background image

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 1.1 
Assembly, installation and maintenance instructions v 1.1                                                                                                

 

 

3 / 10 

 

 

EN 

Read the manual carefully prior to installation and check the number and condition of the parts. 

Assembly 

The swing must be assembled in accordance with the drawings in this manual. 
At least two adults are required to ensure safety of assembly. Spanners, a screwdriver and a hammer are required for assembly. 

Installation 

The swing must be installed on a smooth surface covered with an appropriate material: sand, bark or well-maintained grass. The 
installation must take place in accordance with the figure labeled “Safe installation of swing, aerial view”. The distance between 
the swing and other objects (including those situated above the ground, such as tree branches) should be at least 2 meters. The 
legs  must  be  dug  into  the  ground  and  sealed  with  concrete  (as  indicated  in  the  drawing).  The  legs  must  not  be  set  in  sand  or 
another soft surface material, as this may not guarantee sufficient stability.  

Use 

All projecting screws and sharp edges must be planed smooth immediately after installation to avoid potential injuries. 
The height of the swing seat (350 mm) as well as the general condition of the set must be checked on a daily basis. Stability, wear 
on the moving parts and strength of connections should be checked no less frequently than every 1 to 3 months. The suitability of 
the base material, corrosion of accessories and rotting of wooden parts should be checked once a year. Moving parts must be oiled 
and worn and/or defective parts should be replaced with parts provided by the manufacturer. Bolts and ropes must be tightened.  

Wooden construction can be used for a period of 5 years. After that the swing must be utilized. Cannot be burned in furnaces. 

Warning! 

*

 

This product is designed to be used by children from the ages of 3 to 14 and only under the supervision of adults. 

* Use of the product by children under the age of 3 is not permitted. 
* The swing is designed for simultaneous use by up to three persons. 
* Items of clothing causing increased danger such as hoods, buttons, etc., may become caught during use of the product 
and may therefore present a risk of suffocation to the wearer. 
*

 

The product is only designed for outdoor use in private residences. 

NB! The structure MUST NOT be altered without the consent of the manufacturer. These instructions should be kept in order to 
avoid later disputes. 

For your information: 

Wood, as a natural material, is sensitive to changes in the environment. Fluctuations in temperature and weather conditions may 
cause the  wood to split and harden – particularly in the case of  machine-cut  wood products. However, this generally does not 
affect the strength of the wood. 
 

 

Содержание MATHIAS 3

Страница 1: ...roduit est certifié selon les norms suivantes EVS EN 71 1 EVS EN 71 8 Directive 2009 48 EEC Il prototto é cerificato conformemente agli standard EVS EN 71 1 EVS EN 71 8 Directive 2009 48 EEC Das Protuct ist gemäss den folgenden Standards zertifiziert EVS EN 71 1 EVS EN 71 8 Directive 2009 48 EEC Соответствует Европейскому стандарту EVS EN 71 1 EVS EN 71 8 Directive 2009 48 EEC Tuote on sertifioitu...

Страница 2: ...te harvemini peab kontrollima kiige stabiilsust liikuvate osade kulumist ja ühenduste tugevust 1 kord aastas peab kontrollima alusmaterjali sobivust tarvikute korrosiooni ja puitosade mädanemist Liikuvad osad tuleb õlitada ning kulunud ja või defektsed osad palume asendada tootja poolt pakutavatega Polte ja köisi peab pingutama Puitkonstruktsioonil on kasutusaeg viis aastat Kiigeistmetel ronimisre...

Страница 3: ...ar on the moving parts and strength of connections should be checked no less frequently than every 1 to 3 months The suitability of the base material corrosion of accessories and rotting of wooden parts should be checked once a year Moving parts must be oiled and worn and or defective parts should be replaced with parts provided by the manufacturer Bolts and ropes must be tightened Wooden construc...

Страница 4: ...erschleiß der beweglichen Teile und die Festigkeit der Verbindungsstellen müssen mindestens alle 1 3 Monate geprüft werden Einmal jährlich muss die Angemessenheit des Unterlagenmaterials die Korrosion der Beschläge und der Zustand der Holzteile geprüft werden Die beweglichen Teile sind abzuschmieren und verschlissene und oder defekten Teile durch Originalteile des Herstellers zu ersetzen Die Bolze...

Страница 5: ...a robustesse des connexions devraient être vérifiées pas moins fréquemment que tous les 1 à 3 mois La compatibilité du matériau de fondation la corrosion des accessoires et le pourrissement des pièces en bois devraient être vérifiés un fois par an Les pièces en mouvement doivent être huilées et les pièces défectueuses et ou usées doivent être remplacées par des pièces fournies par le fabriquant Le...

Страница 6: ... allmänt skick Var 1 3 månader dock inte mer sällan måste gungan kontrolleras avseende stabilitet slitage av rörliga delar och kopplingars hållfasthet En gång om året skall underlagsmaterialets lämplighet tillbehörens korrosion och eventuell ruttnad av trädelar kontrolleras Rörliga delar måste smörjas samt slitna och eller defekta delar måste bytas ut mot tillverkarens reservdelar Skruvar och rep ...

Страница 7: ...meno una volta ogni 1 3 mesi e comunque non con una periodicità inferiore verificare la stabilità di ancoraggio le tenute di congiunzione e il logorio delle parti mobili Almeno un volta all anno è necessario verificare lo stato del terreno la presenza di ruggine sulle attrezzature e il deterioramento delle parti in legno Le parti soggette a movimento devono essere lubrificate e quelle logorate e o...

Страница 8: ...имо проверять стабильность качелей износ подвижных частей и прочность соединений Один раз в год следует проверять пригодность материала основания коррозию принадлежностей и загнивание деревянных деталей Подвижные части следует смазывать маслом а изношенные и или дефектные детали заменять деталями предлагаемыми производителем Следует затягивать болты и натягивать канаты Срок эксплуатации 5 лет По и...

Страница 9: ...lla Päivittäin tulee tarkastaa keinun korkeus 350 mm ja muu kunto 1 3 kuukauden välein pitää tarkastaa keinun vakaus liikkuvien osien kuluminen ja liitoskohtien tukevuus Kerran vuodessa on tarkastettava alustan materiaalin kuntoa osien ruostumista ja puuosien lahoamista Liikkuvat osat tulee öljytä ja kuluneet tai vioittuneet osat vaihtaa uusiin Pultteja ja köysiä täytyy kiristää tarvittaessa Keinu...

Страница 10: ...Safe installation of combined swing aerial view Sichere Aufstellung der Schaukel in Obenansicht Installation sûre de la balançoire vue aérienne Säker placering av gungan sett uppifrån Installazione dell altalena in condizioni di sicurezza vista dall alto Надежная установка качелей вид сверху Keinun turvallinen asennus ylhäältä päin kuvattuna ...

Отзывы: