background image

Removing Baby from the Carrier: Back Carry Position - Unassisted

Retirar al Bebé del Portabebé: Posición de Transporte en la Espalda - Sin Ayuda

Estrarre il bambino dal marsupio - Posizione di trasporto dorsale senza assistenza

Wyjmowanie dziecka z nosidełka: pozycja na plecach – bez pomocy

Извлечение ребенка из рюкзака, заднее положение, без помощника

*NEVER unbuckle the Waist Belt while your baby is in the carrier.

*IMPORTANT! NEVER lean against the child. ALWAYS make sure there is enough room around your child’s face to provide a clear source of air.

*Be aware of your surroundings. Avoid any potential hazards or obstructions when removing baby from the carrier.
*NUNCA desabroche la Correa para Cintura mientras su bebé esté en el portabebé.

*¡IMPORTANTE! NUNCA se incline encima del bebé. Asegúrese SIEMPRE de que haya espacio suficiente alrededor del rostro de su bebé para 

proporcionar una fuente libre de aire.

*Preste atención a lo que lo rodea.  Evite cualquier riesgo u obstrucción potencial al retirar a su bebé del portabebé.
* NON slacciare la cintura quando il bambino è nel marsupio.

* IMPORTANTE! NON appoggiarti sul bambino. Assicurati SEMPRE che ci sia abbastanza spazio intorno al viso del bambino per garantire la 

circolazione dell'aria.

* Fai attenzione allo spazio circostante.  Evita potenziali pericoli o ostacoli durante la rimozione del bambino dal marsupio.
* NIGDY nie należy rozpinać pasa biodrowego, gdy dziecko znajduje się w nosidełku.

* WAŻNE! NIGDY nie należy opierać się o dziecko. Należy ZAWSZE pilnować, aby wokół twarzy dziecka było zawsze pod dostatkiem miejsca, aby 

zapewnić dopływ świeżego powietrza.

* Należy uważać na swoje otoczenie. Podczas wyjmowania dziecka z nosidełka należy unikać potencjalnych zagrożeń lub przeszkód.
* НИКОГДА не расстегивайте поясной ремень, пока ребенок находится в рюкзаке.
* ВАЖНО! НИКОГДА не опирайтесь на ребенка. ВСЕГДА следите за тем, чтобы вокруг лица ребенка было достаточно пространства 

для нормального поступления воздуха.

* Следите за окружающей обстановкой.  Избегайте всех возможных опасностей или препятствий при извлечении ребенка из рюкзака.

1.  To remove baby yourself, sit down slowly and carefully in a secure corner seat such as a sofa.
 

Para retirar al bebé por sí mismo, siéntese lentamente y con cuidado en un asiento de esquina seguro 

como un sofá.

 

Per estrarre il bambino da solo, siediti lentamente e con attenzione su un supporto angolare sicuro 

come un divano.

 

Aby wyjąć dziecko samodzielnie, usiądź powoli i ostrożnie w bezpiecznym miejscu takim jak np. sofa.

 

Чтобы извлечь ребенка самостоятельно, медленно и аккуратно сядьте в безопасный угол 

сиденья, например дивана.

2.  Gently ease baby back and unbuckle the 

Back/Chest Strap and Waist Belt. Remove the Shoulder 

Straps and slowly remove baby from your back.

 

Baje suavemente al bebé y desabroche la 

Correa para Pecho/Espalda y la Correa para Cintura

Retire las 

Correas para Hombros y retire lentamente al bebé de su espalda.

 

Appoggia delicatamente il bambino e slaccia la 

cinghia schiena/torace e la cintura. Sfila gli spallacci 

e rimuovi lentamente il bambino dalla tua schiena.

 

Delikatnie podtrzymaj plecy dziecka i rozepnij 

pasek plecy/klatka piersiowa oraz pas biodrowy

Zdejmij 

paski na ramiona i powoli zdejmij dziecko ze swoich pleców.

 

Аккуратно прислоните ребенка спиной и расстегните 

спинной/грудной ремень и поясной 

ремень. Снимите плечевые ремни и медленно снимите ребенка со спины.

3.  Remove baby from the carrier by unfastening both 

Head Support Buckles and Side Closure Buckles.

 

Retire al bebé del portabebé desabrochando ambas 

Hebillas de Soporte para Cabeza y Hebillas de 

Cierre Lateral.

 

Estrai il bambino dal marsupio slacciando entrambe le 

fibbie del supporto della testa e le fibbie di 

chiusura laterali.

 

Wyjmij dziecko z nosidełka rozpinając 

klamry podparcia głowy i boczne klamry zapinające.

 

Извлеките ребенка из рюкзака, расстегнув 

пряжки поддержки головы и боковые пряжки.

 

23.

Содержание 915/5925

Страница 1: ...iones su bebé puede sufrir lesiones graves o incluso morir Conserve las instrucciones y revíselas antes de probar nuevas posiciones de transporte IMPORTANTE CONSERVAREQUESTEISTRUZIONIPER RIFERIMENTOFUTURO Leggere tutte le istruzioni prima di assemblare e utilizzare il marsupio Il mancato rispetto delle istruzioni comporta il rischio di lesioni gravi o morte del bambino Conservare le istruzioni e r...

Страница 2: ...damaged fasteners before each use DO NOT use this product if deterioration or problems are detected NEVER lean against baby NEVER place more than one child in this carrier DO NOT wear more than one carrier at a time ever DO NOT use in showers pools or any water environments ALWAYS ensure that the waist belt fits securely against your body at all times without creating a gap Take care when bending ...

Страница 3: ...aso de accidente NUNCA deje al bebé en el portabebés sin vigilancia Compruebe SIEMPRE que todas las hebillas broches correas y ajustes están bien cerrados antes de cada uso Compruebe que el bebé está bien colocado en el portabebés incluyendo las piernas antes de cada uso Este producto está sujeto a desgaste con el tiempo Compruebe las costuras están abiertas las correas o el tejido rotos y las heb...

Страница 4: ...ple si está sentado También se recomienda realizarlo sobre una superficie suave hasta que se familiarice con el proceso de colocación Es mejor limitar el uso de su portabebé a 10 20 minutos hasta que usted y su bebé se sientan completamente cómodos utilizando el producto Revise con frecuencia a su bebé levantando la capucha Posición para Transportar al bebé en la Espalda Si su bebé ya es capaz de ...

Страница 5: ...che tutte le fibbie i bottoni le cinghie e i dispositivi di regolazione siano saldi Prima di ogni utilizzo assicurati che il bambino sia posizionato nel marsupio in modo corretto comprese le gambe Questo prodotto è soggetto a usura nel tempo Prima di ogni utilizzo verifica l assenza di cuciture strappate tessuti lisi cinghie usurate o dispositivi di fissaggio danneggiati NON usare questo prodotto ...

Страница 6: ...b jako pasażer w samochodzie Tego nosidełka NIE NALEŻY używać jako fotelika zabezpieczającego dziecko w samochodzie Tego typu nosidełko nie chroni i nie przytrzymuje dziecka prawidłowo w razie wypadku NIGDY nie należy zostawiać dziecka w nosidełku bez nadzoru Przed każdym użyciem należy ZAWSZE upewnić się że wszystkie klamry zatrzaski paski i elementy regulacyjne są dobrze zapięte Przed każdym uży...

Страница 7: ...ie usiąść całkowicie prosto jest to dla niego prawidłowa pozycja W tej pozycji można bawić się z dzieckiem i nawiązywać z nim kontakt a jednocześnie ma się wolne ręce Skąd wiadomo podczas noszenia z przodu że dziecko znajduje się na właściwej wysokości Należy być w stanie lekko nachylić się do przodu i pocałować dziecko w czubek głowy Podczas wkładania lub wyjmowania dziecka do z nosidełka zajęcie...

Страница 8: ...ать ребенка при аварии НИКОГДА не оставляйте ребенка в рюкзаке без присмотра Перед каждым использованием ВСЕГДА проверяйте надежность всех пряжек застежек ремней и регуляторов Перед каждым использованием необходимо убедиться что ребенок правильно размещен в рюкзаке включая расположение ножек Данное изделие подвержено постепенному износу Перед каждым использованием проверяйте швы ремни и ткани на н...

Страница 9: ...ребенок полностью научится самостоятельно сидеть его также можно будет переносить за спиной Это положение позволяет ребенку получить все лучшее сразу насладиться прогулкой с родителем и изучить окружающий мир НЕ используйте съемный капюшон при переноске ребенка за спиной Ношение рюкзака как можно ближе к телу и как можно выше на спине или на груди при использовании переднего положения позволит сни...

Страница 10: ...kaptura zatrzaskuje się wewnątrz nosidełka Застежка капюшона крепится изнутри рюкзака Shoulder Strap Correas para Hombros Spallacci Paski na ramię Плечевые ремни Head Support Buckle Hebilla de Soporte para Cabeza Fibbia del supporto della testa Klamra podparcia głowy Пряжка поддержки головы Head Support Adjuster Ajustador de Soporte para Cabeza Supporto della testa Pasek regulacji podparcia głowy ...

Страница 11: ...ura Cintura e fibbia della cintura Pas biodrowy i klamra Поясной ремень и пряжка Webbing Tirantes Cinghia Pas parciany Лямка Hood Attachment Panel Panel de Unión de Capucha Pannello di fissaggio del cappuccio Panel mocowania kaptura Крепление для капюшона Hook and Loop Velcro Velcro Rzepy Липучка Hood Snap Kapuzenhaltevorrichtung Bottone a pressione del cappuccio Zatrzask kaptura Застежка капюшона...

Страница 12: ...ate in grassetto fanno riferimento ai componenti del marsupio nelle illustrazioni Dziecko powinno się zawsze czuć wygodnie Jeśli dziecko grymasi może to być znak że nie siedzi w prawidłowej pozycji Jeśli tak się zdarzy należy natychmiast wyjąć dziecko z nosidełka i poprawić pozycję Zalecamy aby przy pierwszym użyciu tego typu nosidełka użytkownikowi towarzyszyła i pomagała druga osoba dorosła Dzie...

Страница 13: ...hiena torace deve essere dritta sulla schiena Pociągnij pasek parciany na pasku plecy klatka piersiowa aby go zacisnąć Paski na ramiona powinny być szerokie zaś pasek plecy klatka piersiowa powinien przechodzić prosto przez plecy użytkownika Потяните за лямку на спинном грудном ремне чтобы затянуть его Плечевые ремни должны располагаться широко а спинной грудной ремень должен проходить прямо попер...

Страница 14: ...guro sino hasta que todas las hebillas y correas estén abrochadas y ajustadas de manera correcta Asegúrese de que introducir la pierna de su bebé por la Abertura para Piernas en el lado cerrado del portabebé IMPORTANTE Assicurati di sostenere saldamente il bambino con un braccio durante il processo di allacciamento Il bambino non è in posizione sicura finché tutte le fibbie e le cinghie non sono a...

Страница 15: ...make sure baby s face nose and mouth are not obstructed Check your baby s position regularly Your baby should be centered in the carrier in a seated position with arms and legs extended and not constricted by the carrier It is extremely important to avoid any slouching in baby s position A slouching position can restrict baby s airways Baby s head should be upright or resting on your chest with th...

Страница 16: ...опасностей или препятствий при извлечении ребенка из рюкзака 1 Keeping one hand securely on your baby release the two Head Support Buckles Mientras sujeta al bebé con una mano desabroche las dos Hebillas de Soporte para Cabeza Tenendo una mano sul bambino slaccia le due fibbie del supporto della testa Trzymając jedną rękę bezpiecznie na dziecku rozepnij dwie klamry podparcia głowy Надежно удержива...

Страница 17: ...при переноске ребенка за спиной ВАЖНО Регулярно заглядывайте под капюшон и следите за тем чтобы ребенок не перегревался и ткань не закрывала его лицо 1 Fasten the Removable Hood to the carrier body by aligning the Hook and Loop on the hood with Hood Attachment Panel on the inside of the carrier Press to attach The hood will hang in front of the carrier until ready for use Abroche la Capucha Removi...

Страница 18: ...tro adulto Ti suggeriamo sempre di chiedere aiuto a una seconda persona Durante tutto il processo di posizionamento nel marsupio il bambino deve essere sostenuto saldamente da te o da una seconda persona finché tutte le fibbie e le cinghie non sono state fissate e regolate correttamente Il bambino deve sentirsi sempre comodo Se il bambino si agita potrebbe essere posizionato in modo scorretto In t...

Страница 19: ...round your waist and pull the Webbing to tighten Abroche la Hebilla de la Correa para Cintura alrededor de su cintura y jale del Tirante para ajustarla Allaccia la fibbia della cintura intorno alla vita e tira la cinghia per stringerla Zapnij na biodrach pas biodrowy i pociągnij pasek parciany aby go zacisnąć Застегните пряжку поясного ремня на своей талии и потяните за лямку чтобы затянуть его NO...

Страница 20: ...a è chiusa saldamente Gdy nosidełko znajdzie się w górze partner zabezpieczy je zapinając najpierw boczne klamrę zapinające a potem klamry podparcia głowy Gdy klamra zatrzaśnie się da się słyszeć kliknięcie Когда корпус рюкзака будет распрямлен помощник должен зафиксировать его застегнув сначала боковые пряжки а затем пряжки поддержки головы Когда пряжка зафиксируется раздастся щелчок Either you o...

Страница 21: ...tabebé Es muy importante evitar que el bebé quede en una postura encorvada Esta postura puede obstaculizar las vías respiratorias del bebé La cabeza del bebé debe estar derecha o descansando sobre su espalda con el rostro nariz y boca posicionados hacia la izquierda o la derecha El mentón del bebé nunca debe quedar posicionado sobre su propio pecho Esto puede provocar que sus vías respiratorias qu...

Страница 22: ...iecko Należy ZAWSZE pilnować aby wokół twarzy dziecka było zawsze pod dostatkiem miejsca aby zapewnić dopływ świeżego powietrza Należy uważać na swoje otoczenie Podczas wyjmowania dziecka z nosidełka należy unikać potencjalnych zagrożeń lub przeszkód НИКОГДА не расстегивайте поясной ремень пока ребенок находится в рюкзаке ВАЖНО Убедитесь что помощник надежно удерживает ребенка на протяжении всего ...

Страница 23: ...нка ВСЕГДА следите за тем чтобы вокруг лица ребенка было достаточно пространства для нормального поступления воздуха Следите за окружающей обстановкой Избегайте всех возможных опасностей или препятствий при извлечении ребенка из рюкзака 1 To remove baby yourself sit down slowly and carefully in a secure corner seat such as a sofa Para retirar al bebé por sí mismo siéntese lentamente y con cuidado ...

Страница 24: ...fantino com FABBRICATO IN CINA Conforme ai requisiti di sicurezza di ASTM F2236 TR 16512 PRZED UŻYCIEM TEGO PRODUKTU Prosimy przejrzeć instrukcję i zachować ją na przyszłość Zadzwoń Infantino na 1 800 840 4916 dla USA i Kanada z wszelkimi pytaniami lub odwiedzić naszą stronę internetową www infantino com WYPRODUKOWANO W CHINACH Spełnia wymagania bezpieczen stwa norm ASTM F2236 TR 16512 ПЕРЕД ИСПОЛ...

Отзывы: