background image

8

IDENTIFIKATION VON WARNSYMBOLEN

ACHTUNG

DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.

Beim Betreiben oder Warten

dieses Werkzeuges stets

Augenschutz tragen.

ACHTUNG

Beim Betreiben dieses

Werkzeuges stets

Gehörschutz tragen.

Druckluftbetriebene Werkzeuge

können während des Betriebs

vibrieren. Vibrationen, häufige

gleichförmige Bewegungen oder

unbequeme Positionen können

schädlich für Hände und Arme

sein. Bei Unbehagen, Kribbeln

oder Schmerzen das Werkzeug

nicht mehr benutzen. Vor dem

erneuten Arbeiten mit dem

Werkzeug ärztliche Hilfe auf-

suchen.

Das Werkzeug nicht am

Schlauch tragen.

Während des Betreibens für

festen Halt sorgen und den

Körper nicht zu weit nach vorne

beugen.

Mit einem maximalen

Luftdruck von 6,2 bar/620

kPa (90 psig) betreiben.

90 psig

(6.2bar/620kPa)

Internationales Warnschild:

Teile Nr. _______________

Vor Wartungsarbeiten oder

dem Austausch von Zubehör

ist das Werkzeug von der

Druckluftversorgung ab-

zuschalten.

Keine beschädigten,

durchgescheuerten oder

abgenutzten Luftschläuche

und Anschlüsse verwenden.

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES

SCHMIERUNG

Ingersoll--Rand Nr. 50

Ingersoll--Rand Nr. 28
Ingersoll--Rand Nr. 66

Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden.
Es wird folgende Filter--Regler--Öler--Kombination
empfohlen:

Ingersoll--Rand Modell--Nr. C28--C4--FKG0

U.S.A. -- Nr. C28--04--FKG0--28

Wird kein Leitungsöler verwendet,

vor der

Inbetriebnahme des Werkzeuges und nach jeweils zwei
bis drei Betriebsstunden

ungefähr 1,5 ccm

Ingersoll--Rand Öl Nr. 50 in (2) einführen.
Das Gertiebe ist

nach jeweils 40 Betriebsstunden zu

schmieren.

(22) durch Drehen

gegen den Uhrzeigersinn

abschrauben, um (23) abnehmen zu können und das
Getriebe freizulegen. (20) leicht mit Ingersoll--Rand Fett
Nr. 28 schmieren.
Regelmäßig einige Tropfen Ingersoll--Rand--Öl Nr. 50
zwischen Ratschengehäuse (32) und Knarrenjoch (36)
geben, um die Antriebsbuchse (35) zu schmieren.

HINWEIS

Um lange Werkzeugstandzeit und Leistung des

Ratschenkopfes zu gewährleisten, die internen Teile des

Ratschenkopfes regelmäßig zerlegen, entfetten und mit

Ingersoll--Rand--Fett Nr. 66 erneut schmieren. Falls der

Ratschenkopf steckenbleiben sollte, ist dies meist auf

mangelnde Schmierung zurückzuführen.

HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM

DURCHMESSER DES

LUFTEINLASSES

ZUM

DRUCKLUFT-

SYSTEM

ZUM

DRUCKLUFT-

WERKZEUG

ÖLER

REGLER

FILTER

NEBENROHRLEITUNG

MIT ZWEIFACHEM

DURCHMESSER DES

LUFTEINLASSES

REGELMÄSSIG

ABLASSEN

KOMPRESSOR

(Zeichn. TPD905--1)

TECHNISCHE DATEN

Modell

Freie Drehzahl

Empfohlenes

Arbeitsdrehmoment

H

Schallpegel

dB (A)

Schwingungs--

intensität

U/min

ft--lbs

Nm

Druck

Leistung

m/s

2

104 Modell A,

104 Modell A--EU

200

5--20

7--27

90,8

103,8

4,3

H

Gemäß ANSI S5.1--1971 bei freier Drehzahl getestet

Nach ISO8662--1 mit Reibungsbremse auf 9 U/min. getestet

ISO3744

Содержание 104 A

Страница 1: ...tool Keep hands loose clothing long hair and jewelry away from working end of tool Note the position of the reversing lever before operating the tool so as to be aware of the direction of rotation when operating the throttle Keep body stance balanced and firm Do not overreach when operating this tool Anticipate and be alert for sudden changes in motion reaction torques or forces during start up an...

Страница 2: ...ir line lubricator with this tool We recommend the following Filter Lubricator Regulator Unit For International No C28 C4 FKG0 For USA No C28 04 FKG0 28 Before starting the tool and after each two or three hours of operation unless the air line lubricator is used pour approximately 1 5 cc of Ingersoll Rand No 50 Oil into 2 After each 40 hours of operation lubricate the Gearing Remove 22 by rotatin...

Страница 3: ... to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Patrick S Livingston Name and signature of authorised persons Name and signature of authorised persons Date Date SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased ...

Страница 4: ...nversion avant de mettre l outil en marche de manière à savoir dans quel sens il va tourner lorsque la commande est actionnée Garder une position équilibrée et ferme Ne pas se pencher trop en avant pendant l utilisation de cet outil Anticiper et prendre garde aux changements soudains de mouvement couples de réaction ou forces lors du démarrage et de l exploitation La rotation des accessoires de l ...

Страница 5: ...TION Ingersoll Rand No 50 Ingersoll Rand No 28 Ingersoll Rand No 66 Utiliser toujours un lubrificateur avec cet outil Nous recommandons l emploi du filtre régulateur lubrificateur suivant International No C28 C4 FKG0 É U No C28 04 FKG0 28 Avant de mettre l outil en marche et toutes les deux ou trois heures de fonctionnement si un lubrificateur de ligne n est pas utilisé verser environ 1 5 cm3 d hu...

Страница 6: ... certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Patrick S Livingston Nom et signature des chargés de pouvoir Nom et signature des chargés de pouvoir Date Date NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les sé...

Страница 7: ...rend der Benutzung des Werkzeuges nicht zu weit nach vorne lehnen Bei Anlauf und Betrieb auf Rückschlag achten und auf plötzliche Änderungen der Reaktionsdrehmomente und Gegenkräfte vorbereitet sein Nach dem Loslassen des Drückers kann die Welle des Werkzeugs noch kurz weiterdrehen Druckluftbetriebene Werkzeuge können während des Betriebs vibrieren Vibrationen häufige gleichförmige Bewegungen oder...

Страница 8: ...egler Öler Kombination empfohlen Ingersoll Rand Modell Nr C28 C4 FKG0 U S A Nr C28 04 FKG0 28 Wird kein Leitungsöler verwendet vor der Inbetriebnahme des Werkzeuges und nach jeweils zwei bis drei Betriebsstunden ungefähr 1 5 ccm Ingersoll Rand Öl Nr 50 in 2 einführen Das Gertiebe ist nach jeweils 40 Betriebsstunden zu schmieren 22 durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn abschrauben um 23 abnehmen zu ...

Страница 9: ...die Geräte auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Patrick S Livingston Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Datum Datum HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu e...

Страница 10: ... funzione dell utensile Notare la posizione della leva d inversione prima di azionare l attrezzo in modo da essere consci della direzione di ruotazione quando si aziona l immissione Mantenere con il corpo una posizione salda e ben bilanciata Non sbilanciarsi durante l uso di questo utensile Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise variazioni di movimento coppie di reazione o forze inaspe...

Страница 11: ...nte gruppo filtro regolatore lubrificatore per gli USA Nr C28 04 FKG0 28 per gli altri paesi Nr C28 C4 FKG0 Prima di azionare l attrezzo e dopo ogni due o tre ore di operazione a meno che venga usato un lubrificatore di linea versare approssimativamento 1 5 cc di olio Ingersoll Rand Nr 50 nel raccordo d aria 2 Dopo ogni 40 ore di funzionamento lubrificare gli ingranaggi Togliere il dado di accoppi...

Страница 12: ... che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Patrick S Livingston Nome e firma delle persone autorizzate Nome e frima delle persone autorizzate Data Data AVVISO CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI NON DISTRUGGERLE Quando l attrezzo è diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sgrassarlo...

Страница 13: ...artados del extremo de trabajo de la herramienta Tome nota de la posición de la palanca de inversión antes de hacer funcionar la herramienta para tener en cuenta el sentido de rotación al accionar el estrangulador Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme No estire demasiado los brazos al manejar la herramienta Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento pares de rea...

Страница 14: ...and Nº 66 Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con esta herramienta Recomendamos utilizar el siguiente conjunto de filtro lubricador regulador Internacional Nº C28 C4 FKG0 Para EE UU Nº C28 04 FKG0 28 Antes de poner la herramienta en marcha y después de cada dos o tres horas de funcionamiento a menos que se haya puesto un lubricadore de línea de aire ponga aproximadamente 1 5 cc de ace...

Страница 15: ...cto a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes estándares Gama de No de Serie D Vose Patrick S Livingston Nombre y firma de las personas autorizadas Nombre y firma de las personas autorizadas Fecha Fecha NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de la herramienta se recomienda desarmar ...

Страница 16: ...ewegende einde van het gereedschap houden Voordat het gereedschap in gebruik wordt genomen eerst op de stand van de omkeerhendel letten zodat u de draairichting kent wanneer de regelaar wordt gebruikt Zorg voor gebalanceerde en stevige lichaamshouding Niet te ver uitreiken tijdens gebruik van dit gereedschap Anticipeer en let op veranderingen in beweging reactiekoppels of krachten tijdens starten ...

Страница 17: ...d Nr 66 Men moet steeds een in lijn aangesloten drukluchtsmeerinrichting gebruiken Wij bevelen u de volgende Filter Smeerinrichting Regeleenheid aan Voor Internationaal Nr C28 C4 FKG0 Voor de USA Nr C28 04 FKG0 28 Voordat het gereedschap wordt gestart en na elke twee of drie bedrijfsuren tenzij een in lijn olienevelaar wordt gebruikt ongeveer 1 5 cc Ingersoll Rand Nr 50 Olie in de Luchtinlaat 2 sp...

Страница 18: ...verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Patrick S Livingston Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en handtekening van gemachtigde personen Datum Datum LET WEL DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN NIET VERNIETIGEN Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden het gere...

Страница 19: ...19 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD TPB869 2 41 42 1B 43 44 ...

Страница 20: ... 33 Ratchet Lock Pin 104 49 7 Throttle Valve Retaining Screw 104 318 34 Ratchet Pawl 104 43 8 Housing Plug 104 266 35 Reverse Button 104 38 9 Rear End Plate Assembly 104 A12 36 Detent Spring 2 104 45 10 End Plate Dowel 308 98 37 Detent Ball 2 104 696 11 Rear End Plate Retainer 104 118 38 Pawl Retaining Pin 104 34 12 Rotor 104 53 39 Thrust Washer 104 46 13 Vane Packet set of 4 Vanes 104 42 4 40 Anv...

Страница 21: ...Postale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandi...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ......

Отзывы: