi se voi mitätöidä kaikki takuut ARO ei ole vastuussa asiakkaan työkaluihin tekemistä muut oksista sovelluksiin joista ei ole neuvoteltu ARO n kanssa Valtuutetun koulutetun ja pätevän huoltohenkilöstön on suo ritettava työkalun huolto ja korjaus Neuvottele lähi...

Страница 21: ...eanordningindei ledningen eller luftsmører smør luftindtaget med adskillige dråber spindelolie 29665 HVER 160 TIMES VÆRKTØJSDRIFT Smør klopartiet med molybdenfedt 40036 1 Smør gearingen Pak lejerne belæg akslerne og smør gearenemed NLGI 1 EP smørefedt 33153 BEMÆRK Vedrørende passende smøremængde se tabellen på side 23 INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE Detervigtigt atværktøjernevedligeholdesog inspicer...

Страница 22: ...edføre sikkerhedsrisici og formindsket værktøjspræstation samt forøge nødvendigheden af vedligeholdelse Alle garant ier kan endvidere ugyldiggøres ARO er ikke ansvarlig for værktøjsændringer foretaget af kun den til bestemte formål hvis ARO ikke er blevet rådspurgt her om forinden Vedligeholdelse og reparation af værktøjer skal udføres af au toriseret uddannet og kvalificeret personale Kontakt Der...

Страница 23: ...7 g 1 8 oz 3 5 g 1 16 oz 1 8 g 77 1 10 AR028A 10R H EU 3 32 oz 2 7 g 1 8 oz 3 5 g 1 16 oz 1 8 g 77 1 10 AR058A 6H 2 EU 3 32 oz 2 7 g 1 8 oz 3 5 g 1 16 oz 1 8 g 77 1 89 AS028A 9 Q EU 3 64 oz 1 3 g 1 16 oz 1 8 g 77 89 NA051A 4 2 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 oz 2 7 g 78 1 39 NA054A 4 2 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 oz 2 7 g 78 1 39 NA054A 4 3 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 oz 2 7 g 78 1 39 NA054A 6 2 EU 1 16 oz 1 8 g 3 32 o...

Страница 24: ...U 1 16 oz 1 8 g 1 32 oz 9 g 84 74 SG053B 8 A EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 8 Q EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 10 Q EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 17 Q EU 1 16 oz 1 8 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SG053B 25 Q EU 3 64 oz 1 3 g 1 16 oz 1 8 g 84 74 SL021B 9 Q EU 3 64 oz 1 3 g 77 89 SL021B 15 Q EU 3 64 oz 1 3 g 77 89 SL023B 9 Q EU 3 64 oz 1 3 g 1 16 oz 1 8 g 77 89 SL023B...

Страница 25: ...et Koestettu A N S I S5 1 1971 mukaisesti vapaalla kierrosnopeudella Afprøvet i overensstemmelse med A N S I S5 1 1971 ved fri hastighed VIBRATION Tested in accordance to ISO 8662 1 at free speed Testé conformément à ISO 8662 1 en vitesse libre Probado en conformidad con ISO 8662 1 a velocidad libre Gemäß ISO 8662 1 bei freier Drehzahl getestet Collaudato secondo i criteri ISO 8662 1 a velocità li...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...sées pour vérifier la conformité avec les Directives Las siguientes Normas se usaron para verificar el cumplimiento de las Directivas Folgende Normen wurden angewandt um Erfüllung der Vorschriften zu bestätigen Per verificare la conformità del prodotto alle direttive sono stati usati i seguenti standard De volgende normen zijn gebruikt om naleving van de richtlijnen te bevestigen Følgende standard...

Отзывы: