background image

04579579

Manuel P7632
Révision 1
Mai, 2003

MODE D’EMPLOI

DES CLES A ROCHET SERIE FORTE

MODELE 235G

Les clés à rochet Modèle 235G sont destinées aux travaux de carrosserie, à la dépose ou au 
remplacement des radiateurs, des bougies, des ensembles de climatisation, et des pompes à 
eau dans les applications automobiles.

D'IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES - 

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

LISEZ ET ASSIMILEZ CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT

IL VOUS INCOMBE DE TRANSMETTRE CES INFORMATIONS DE SECURITE

A TOUTES LES PERSONNES QUI UTILISERONT CE PRODUIT

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES

 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL  

Installez, exploitez, inspectez et entretenez toujours 
ce produit conformément à toutes les normes et 
réglementations (locales, départementales, nation-
ales, fédérales, etc.) en vigueur.

Utilisez toujours de l'air sec et propre à une pres-
sion maximum de 90 psig (6,2 bar, 620kPa).  Toute 
pression supérieure peut créer des situations dan-
gereuses y compris une vitesse excessive, une rup-
ture ou un couple ou effort de sortie incorrect.

S'assurer que tous les flexibles et les raccords sont 
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan 
TPD905-2 pour un exemble type d'agencement des 
tuyauteries.

Vérifiez qu'un robinet d'arrêt d'urgence accessible 
a bien été installé dans le circuit d'alimentation 
d'air et notifier son emplacement à tout le person-
nel.

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endom-
magés, effilochés ou détériorés.

En cas de rupture ou d'éclatement du flexible d'air 
ne pas s'approcher. Couper le réseau d'air com-
primé avant d'approcher du flexible d'air.

Coupez toujours l'alimentation d'air comprimé, 
purgez la pression d'air et débranchez le flexible 
d'alimentation avant d'installer, déposer ou ajuster 
tout accessoire sur cet outil, ou d'entreprendre une 
opération d'entretien quelconque sur l'outil.

Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides 
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le 
gasoil ou le carburant d'aviation. Utilisez seulement 
les lubrifiants recommandés.

N'utilisez que des solvants de nettoyage appropriés 
pour nettoyer les pièces. Utilisez seulement les sol-
vants répondant aux réglementations de santé et de 
sécurité en vigueur. Utilisez les solvants de nettoy-
age dans une zone adaptée.

Maintenez le lieu de travail propre, sans obstruc-
tion, aéré et bien éclairé.

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute éti-
quette endommagée.

 UTILISATION DE L’OUTIL 

Porter toujours des lunettes de protection pendant 
l'utilisation et l'entretien de cet outil.

Porter toujours une protection acoustique pendant 
l'utilisation de cet outil.

Portez toujours les équipements de protection per-
sonnelle adaptés à l'outil utilisé et au matériau tra-
vaillé. Ces équipements peuvent être des masques 
anti-poussière ou autre appareil respiratoire, des 
lunettes de sécurité, des bouchons d'oreille, des 
gants, un tablier, des chaussures de sécurité, un 
casque et d'autres équipements.

Si vous portez des gants, vérifiez toujours que les 
gants ne vous empêcheront pas de relâcher le 
mécanisme de commande.

Cet outil n'est pas conçu pour fonctionner dans des 
atmosphères explosives, y compris celles créées par 
les vapeurs ou les poussières ou près de matériaux 
inflammables.

Cet outil n'est pas isolé contre les chocs électriques.

Evitez toute exposition et respiration des poussières 
et particules nocives créées par l'emploi de l'outil 
pneumatique:

Certaines poussières produites par les opéra-
tions de ponçage, sciage, meulage, perçage et 
autres activités de construction contiennent des 
produits chimiques qui sont reconnus comme 
pouvant causer le cancer, des infirmités de 
naissance ou d'autres risques à effets nocifs. 
Parmi ces produits chimiques on trouve:

-

le plomb des peintures à base de plomb,

-

les cristaux de silice contenus dans les 
briques, le ciment et d'autres produits 
de maçonnerie, et

-

l'arsenic et le chrome des bois traités 
chimiquement.

Le risque présenté par l'exposition à ces 
poussières est fonction de la fréquence et du 
type de travail effectué. Pour réduire l'exposi-
tion à ces produits chimiques : travaillez dans 
une zone bien aérée, et utilisez les équipements 
de sécurité approuvés, tels que les masques à 
poussière qui sont spécialement conçus pour 
filtrer et arrêter les particules microscopiques.

NOTE

ATTENTION

Adressez toutes vos communications au Bureau d'Ingersoll-
Rand ou distributeur le plus proche.

© Ingersoll-Rand Company 2003

Imprimé au Japon

F

P7632fre.fm  Page 5  Tuesday, May 20, 2003  12:17 PM

Содержание 235G

Страница 1: ...nly proper cleaning solvents to clean parts Use only cleaning solvents which meet current safety and health standards Use cleaning solvents in a well ventilated area Keep work area clean uncluttered ventilated and illuminated Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or per forming maintenance on this tool Always wear hearing protec...

Страница 2: ...sories recommended by Ingersoll Rand Note the position of the reversing mechanism before operating the tool so as to be aware of the direction of rotation when operating the throttle Use only impact sockets and accessories Do not use hand chrome sockets or accessories Periodically check the drive end of the tool to make certain that the socket retainer functions correctly and that sockets and driv...

Страница 3: ...SI S5 1 1971 at free speed Tested to ISO8662 1 loaded with frictionbrake to 9 RPM Tested in accordance with ISO3744 SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased and the parts be separated by material so that they can be recycled F L R Main Line s Inner Ø to be 3X Size of Air Tool s Inlet Ø To Air System To Ai...

Страница 4: ...Directives 98 37 EC F objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives D auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien I a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive E a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas NL waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepali...

Страница 5: ...r nettoyer les pièces Utilisez seulement les sol vants répondant aux réglementations de santé et de sécurité en vigueur Utilisez les solvants de nettoy age dans une zone adaptée Maintenez le lieu de travail propre sans obstruc tion aéré et bien éclairé Ne retirer aucune étiquette Remplacer toute éti quette endommagée UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendant l utili...

Страница 6: ...cet outil à des fins autres que celles recommandées Utiliser les accessoires recommandés par Ingersoll Rand Notez la position du mécanisme d inversion avant de mettre l outil en marche de manière à savoir dans quel sens il va tourner lorsque la commande est actionnée N utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à chocs Ne pas utiliser les douilles et accessoires chromés de clés manuell...

Страница 7: ...ction à 9 tours par minute Testé conformément à ISO3744 CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manièreà ce que ces derniers puissent être recyclés Modèle Poignée à levier Entraîne ment Coups Gamme de couples recommandée Niveau de son dB A N...

Страница 8: ...a No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta dañada Use solamente los disolventes apropiados para la limpieza de las piezas Use solamente los disolventes de limpieza que cumplan las normas vigentes de salud y seguridad Los disolventes de limpieza se deben usar en una zona bien ventilada UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA Use siempre protección ocular cuando maneje o realice operaciones de manten...

Страница 9: ...e la herramienta los dispositivos de seguridad ni los accesorios No utilice esta herramienta para otros fines que no sean los recomendados Utilice únicamente los accesorios Ingersoll Rand recomendados Tome nota de la posición del mecanismo inversor antes de hacer funcionar la herramienta para tener en cuenta el sentido de rotación al accionar el mando Revise periódicamente el extremo de accionamie...

Страница 10: ...SO8662 1 cargado con freno de fricción a 9 RPM Probado en conformidad con ISO3744 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de la herramienta se recomienda desmontar la herramienta desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas Modelo Tipo de Empuña dura Acciona miento Impactos Gama de par recomendada Nivel de Sonid...

Страница 11: ...g 235 565 43 Socket Retaining O ring 223 426 16 Exhaust Deflector 235 EU 23 44 Socket Retaining Ring 223 425 17 Trigger Retainer 235 94 45 Hammer Case Cap Screw 4 235 638 18 Trigger 235 93 46 Hammer Case Cap Screw Washers 8 223 58 19 Throttle Push Rod 235 302 47 Housing Cover Cap Screws 4 207 359 20 Rear End Plate 235 12 48 Oil Plug Assembly 255 A377 21 Rear Rotor Bearing 235 24 49 Oil Plug O ring...

Страница 12: ...Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavian Operations Kastrupl...

Отзывы: