6. Fasten the
Side Closure Buckle on one side. You will hear a 'click' when the buckle is secure.
This step will create a
Leg Opening on the closed side.
Abroche la
Hebilla de Cierre Lateral en uno de los lados. Escuchará un ""clic"" cuando la hebilla
esté cerrada. Este paso creará una
Abertura para Piernas en el lado cerrado.
Allaccia la
fibbia di chiusura laterale da un lato. Sentirai un "clic" quando la fibbia è chiusa
saldamente. Questo passaggio creerà un'
apertura per la gamba sul lato allacciato.
Zapnij z jednej strony
boczną klamrę zapinającą. Gdy klamra zatrzaśnie się, da się słyszeć
„kliknięcie”. W tym kroku powstaje
otwór na nogę po stronie zapiętej.
Застегните
боковую пряжку сбоку. Когда пряжка зафиксируется, раздастся щелчок.
Этот шаг позволит сделать
отверстие для ноги с закрытой стороны.
7. With the carrier open on one side and the baby facing you, carefully slide the baby into the carrier
by fitting his/her leg through the
Leg Opening on the closed side of the carrier.
Con el portabebé abierto en uno de los lados y el bebé de frente hacia usted, deslice
cuidadosamente al bebé en el portabebé introduciendo su pierna por la
Abertura para Piernas
del lado cerrado del portabebé.
Con il marsupio aperto da un lato e il bambino rivolto verso di te, posiziona delicatamente il
bambino nel marsupio infilandogli la gamba nell'
apertura per la gamba sul lato chiuso del
marsupio.
Gdy nosidełko będzie z jednej strony rozpięte, a z drugiej zapięte, odwróć dziecko twarzą do
siebie i ostrożnie wsuń je do nosidełka – włóż nóżkę dziecka w
otwór na nogę po zapiętej stronie
nosidełka.
Откройте рюкзак с одной стороны, поверните ребенка лицом к себе и аккуратно
посадите в рюкзак, пропустив его ножку через
отверстие для ноги на закрытой
стороне рюкзака.
* IMPORTANT! Make sure one arm is securely supporting baby throughout the buckling process. Baby is not
secure until all the buckles and straps are properly fastened and adjusted.
* Make sure your baby's leg goes through the
Leg Opening on the closed side of the carrier.
* ¡IMPORTANTE! Asegúrese de sujetar al bebé con una de sus manos durante todo el proceso. El bebé no
estará seguro sino hasta que todas las hebillas y correas estén abrochadas y ajustadas de manera correcta.
* Asegúrese de que introducir la pierna de su bebé por la
Abertura para Piernas en el lado cerrado del
portabebé.
* IMPORTANTE! Assicurati di sostenere saldamente il bambino con un braccio durante il processo di
allacciamento. Il bambino non è in posizione sicura finché tutte le fibbie e le cinghie non sono allacciate e
regolate correttamente.
* Assicurati che la gamba del bambino sia infilata nell'
apertura per la gamba sul lato chiuso del marsupio.
* WAŻNE! Należy pilnować, aby jedną ręką podpierać i zabezpieczać dziecko podczas całej operacji zapinania
klamer. Dziecko będzie bezpieczne dopiero po prawidłowym zapięciu i wyregulowaniu wszystkich klamer i
pasków.
* Należy dopilnować, aby noga dziecka przechodziła przez
otwór na nogę po zapiętej stronie nosidełka.
* ВАЖНО! Всегда надежно удерживайте ребенка одной рукой во время застегивания пряжек. Ребенка
можно считать зафиксированным, когда все пряжки и ремни надежно застегнуты, затянуты и
отрегулированы.
* Убедитесь, что ножка ребенка продета через
отверстие для ноги на закрытой стороне рюкзака.
* IMPORTANT! ALWAYS ensure that the
Waist Belt fits securely againt your body at all times without creating a
gap.
* ¡IMPORTANTE! Asegúrese SIEMPRE de que la
correa para cintura esté bien ajustada a su cuerpo en todo
momento, sin formar una separación.
* IMPORTANTE! Verifica SEMPRE che la cintura sia posizionata saldamente contro il tuo corpo senza creare
spazi vuoti.
* WAŻNE! ZAWSZE należy dopilnować, aby pas biodrowy był dokładnie dopasowany do ciała bez żadnych
odstępów.
* ВАЖНО! ВСЕГДА следите за тем, чтобы поясной ремень плотно прилегал к телу без просветов.
8. While supporting the baby with one hand, fasten the other
Side Closure Buckle. You will hear a
'click' when the buckle is secure.
Mientras sujeta al bebé con una de sus manos, abroche la otra
Hebilla de Cierre Lateral.
Escuchará un ""clic"" cuando la hebilla esté cerrada.
Sostenendo il bambino con una mano, allaccia l'altra
fibbia di chiusura laterale. Sentirai un
"clic" quando la fibbia è chiusa saldamente.
Podtrzymując dziecka jedną ręką, zapnij drugą
boczną klamrę zapinającą. Gdy klamra
zatrzaśnie się, da się słyszeć „kliknięcie”.
Удерживая ребенка одной рукой, застегните другую
боковую пряжку. Когда пряжка
зафиксируется, раздастся щелчок.
14.