Ingersoll-Rand 551S0A-EU Скачать руководство пользователя страница 32

Alla förfrågningar bör ske till närmaste 
Ingersoll–Rand kontor eller distributör.

 Ingersoll–Rand Company 1999

Tryckt in U.S.A.

03524410

Blankett P5944–EU2
Utgåva 10
Maj, 1999

INSTRUKTIONER FÖR

REVERSERBARA BORRMASKINER,

MODELL 551SMA–EU OCH 551S0A–EU

OBS!

Modell 551SMA–EU och 551S0A–EU borrmaskiner är avsedd för tung borrning och upprymning
vid skeppsvarv, underhållarbete på järnvägsvagnar, metalltillverkning och byggnadsarbeten.

Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till
andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.

VARNING

VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION MEDFÖLJER.

LÄS DENNA HANDBOK INNAN VERKTYGET ANVÄNDS.

DET ÅLIGGER ARBETSGIVAREN ATT SE TILL ATT DE ANSTÄLLDA SOM SKALL

ANVÄNDA VERKTYGEN ÄR FÖRTROGNA MED HANDBOKENS INNEHÅLL.

UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA VARNINGARNA I DETTA INSTRUKTIONSHÄFTE KAN

MEDFÖRA PERSONSKADOR.

INNAN VERKTYGET ANVÄNDS

Användning, inspektion och underhåll av verktyget
skall alltid ske i enlighet med på användningsplatsen
rådande myndigheters gällande regler för
handhållna pneumatiska verktyg.

För säkerhet, bästa effektivitet och maximal
varaktighet bör detta verktyg användas med ett
maximalt lufttryck på 6,2 bar/620 kPa (90
pund/tum

2

) vid intaget och med en matarslang med

en innerdiameter på 25 mm (1 tum).

Stäng alltid av lufttillförseln och koppla bort
matarslangen innan du monterar, avlägsnar eller
justerar några tillbehör till detta verktyg och innan
du utför service på verktyget.

Använd aldrig skadade, slitna eller trasiga
luftslangar och kopplingar.

Se till att alla slangar och kopplingar är av rätt
storlek och ordentligt fastsatta. Se bild TPD905–1
för en typisk installation.

Använd alltid ren, torr luft och ett maximalt
lufttryck på 6,2 bar/620 kPa (90 pund/tum

2

).

Damm, frätande ångor och/eller för mycket
fuktighet kan förstöra motorn på tryckluftsverktyg.

Smörj aldrig verktygen med lättantändliga eller
flyktiga vätskor, som t.ex. fotogen, diesel– eller
flygbränsle.

Avlägsna ej etiketterna. Byt ut skadade etiketter.

VERKTYGETS ANVÄNDNING

Använd alltid skyddsglasögon när du använder

eller utför service på detta verktyg.

Använd alltid hörselskydd när du använder detta
verktyg.

Håll händer, lösa kläder och långt hår på avstånd
från den roterande verktygsdelen.

Lägg märke till reverseringsvredets läge innan du
startar verktyget, så att du känner till
rotationsriktningen när verktyget startas.

Förutse och var uppmärksam på plötsliga
rörelseförändringar vid start och drift av alla
motordrivna verktyg.

Stå stadigt, med god balans. Sträck dig inte för
långt över verktyget när du arbetar. Höga
reaktionsvridmoment kan inträffa vid det
rekommenderade lufttrycket.

Verktygstillbehören kan fortsätta att rotera under
en kort stund efter det att pådraget släppts.

Tryckluftsdrivna verktyg kan vibrera under
användningen. Vibrationer, monotona rörelser eller
en obekväm ställning kan vara skadligt för händer
och armar. Upphör att använda ett verktyg om det
börjar sticka eller värka i händer och armar. Sök
läkare innan du åter använder verktyget.

Använd sådana tillbehör som rekommenderats av
Ingersoll–Rand.

Detta verktyg är ej avsett att användas i explosiv
atmosfär.

Detta verktyg är ej isolerat mot elektrisk chock.

Det här verktyget är konstruerat för att användas
av två personer.

OBS!

Om andra reservdelar än de från Ingersoll–Rand används, kan detta medföra en säkerhetsrisk, minskad
verktygsprestanda och ett ökat servicebehov. Det kan dessutom få till följd att alla garantier blir ogiltiga.

Reparationer får endast utföras av auktoriserad, utbildad personal. Rådfråga närmaste auktoriserade Ingersoll–Rand
servicecenter.

S

Содержание 551S0A-EU

Страница 1: ...use clean dry air at 90 psig 6 2 bar 620 kPa maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile li...

Страница 2: ...ews Turning the Screws in clockwise decreases the oil flow Backing the Screws out counterclockwise increases the oil flow After adjustment be sure the screw is at least 1 32 0 8 mm below the Backhead...

Страница 3: ...rience indicates inject 2 or 3 strokes 1 to 2 cc of Ingersoll Rand No 28 Grease from the No P25 228 Grease Gun into each of the Grease Fittings MAIN LINES 3 TIMES AIR TOOL INLET SIZE TO AIR SYSTEM TO...

Страница 4: ...t the product to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives by using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Ray McCadden Name and signature of...

Страница 5: ...e les fum es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne...

Страница 6: ...sque les vis sont viss es sens des aiguilles d une montre et il augmente lorsque elles sont d viss es sens inverse des aiguilles d une montre Le d vissage sens inverse des aiguilles d une montre augme...

Страница 7: ...er environ 1 2 cm3 de graisse Ingersoll Rand No 28 l aide du pistolet graisse P25 228 dans les raccords de graissage TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN SION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL...

Страница 8: ...t de ce certificat est conforme aux prescriptions des directives en observant les normes de principe suivantes Plage de No de s rie D Vose Ray McCadden Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et s...

Страница 9: ...aubere trockene Luft und einen Luftdruck von 6 2 bar 620 kPa verwenden Staub tzende D mpfe und oder Feuchtigkeit k nnen den Motor eines Druckluftwerkzeuges besch digen Die Werkzeuge nicht mit brennbar...

Страница 10: ...rnen und die lereinstellschrauben drehen Eindrehen der Schrauben verringert den lflu Herausdrehen der Schraube erh ht den lflu HINWEIS Nach dem Einstellen darauf achten da die Schraube mindestens 0 8...

Страница 11: ...rung 2 3 Spritzer 1 bis 2 ccm Ingersoll Rand Fett Nr 28 mit Hilfe der Fettpresse Nr P25 228 in jeden Schmiernippel einspritzen HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLU...

Страница 12: ...alleinigen Verantwortung da die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Ray McCadden Name und Unte...

Страница 13: ...i umidit possono rovinare il motore di un attrezzo pneumatico Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o combustibile per aviogetti Non togliere nessuna e...

Страница 14: ...gliere la cassa posteriore e ruotare le viti di regolazione del lubrificatore Avvitando la vite in senso orario diminuisce il flusso dell olio svitandola senso antiorario si aumenta il flusso dell oli...

Страница 15: ...iettare 2 3 spruzzi 1 a 2 cc di grasso Ingersoll Rand Nr 28 dall iniettore d ingrassaggio Nr P25 228 in ogni ingrassatore TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE ALL...

Страница 16: ...responsabilit che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Ray McCadden Nome e firma delle p...

Страница 17: ...20 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como querosen...

Страница 18: ...j se reduce el flujo de aceite Si se desenroscan los Tornillos en sentido contrario al de las agujas del reloj se incrementa el flujo de aceite NOTA Despu s de realizar el ajuste aseg rese de que el t...

Страница 19: ...cia inyecte 2 o 3 disparos 1 a 2 cc de grasa Ingersoll Rand N 28 en el engrasador con la pistola de grasa P25 228 TUBER AS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA AL SISTEMA...

Страница 20: ...el producto a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a las siguientes normas Gama de No de Serie D Vose Ray McCadden Nombre y firma de l...

Страница 21: ...roderende uitwasemingen en of te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereedschap ru neren De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen als petroleum diesel of...

Страница 22: ...eerkop verwijderen en de Stelschroeven voor de Oliehouder ronddraaien Het met de klok mee draaien van de schroeven zal de doorstroom van de olie verminderen Het terugdraaien van de Schroeven tegen de...

Страница 23: ...erd met de Nr P25 228 Vetspuit 2 of 3 slagen 1 tot 2 cc Ingersoll Rand Nr 28 Vet in de Smeernippels spuiten HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR LUCHTSYSTEEM NAAR...

Страница 24: ...op deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Ray McCadden Naam en handtekening van gemachtigde perso...

Страница 25: ...1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktiew...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...2 bar St v korroderende dampe og eller for h j fugtighed kan del gge motoren i et trykluft v rkt j V rkt jer m ikke sm res med br ndbare eller flygtige v sker s som petroleum dieselolie eller flybr nd...

Страница 29: ...VARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL JUSTERINGER JUSTERING AF SM RENIPPEL Bagd kslet fjernes og justeringsskruerne p sm reniplen drejes Oliegennemstr mningen formindsk...

Страница 30: ...spr jtes 1 2 kubikcentimeter fedt af typen Ingersoll Rand nr 28 ind i hver sm reanordning Dette svarer til ca 2 3 tryk p h ndtaget p fedtpistol P25 228 HOVEDR R 3 GANGE S STORT SOM V RKT JETS LUFTTILS...

Страница 31: ...edenst ende produkt som denne erkl ring vedr rer overholder bestemmelserne i f lgende direktiver ved at v re i overensstemmelse med f lgende hovedstandard er Serienr D Vose Ray McCadden Ansvarliges na...

Страница 32: ...r luft och ett maximalt lufttryck p 6 2 bar 620 kPa 90 pund tum2 Damm fr tande ngor och eller f r mycket fuktighet kan f rst ra motorn p tryckluftsverktyg Sm rj aldrig verktygen med l ttant ndliga ell...

Страница 33: ...AR JUSTERING AV OLJEPUMPEN Justera oljepumpen genom att avl gsna regulatorhuset och vrida p oljejusteringsskruvarna Vrid skruvarna in t medsols f r att minska oljefl det Backa ut skruvarna motsols f r...

Страница 34: ...all 2 till 3 slag 1 till 2 cm3 Ingersoll Randsm rjmedel nr 28 fr n sm rjsprutan nr P25 228 sprutas in i var och en av fettnipplarna MATARLEDNINGAR TRE G NGER S STORA SOM LUFTVERKTYGETS INTAG TILL LUFT...

Страница 35: ...ed i enlighet med v rt fullst ndiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att anv nda f ljande principstandard Serienummer mellan D Vose Ray McCadden Auktorise...

Страница 36: ...kPa 90 psig maksimalt lufttrykk St v etsende gasser og eller for mye fuktighet kan delegge motoren p et trykkluftverkt y Sm r ikke verkt yene med brennbare eller ustabile v sker som parafin diesel ell...

Страница 37: ...6 2bar 620kPa Internasjonalt varselsymbol Bestill delenummer _______ JUSTERINGER JUSTERING AV SM RESYSTEM For justere sm resystemet fjern bakstykket og skru oljejusteringsskruen Skrur du den inn med...

Страница 38: ...st t 1 til 2 cm3 med Ingersoll Rand fett nr 28 fra nr P25 228 fettpresse inn i hver sm renippel AVGRENINGSR R ER 2 GANGER ST RRE ENN INNTAKET TIL VERKT YET HOVEDR RET ER 3 GANGER ST RRE ENN INNTAKET...

Страница 39: ...t produktet som denne erkl ringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved bruke f lgende prinsipielle standarder Serienr D Vose Ray McCadden Navn og underskrift til autoriserte person...

Страница 40: ...on enint n 6 2 bar P ly ruosteh yryt ja tai liika kosteus saattavat vahingoittaa ty kalun paineilmamoottoria l voitele ty kalua tulenaroilla tai helposti haihtuvilla nesteill kuten diesel ljyll kerosi...

Страница 41: ...virtauksen m r kasvaa HUOMAA S d n j lkeen varmistu siit ett olet ruuvannut s t ruuvit v hint n 0 8 mm 1 32 takalevyn tasopinnan alapuolelle Muussa tapauksessa pinnan yl puolelle ulottuva ruuvi est t...

Страница 42: ...apuristimesta osanumero P25 228 jokaiseen rasvanippaan viikoittain tai k ytt kokemuksiesi mukaan PAINEILMAN HAARALINJA L PIMITALTAAN KAKSI KER TAA PAINEILMATY KALUN LIITINAUKON KOKOINEN P PAINEILMALIN...

Страница 43: ...annamme yksin t yden vastuun siit ett tuote johon t m vakuutus viittaa t ytt direktiiveiss esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja k ytett ess Sarjanumero D Vose Ray McCadden Autorisoidun henkil n...

Страница 44: ...39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Ne...

Страница 45: ...18...

Страница 46: ...19...

Отзывы: