Removing Baby from the Carrier: Back Carry Position - Unassisted
Retirar al Bebé del Portabebé: Posición de Transporte en la Espalda - Sin Ayuda
Estrarre il bambino dal marsupio - Posizione di trasporto dorsale senza assistenza
Wyjmowanie dziecka z nosidełka: pozycja na plecach – bez pomocy
Извлечение ребенка из рюкзака, заднее положение, без помощника
*NEVER unbuckle the Waist Belt while your baby is in the carrier.
*IMPORTANT! NEVER lean against the child. ALWAYS make sure there is enough room around your child’s face to provide a clear source of air.
*Be aware of your surroundings. Avoid any potential hazards or obstructions when removing baby from the carrier.
*NUNCA desabroche la Correa para Cintura mientras su bebé esté en el portabebé.
*¡IMPORTANTE! NUNCA se incline encima del bebé. Asegúrese SIEMPRE de que haya espacio suficiente alrededor del rostro de su bebé para
proporcionar una fuente libre de aire.
*Preste atención a lo que lo rodea. Evite cualquier riesgo u obstrucción potencial al retirar a su bebé del portabebé.
* NON slacciare la cintura quando il bambino è nel marsupio.
* IMPORTANTE! NON appoggiarti sul bambino. Assicurati SEMPRE che ci sia abbastanza spazio intorno al viso del bambino per garantire la
circolazione dell'aria.
* Fai attenzione allo spazio circostante. Evita potenziali pericoli o ostacoli durante la rimozione del bambino dal marsupio.
* NIGDY nie należy rozpinać pasa biodrowego, gdy dziecko znajduje się w nosidełku.
* WAŻNE! NIGDY nie należy opierać się o dziecko. Należy ZAWSZE pilnować, aby wokół twarzy dziecka było zawsze pod dostatkiem miejsca, aby
zapewnić dopływ świeżego powietrza.
* Należy uważać na swoje otoczenie. Podczas wyjmowania dziecka z nosidełka należy unikać potencjalnych zagrożeń lub przeszkód.
* НИКОГДА не расстегивайте поясной ремень, пока ребенок находится в рюкзаке.
* ВАЖНО! НИКОГДА не опирайтесь на ребенка. ВСЕГДА следите за тем, чтобы вокруг лица ребенка было достаточно пространства
для нормального поступления воздуха.
* Следите за окружающей обстановкой. Избегайте всех возможных опасностей или препятствий при извлечении ребенка из рюкзака.
1. To remove baby yourself, sit down slowly and carefully in a secure corner seat such as a sofa.
Para retirar al bebé por sí mismo, siéntese lentamente y con cuidado en un asiento de esquina seguro
como un sofá.
Per estrarre il bambino da solo, siediti lentamente e con attenzione su un supporto angolare sicuro
come un divano.
Aby wyjąć dziecko samodzielnie, usiądź powoli i ostrożnie w bezpiecznym miejscu takim jak np. sofa.
Чтобы извлечь ребенка самостоятельно, медленно и аккуратно сядьте в безопасный угол
сиденья, например дивана.
2. Gently ease baby back and unbuckle the
Back/Chest Strap and Waist Belt. Remove the Shoulder
Straps and slowly remove baby from your back.
Baje suavemente al bebé y desabroche la
Correa para Pecho/Espalda y la Correa para Cintura.
Retire las
Correas para Hombros y retire lentamente al bebé de su espalda.
Appoggia delicatamente il bambino e slaccia la
cinghia schiena/torace e la cintura. Sfila gli spallacci
e rimuovi lentamente il bambino dalla tua schiena.
Delikatnie podtrzymaj plecy dziecka i rozepnij
pasek plecy/klatka piersiowa oraz pas biodrowy.
Zdejmij
paski na ramiona i powoli zdejmij dziecko ze swoich pleców.
Аккуратно прислоните ребенка спиной и расстегните
спинной/грудной ремень и поясной
ремень. Снимите плечевые ремни и медленно снимите ребенка со спины.
3. Remove baby from the carrier by unfastening both
Head Support Buckles and Side Closure Buckles.
Retire al bebé del portabebé desabrochando ambas
Hebillas de Soporte para Cabeza y Hebillas de
Cierre Lateral.
Estrai il bambino dal marsupio slacciando entrambe le
fibbie del supporto della testa e le fibbie di
chiusura laterali.
Wyjmij dziecko z nosidełka rozpinając
klamry podparcia głowy i boczne klamry zapinające.
Извлеките ребенка из рюкзака, расстегнув
пряжки поддержки головы и боковые пряжки.
23.