background image

Adressez toutes vos communications au Bureau
Ingersoll–Rand ou distributeur le plus proche.

 Ingersoll–Rand Company 1999

Imprimé aux É.U.

03534534

Manuel P6779–EU
Révision 6
Février, 1999

MODE D’EMPLOI

 DES TARAUDEUSES DE LA SÉRIE 3RANT3–EU

NOTE

La taraudeuse Modèle 3RANT3–EU est destinée aux opérations de taraudage dans les industries de
l’aérospatiale, de l’automobile, des appareils ménagers, de l’électronique, de l’usinage et des meubles.
Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les
adapter à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll–Rand.

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES.

LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.

L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS

DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

Cet outil doit toujours être exploité, inspecté et
entretenu conformément à toutes les réglementations
(locales, départementales, fédérales et nationales),
applicables aux outils pneumatiques tenus/commandés
à la main.

Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de 6,2
bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible de
6 mm de diamètre intérieur.

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,
déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou
d’entreprendre une opération d’entretien quelconque
sur l’outil.

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.

S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan
TPD905–1 pour un exemple type d’agencement des
tuyauteries.

Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression
maximum de 6,2 bar. La poussière, les fumées
corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur d’un outil pneumatique.

Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasoil
ou le carburant d’aviation.

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.

UTILISATION DE L’OUTIL

Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cet outil.

Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cet outil.

Tenir les mains, les vêtements flous et les cheveux
longs, éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.

Noter la position du levier d’inversion avant de mettre
l’outil en marche de manière à savoir dans quel sens il
va tourner lorsque la commande est actionnée.

Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé est
susceptible d’à–coups brusques lors de sa mise en
marche et pendant son utilisation.

Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet
outil. Des couples de réaction élevés peuvent se
produire à, ou en dessous, de la pression d’air
recommandée.

La rotation des accessoires de l’outil peut continuer
pendant un certain temps après le relâchement de la
gâchette.

Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements
répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer
des douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus
d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de
douleurs. Consulter un médecin avant de
recommencer à utiliser l’outil.

Utiliser les accessoires recommandés par
Ingersoll-Rand.

Le chapeau de la soupape de commande est soumis à
la pression du ressort de soupape. Prendre les soins
nécessaires lors de la dépose du chapeau de soupape
de commande. (Sur les outils concernés).

Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives.

Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.

NOTE

L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll–Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les
performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.

Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll–Rand le plus proche.

  F

TPD1389

Содержание 3RANT3-EU

Страница 1: ...rosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Do not remove any labels Replace...

Страница 2: ...NING Keep body stance balanced and firm Do not overreach when operating this tool WARNING Operate at 90 psig 6 2 bar 620 kPa Maximum air pressure 90 psig 6 2bar 620kPa International Warning Label Orde...

Страница 3: ...uct to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives by using the following Principle Standards Serial No Range D Vose James Wardlaw Name and signature of authorise...

Страница 4: ...ique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasoil ou le carburant d aviation Ne retirer aucune tiquette Remplacer toute tiquette endommag e...

Страница 5: ...et d brancher le flexible d alimentation avant d installer d poser ou ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur l ou til ATTENTION ATTENTION Ne...

Страница 6: ...certificat est conforme aux prescriptions des directives en observant les normes de principe suivantes Plage de No de s rie D Vose James Wardlaw Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et signatur...

Страница 7: ...6 2 bar verwenden Staub tzende D mpfe und oder Feuchtigkeit k nnen den Motor eines Druckluftwerkzeuges besch digen Die Werkzeuge nicht mit brennbaren oder fl chtigen Fl ssigkeiten wie Kerosin und Dies...

Страница 8: ...st das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab zuschalten Keine besch digten durchgescheuerten oder abgenutzten Luftschl uche und Anschl sse verwenden ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG A...

Страница 9: ...twortung da die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose James Wardlaw Name und Unterschrift des Be...

Страница 10: ...uidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o combustibile per aviogetti Non togliere nessuna etichetta Sostituire eventuali etichette danneggiate COME USARE L ATTREZZO Indossare sempre degli o...

Страница 11: ...nstallare togliere o regolare qualsiasi accessorio oppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo Non adoperare tubi e raccordi danneggiati consunti o deteriorati AVVERTEN...

Страница 12: ...lit che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Gamma Nr di serie D Vose James Wardlaw Nome e firme delle persone a...

Страница 13: ...enta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacci n No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta da...

Страница 14: ...o de esta herramienta o antes de realizar cualquier operaci n de man tenimiento de la misma No utilizar mangueras de aire y accesorios da ados des gastados ni deteriorados ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVE...

Страница 15: ...cto a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a las siguientes normas Gama de No de Serie D Vose James Wardlaw Nombre y firma de las perso...

Страница 16: ...schappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen als petroleum diesel of straal vliegtuigbrandstoffen Geen typeplaatjes verwijderen Beschadigde typeplaatjes moeten worden vervangen GEBRU...

Страница 17: ...ap bedient mag U zich niet te ver uitstrekken Bedienen tot een maximum luchtdruk van 90 psig 6 2 bar 620 kPa 90 psig 6 2bar 620kPa Internationale waarschuwingslabel Bestel onderdeel nr __________ WAAR...

Страница 18: ...klaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose James Wardlaw Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam e...

Страница 19: ...e 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produkti...

Страница 20: ...V rkt jer m ikke sm res med br ndbare eller flygtige v sker s som petroleum dieselolie eller flybr ndstof M rkater m ikke fjernes Eventuelt beskadigede m rkater skal udskiftes ANVENDELSE AF V RKT JET...

Страница 21: ...man undg at str kke sig for langt under brug af dette v rkt j Lufttrykket m ikke overstige 6 2 bar under brug af dette v rkt j 90 psig 6 2bar 620kPa International advarselsm rkat Bestillingsnr ______...

Страница 22: ...ende produkt som denne erkl ring vedr rer overholder bestemmelserne i f lgende direktiver ved at v re i overensstemmelse med f lgende hovedstandard er Serienr D Vose James Wardlaw Ansvarliges navn og...

Страница 23: ...f r mycket fuktighet kan f rst ra motorn p tryckluftsverktyg Sm rj aldrig verktygen med l ttant ndliga eller flyktiga v tskor som t ex fotogen diesel eller flygbr nsle Avl gsna ej etiketterna Byt ut s...

Страница 24: ...d balans Str ck dig inte f r l ngt ver verktyget n r du arbetar VARNING Max arbetstryck 6 2 bar 620 kPa 90 pund tum2 90 psig 6 2bar 620kPa Internationell varningsetikett Best llningsnummer _____ INNAN...

Страница 25: ...t med v rt fullst ndiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att anv nda f ljande principstandard Serienummer mellan D Vose James Wardlaw Auktoriserade person...

Страница 26: ...mye fuktighet kan delegge motoren p et trykkluftverkt y Sm r ikke verkt yene med brennbare eller ustabile v sker som parafin diesel eller flybensin Fjern ikke noen identifikasjonsmerker Skift ut skade...

Страница 27: ...i en balansert og fast stilling Len deg ikke for langt forover under bru ken av dette verkt yet ADVARSEL Brukes ved 6 2 bar 620 kPa 90 psig maksimalt lufttrykk 90 psig 6 2bar 620kPa Internasjonalt var...

Страница 28: ...et som denne erkl ringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved bruke f lgende prinsipielle standarder Serienr D Vose James Wardlaw Navn og underskrift til autoriserte personer Navn...

Страница 29: ...ngoittaa ty kalun paineilmamoottoria l voitele ty kalua tulenaroilla tai helposti haihtuvilla nesteill kuten diesel ljyll kerosiinilla tai Jet A polttoaineella l poista mit n ty kalussa olevia tarroja...

Страница 30: ...rkota k ytt ess si ty kalua VAROITUS K yt enint n 6 2 barin ilmanpaineella 90 psig 6 2bar 620kPa Kansainv linen varoitustarra Osanumero ___________ TY KALUN K YTT NOTTO VOITELU Ingersoll Rand 10 Inger...

Страница 31: ...in t yden vastuun siit ett tuote johon t m vakuutus viittaa t ytt direktiiveiss esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja k ytett ess Sarjanumero D Vose James Wardlaw Autorisoidun henkil n nimi ja a...

Страница 32: ...m arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifique as ferramentas com l quidos inflam veis ou vol teis tais como querosene diesel ou combust vel de jactos N o remova nenhum r tulo Reponha...

Страница 33: ...si o do corpo equilibrada e firme N o exagere quando operar esta ferramenta Torques de reac o elevados podem ocorrer sob a press o de ar recomendada Opere com press o do ar M xima de 90 100 psig 6 2 6...

Страница 34: ...ual is esta declara o se refere est o de acordo com as provis es da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princ pios Standards Intervalo de N mero de S rie D Vose James Wardlaw Nome e assinatura das...

Страница 35: ...ilano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 P...

Отзывы: