background image

IT-6

Avvertenza: 

per agevolare il montaggio e lo smontaggio 

dell’elemento  superiore,  appoggiare  l’attrezzo  a  terra  o 

su di un banco da lavoro.
1.  Allentare la manopola (A) ruotandola in senso antio

-

rario (fig. 4).

2.  Tenere  fermo  l’elemento  (B)  e  spingerlo  all’interno 

del raccordo a cambio rapido (C) fino a far scattare 

il  pulsante  di  sblocco  (D)  in  posizione  nella  relativa 

asola (E) del raccordo stesso (fig.4+5).

3.  Ruotare la manopola (A) in senso orario per stringere 

(fig. 6).

Attenzione: prima di azionare l’attrezzo, accertar-

si che il pulsante di sblocco sia scattato in posi-

zione nell’asola del raccordo e che la manopola 

sia ben avvitata!

MONTAGGIO DELLA CINTURA A TRACOLLA

ATTENZIONE! – Fare sempre uso della cintura 

a tracolla. Fissare la cintura all’apparecchiatura 

subito dopo l’avvio mentre il motore va in folle. 

Prima di rimuovere la cintura a tracolla, spegnere 

sempre il motore.

1.  Mettere la cintura a tracolla in modo tale che la cintu

-

ra si trovi sulla spalla sinistra (fig. 31).

2.  Fissare il gancio al bordo forato del fusto (fig. 32).

3.  Regolare la lunghezza della cintura in modo tale che 

l’utensile di taglio, nello stato sospeso, si trovi paral

-

lelamente al terreno. Trovare il punto di sospensione 

corretto  per  l’utensile  di  taglio  montato  effettuando 

alcune manovre di prova a motore spento.

4. 

Non  tenere  mai  la  cinghia  in  diagonale  sulla  spalla 

e il petto, ma soltanto su una spalla, in modo che si 

possa allontanare velocemente lo strumento dal corpo 

in caso di pericolo.

AVVERTENZA: 

non avviare mai il motore con cintura 

a tracolla agganciata! 

CARBURANTE ED OLIO

CARBURANTE 

Per ottenere risultati ottimali utilizzare carburante norma

-

le senza piombo miscelato ad olio speciale per motori a 

due tempi (rapporto di miscela 40:1). Rispettare le istru

-

zioni fornite per la miscelazione.

 ATTENZIONE: 

non  utilizzare  mai  carburante  puro 

senza aggiunta di olio, poiché in tal caso il motore si 

danneggerebbe  e  decadrebbero  i  diritti  di  garanzia 

sul prodotto. Non utilizzare miscele carburanti prepa

-

rate e conservate per più di 90 giorni.

 ATTENZIONE:

  utilizzare  soltanto  olio  di  qualità  per 

miscele  per  motori  a  due  tempi  raffreddati  ad  aria, 

rapporto di miscela 40:1.

MISCELA CARBURANTE 

Miscelare il carburante con olio per motori a due tempi in 

un recipiente omologato. Il rapporto di miscela è riportato 

nell’apposita tabella. Agitare il recipiente per mescolare 

bene il liquido.

 

Tabella per la miscelazione del carburante 

 

Benzina 

olio due tempi/40:1

 

1 litro 

25 ml

 

5 litri 

125 ml

  ATTENZIONE: in caso di rapporto di miscela erra-

to decadono i diritti di garanzia.

PROCEDURA D’AVVIO

Avviamento a freddo

Per  non  sovraccaricare  il  motore  all’avvio,  accorciare  il 

filo tagliente alla lunghezza di 17 cm (fig. 7).

1. 

Regolare l’interruttore di accensione sulla posizione 

“I” (fig. 8)

2. 

Spostare  la  farfalla  di  avviamento  sulla  posizione 

“Start” (fig. 9) In caso di avviamento a caldo questa 

operazione non è necessaria.

3. 

Premere la pompa del carburante (A) 8 volte (fig. 10).

4. 

Tirare la fune del dispositivo d’avviamento 2-3 volte 

(fig.  11)  –  è  necessario  tirarla  velocemente  ed  uni

-

formemente per accendere il motore.

5. 

Spostare  la  farfalla  d’avviamento  in  posizione 

„RUN“  (fig.  12),  dare  un  po’  di  gas  azionando  la 

leva  dell’acceleratore  6  e  tirare  nuovamente  il  cavo 

d’accensione fino a quando il motore non parte. (Per 

azionare  la  leva  dell’acceleratore  6  occorre  prima 

premere la leva di bloccaggio 8, fig. 13). 

6. 

Far girare a folle il motore per circa 10 secondi. 

7. 

Qualora il motore non dovesse accendersi, ripetere la 
procedura da 1 a 6. 

 AVVERTENZA: 

se dopo diversi tentatiti il motore non 

si  avvia,

 

seguire  la  procedura  illustrata  al  capitolo 

“Eliminazione guasti”.

 AVVERTENZA: 

nel tirare il cavo d’accensione man

-

tenerlo  sempre  diritto,  in  caso  contrario  la  fune 

andrebbe  a  sfregare  contro  l’occhiello  causando  il 

logoramento  del  filo  e  quindi  una  maggiore  usura. 

Tenere  sempre  stretto  il  cavo  d’accensione  quando 

viene ritirato. Accertarsi che il cavo non scatti indie

-

tro  quando  viene  estratto.  Ciò  potrebbe  provocare 

l’agganciamento  del  cavo  stesso  e/o  danneggiare 

l’alloggiamento del dispositivo d’avviamento.

ARRESTO DEL MOTORE 

(fig. 14)

Rilasciare la leva dell’acceleratore. Far girare il motore in 

folle. Premere l’interruttore d’accensione fino alla posizio

-

ne “Stop”. A questo punto il motore si fermerà.

Procedura in caso d’arresto d’emergenza: laddo-

ve necessario, arrestare immediatamente l’attrez-

zo, premere l’interruttore di STOP.

AVVERTENZE PER L’USO

-  Per acquisire dimestichezza con l’attrezzo, esercitarsi 

ad utilizzarlo con il motore spento (AUS/OFF).

-  Esaminare sempre attentamente la zona, eventuali og

-

getti rigidi, quali pezzi di metallo, bottiglie, pietre o simili 

possono essere scagliati in aria con forza dall’attrezzo 

e  provocare  gravi  lesioni.  In  caso  di  urto  accidentale 

dell’attrezzo contro un oggetto rigido, spegnere subito 

il motore (AUS/OFF) ed esaminare il trimmer per veri

-

ficare se si è danneggiato. Non utilizzare mai l’attrezzo 

quando esso è danneggiato o difettoso.

Содержание BT 4309

Страница 1: ...oni per l uso originali GB Operating Instructions Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung Pred zagonom preberite navodilo za uporabo Navodilo za uporabo Prevod originalnega navodila za uporabo SI ...

Страница 2: ...l 14 Schalldämpferabdeckung 7 Zündschalter 15 Kraftstoffpumpe 8 Sperrhebel 16 Schaftkupplung GB List of components 1 Cord cutting head 9 Choke 2 Cutting cord 10 Starter housing 3 Protection cover 11 Fuel tank 4 Shaft 12 Air filter housing 5 Handle 13 Starter handle 6 Throttle lever 14 Silencer cover 7 Ignition switch 15 Fuel pump 8 Locking lever 16 Shaft coupling 1 2 3 4 5 6 7 8 9 14 11 15 16 13 1...

Страница 3: ...cceleratore 14 Copertura del silenziatore 7 Interruttore di accensione 15 Pompa del carburante 8 Leva di bloccaggio 16 Giunto del fusto 2 SI Opis delov 1 Glava za navoj nitke 9 Štartna loputa èok 2 Rezalna nitka 10 Ohišje štarterja 3 Zašèitni pokrov 11 Rezervoar za pogonsko gorivo 4 Roèaj povezovalna sklopka 12 Ohišje zraènega filtra 5 Držalo 13 Štartna roèica 6 Roèica za plin 14 Pokrov dušilca zv...

Страница 4: ...Abb 1 Abb 2 Abb 3 Abb 7 Abb 8 Abb 9 Abb 10 Abb 4 Abb 5 3 Abb 6 Abb 11 Abb 12 B C E F 17 cm ...

Страница 5: ...Abb 18 Abb 15 Abb 16 Abb 19 b Abb 21 4 Abb 13 Abb 14 Abb 17 Abb 22 Abb 19 a Abb 23 8 6 Abb 20 ...

Страница 6: ...5 Abb 29 Abb 30 Abb 26 b Abb 27 Abb 25 Abb 28 A Abb 24 Abb 26 a 0 6 0 7mm Abb 31 Abb 32 ...

Страница 7: ...KUNG MONTAGE DES GERÄTEUNTERTEILES MONTAGE DES FADENSCHNEIDKOPFS MONTAGE DES SCHULTERGUTS TREIBSTOFF UND ÖL DE 6 TREIBSTOFF TREIBSTOFFMISCHUNG STARTVORGANG DE 6 KALTSTART STARTEN BEI WARMEM MOTOR MOTOR ABSTELLEN BEDIENUNGSHINWEISE DE 7 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG DE 8 TRANSPORT DE 8 LAGERUNG DE 8 ERSATZTEILE DE 8 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ DE 8 GARANTIE DE 9 REPARATURDIENST DE 9 FEHLER DES MOTORS ...

Страница 8: ...können schwerwiegende Verletzungen auftreten Lesen Sie vor Start und Betrieb dieses Gerätes die Gebrauchsanweisung HALTEN SIE ANDERE PERSONEN AUF ABSTAND WARNUNG Achten Sie darauf dass sich im Abstand von 15 m um den Arbeitsbereich niemand aufhält Dies gilt insbesondere für Kinder und Tiere SYMBOL BEDEUTUNG FUSSSCHUTZ UND HANDSCHUHE TRAGEN Feste Stiefel und Handschuhe beim Betrieb des Gerätes trag...

Страница 9: ...er dem angegebenen Wert liegen Es besteht die Notwendigkeit Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen die auf einer Abschätzung der Belastung durch Schwingungen während der tatsächlichen Benutzungsbe dingungen beruhen hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen beispielsweise Zeiten in denen das Werkzeug abgeschaltet ist und solche in denen es zwar eingeschaltet...

Страница 10: ...stände die beim Schneiden weggeschleudert werden können SICHERHEITSHINWEISE FÜR BENZINBETRIEBENE TRIMMER WARNUNG Benzin ist äußerst brennbar und seine Dämpfe können bei Entzündung explo dieren Achten Sie auf folgendes 1 Lagern Sie Benzin nur in Behältern die für die Lagerung eines solchen Stoffes vorgesehen und zugelassen sind 2 Stellen Sie immer den Motor ab und lassen Sie Ihn abkühlen bevor Sie ...

Страница 11: ...en Sie bei Ihrem Vetragshändler Die Verwendung ab weichender Teile oder anderer nicht für diesen Trimmer vorgesehener Zubehör oder Zusatzteile kann zu schweren Verletzungen der damit arbei tenden Person führen und Ihre Garantie unwirk sam werden lassen Arbeiten Sie nur mit dem Trimmer wenn der rich tige Trimmfaden installiert ist und beide Trimmfä den auf der richtigen Länge sind Beachten Sie nich...

Страница 12: ...urch können SiebeiGefahrdasGerätschnellvomKörperentfernen HINWEIS Bei eingehängtem Tragegurt niemals den Motor starten TREIBSTOFF UND ÖL TREIBSTOFF Verwenden Sie für optimale Ergebnisse normalen blei freien Treibstoff gemischt mit speziellem 2 Takt Motoröl 40 1 Halten Sie sich an die Mischanweisung ACHTUNG Verwenden Sie niemals reinen Treib stoff ohne Öl Der Motor wird hierdurch beschädigt und Sie...

Страница 13: ...den bewegt Trimmen Sie immer weg vom Körper niemals in Richtung des Benutzers TRIMMEN AN ZAUN UND FUNDAMENTEN Um an Zäunen Pfosten Steinwänden und Fundamenten zutrimmen führenSiedasGerätlangsamundmitVorsicht ohne den Faden auf Hindernisse aufprallen zu lassen Wenn das Schneidwerkzeug auf ein festes Hindernis Stein Mauer Baumstamm o ä trifft besteht die Gefahr des Rückschlages und höherem Verschlei...

Страница 14: ...ngestellt Solltenweitere Einstellungen erforderlich sein wenden Sie sich an Ihren zuständigen Kundendienst ZÜNDKERZE 1 Zündkerzenelektrodenabstand 0 6 0 7mm Abb 29 2 Ziehen Sie die Zündkerze mit einem Drehmoment von 12 15 Nm an Setzen Sie den Zündstecker auf die Zündkerze auf ACHTUNG Alle Wartungsarbeiten die nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind müssenbeieinerVertragswerkstattdurchg...

Страница 15: ...nn beschädigt werden ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Reste von Kettenöl bzw 2 Taktmischung niemals in den Abfluss bzw die Kanalisation oder ins Erdreich schütten sondern umweltgerecht entsorgen z B an einer Entsor gungsstelle Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie es nicht mehr benötigen geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll sondern entsorgen Sie es umweltgerecht Entl...

Страница 16: ...pricht Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG Richtlinien genannten Si cherheits und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und oder technische Spezifikation en her angezogen EN ISO 11806 1 2011 EN ISO 14982 2009 gemessener Schallleistungspegel 109 7 dB A garantierter Schallleistungspegel 112 0 dB A Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V Richtlinie 2000 14 EG Das Baujahr ist auf...

Страница 17: ...TECTION COVER MOUNTING THE ATTACHMENT ASSEMBLY OF THE SHOULDER STRAP FUEL AND OIL GB 6 FUEL FUEL MIXTURE STARTING THE ENGINE GB 6 COLD START STARTING WARM ENGINE STOPPING THE ENGINE OPERATING ADVICE GB 6 MAINTENANCE AND REPAIR GB 7 TRANSPORT GB 7 STORAGE GB 7 SPARE PARTS GB 8 WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION GB 8 WARRANTY GB 8 REPAIR SERVICE GB 8 CORRECTING FAILURES OF THE ENGINE GB 9 D...

Страница 18: ...at no other persons are standing within a radius of 15m around your working area This particularly applies to children and animals SYMBOLS MEANING WEAR FOOT PROTECTION AND GLOVES Always wear safety boots and gloves when operating the device DO NOT USE METAL BLADES WARNING Do not use metal blades with this device to avoid serious injuries ATTENTION HOT SURFACE Never touch a hot exhaust pipe gear bo...

Страница 19: ...its fitted equipment and be higher than the one indicated Safety measures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions In this regard all the operational cycle phases must be taken into consideration such as switching off or idle running Warning Prolonged exposure to vibrations can cause injuries and neurovascul...

Страница 20: ...he starting of the engine until the fuel has evaporated 5 Make sure that you use the right fuel or petrol oil mix lubricated petrol To operate the device the tank cap must be closed tightly 6 Start the device at least three meters away from the place where you fuelled it Do not smoke during fuelling or operation and take care that no sparks or open flames reach into the working area 7 Caution The ...

Страница 21: ...d with the bracket from above Connect the two parts with each other using screws Position the handle according to the arrow see warning label B Fig 1 Tighten the screw firmly ASSEMBLY OF THE CORD PROTECTION COVER Fig 2 3 The protection cover must lock tightly into position at the tube It may be required to strongly push it into position 1 Put the protector B on the shaft mounting C 2 Use the inclu...

Страница 22: ...iliar with the trimmer train the handling of the device with the engine not running AUS OFF Always check the territory solid objects as metal parts bottles stones etc may be hurled away and cause seri ous injuries or permanently damage the device Should you touch a solid object with the trimmer shut the engine off immediately AUS OFF and examine the trimmer for possibly existing damages Do not use...

Страница 23: ...on through continu ous pressure on the coil in the housing and fix the screw by turning it clockwise Fasten the screw fingertight only Fig 25 11 Cut the cord to about 17cm to avoid excessive load to the engine during the starting and warm up phase Fig 7 MAINTENANCE AND REPAIR ATTENTION Always wear protective gloves when carrying out maintenance work Never perform maintenance works with the engine ...

Страница 24: ... need it any longer do not dispose of the device together with your domestic refuse but dispose of it in an environmentally friendly manner Thoroughly empty the oil lubricant and fuel tanks and dispose of the remainders at a special collecting point or dump Please also dispose of the device itself at an according collecting recycling point By doing so plastic and metal parts can be separated and r...

Страница 25: ...Serial No 30386xxxxxxxx 30386xxxxxxxx PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Engine does not start or starts Wrong starting process Refer to the instructions in these but does not run further operating instructions Wrong setting of the carburettor Have the carburettor settings adjusted by an authorised customer service organisation Fouled spark plug Clean adjust or replace spark plug Clogged fuel filte...

Страница 26: ...EL FILO MONTAGGIO DELL ELEMENTO SUPERIORE MONTAGGIO DELLA CINTURA A TRACOLLA CARBURANTE ED OLIO IT 6 CARBURANTE MISCELA CARBURANTE PROCEDURA D AVVIO IT 7 AVVIAMENTO A FREDDO AVVIO A MOTORE CALDO ARRESTO DEL MOTORE AVVERTENZE PER L USO IT 7 MANUTENZIONE IT 8 TRASPORTO IT 8 DEPOSITO IT 8 PEZZI DI RICAMBIO IT 8 SMALTIMENTO E PROTEZIONE DELL AMBIENTE IT 8 GARANZIA IT 9 ASSISTENZA RIPARAZIONI IT 9 ELIM...

Страница 27: ...i può provocare gravi ferite alla testa Nell azionare la macchina indossare un copricapo MANTENERE LE ALTRE PERSONE A DISTANZA AVVERTENZA accertarsi che non vi sia nessuno nel raggio di 15 m intorno alla zona di lavoro Tale avvertenza vale in modo particolare per i bambini e per gli animali SIMBOLI SIGNIFICATO INDOSSARE PROTEZIONE PER I PIEDI E GUANTI Indossare stivali resistenti e guanti durante ...

Страница 28: ...osito devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio lo spegnimento o il funzionamento a vuoto ATTENZIONE L esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni e disturbi neurovascolari conosciuti an che come fenomeno di Raynaud o mano bianca specialmente a chi soffre di disturbi circolatori I sintomi possono riguardare le mani i polsi e le d...

Страница 29: ...o E vietato toglie re il tappo del serbatoio o rabboccare la benzina fintanto che il motore è ancora caldo 3 All interno del serbatoio si potrebbe creare pres sione quindi svitare lentamente il coperchio per scaricarla gradualmente 4 Effettuare il rifornimento soltanto in un luogo asciutto e ben arieggiato Eventuali fuoriuscite di benzina debbono essere immediatamente ripuli te In caso di fuoriusc...

Страница 30: ...carico o il cilindro Durante il fun zionamento queste parti diventano incandescenti e tali rimangono per un certo intervallo di tempo anche una volta spento l attrezzo Durante il lavoro reggere sempre il trimmer con entrambe le mani Tenere saldamente sia l im pugnatura anteriore che quella posteriore Controllare periodicamente le condizioni della testina di taglio Tutti i pezzi danneggiati debbo n...

Страница 31: ...bella per la miscelazione del carburante Benzina olio due tempi 40 1 1 litro 25 ml 5 litri 125 ml ATTENZIONE in caso di rapporto di miscela erra to decadono i diritti di garanzia PROCEDURA D AVVIO Avviamento a freddo Per non sovraccaricare il motore all avvio accorciare il filo tagliente alla lunghezza di 17 cm fig 7 1 Regolare l interruttore di accensione sulla posizione I fig 8 2 Spostare la far...

Страница 32: ...stra Regolare l impugnatura nella posizione desiderata Tenere conto dell elevato rischio di ferirsi che corrono l utilizzatore le persone presenti nelle vicinanze e gli animali e del rischio di danni materiali causati da eventuali oggetti scagliati in aria ad esempio pietre fig 16 Prolungamento del filo tagliente Per prolungare il filo far girare il motore a tutto gas e picchiettare BUMP la testin...

Страница 33: ...l angolo di affilatura Limare sempre nella stessa direzione TRASPORTO Qualora il trasporto della macchina avesse luogo con un automezzo questa deve essere posizionata in modo da non presentare alcun pericolo ed essere fissata in modo sicuro Accertarsi che non fuoriesca benzina durante il tra sporto Evitare che si presentino danni o lesioni In caso di trasporto e di stoccaggio dello strumento dovre...

Страница 34: ...i di olio e benzina e conferire i residui di tali sostanze alla raccolta differenziata Anche l attrezzo dovrà essere consegnato ad un centro di raccolta e recupero I componenti di pla stica e metallo qui potranno essere separati e destinati al riciclo Informazioni al riguardo sono disponibili anche presso gli enti pubblici comunali e municipali GARANZIA Per questo attrezzo benzina indipendentement...

Страница 35: ...ella Conformità di cui alle Direttive sopra menzionate sono state consultate le seguenti norme armonizzate EN e Specificazioni Tecniche Nazionali EN ISO 11806 1 2011 EN 14982 2009 livello di potenza sonora misurato 109 7 dB A livello di potenza sonora garantito 112 0 dB A Procedura di valutazione della conformità secondo l allegato V della direttiva 2000 14 CE L anno di costruzione è riportato sul...

Страница 36: ...KA MONTAŽA IN NAMESTITEV RAMENSKEGA PASU POGONSKO GORIVO IN OLJE SI 6 POGONSKO GORIVO MEŠANICA POGONSKEGA GORIVA POSTOPEK ŠTARTANJA SI 6 HLADNI ŠTART ZAGON ZAGRETEGA MOTORJA ZAUSTAVITEV MOTORJA NAPOTKI ZA UPRAVLJANJE SI 6 OSKRBOVANJE IN VZDRŽEVANJE SI 7 TRANSPORT SI 8 SKLADIŠÈENJE SI 8 REZERVNE DELE SI 8 ODSTRANJEVANJE ODPADKOV IN VARSTVO OKOLJA SI 8 GARANCIJSKI POGOJI SI 8 SERVIS POPRAVILO SI 8 O...

Страница 37: ...i in ušesa Padajoèi predmeti lahko povzroèijo hude poškodbe na glavi Ko aparat deluje nosite zašèito za glavo DRUGE OSEBE NAJ BODO V ODDALJENOSTI OPOZORILO Pazite na to da se v razdalji 15 m od delovnega obmoèja nihèe ne zadržuje To velja posebno za otroke in živali SIMBOLA POMEN NOSITE ZAŠÈITO ZA NOGE IN ROKAVICE Ko naprava obratuje nosite stabilne visoke èevlje in rokavice POZOR VROÈA POVRŠINA V...

Страница 38: ...kot za provizorično oceno obremenitve preko vibracij POZOR Vrednost vibracij lahko variira glede na uporabo stroja in na njegovo opremo in je lahko višja od označene Treba je določiti varnostne ukrepe za zaščito uporabnika ki morajo izhajati iz ocene obremenitve ki jo povzročijo vibracije v realnih pogojih delovanja V ta namen je treba upoštevati vse faze ciklusa delovanja kot so na primer izklop ...

Страница 39: ...okler bencin ne izhlapi 5 Preprièajte se o tem da polnite pravi bencin oz bencin mešanico olja Pri delovanju naprave mora biti pokrov rezervoarja dobro zaprt 6 Aparat štartajte vsaj tri metre od mesta kjer ste ga napolnili z bencinom V èasu polnjenja benci na ali v èasu obratovanja ne kadite in pazite na to da se na delovnem podroèju ne pojavijo iskre ali odprti ogenj 7 Pozor Izpušni plini so stru...

Страница 40: ...ko kovinskega droga in pritrdite 2 vijaka 2 Pritrdite ročaj na držalo ročaja nato položite še eno sponko B preko ročaja in pritrdite preostala 2 vijaka Preden vijaka pritegnete nagnite vodilni ročaj tako daleč naprej dokler se ne nahaja v za Vas prijetnem položaju MONTAŽA ZAŠČITNEGA POKROVA ZA REZALNI LIST ZA KOVINE slika 3 1 Postavite kovinski zašèitni pokrov na ohišje gonila in ga poravnajte v s...

Страница 41: ... na težko dosegljivih mestih vzdolž ograj sten temeljev in okrog drevesnih stebel Trimer se lahko uporablja tudi za pokositev trave do tal npr izèišèevalna dela na vrtu in na nepreglednih gosto zarašèenih terenih NAPOTEK Tudi èe ravnate z izredno previdnostjo privede obrezovanje ob temeljih kamnitih zidovih itd do poveèane obrabe rezalne nitke 1 Gumb A z vrtenjem v smeri proti urnemu kazalcu popus...

Страница 42: ...olovicah zložite skupaj Konec zanke vstavite v zarezo koluta z nitko sl 22 Zareza se nahaja na srednji prečki ki ločuje oba prekata z nitko 5 Obe polovici nitke istočasno navijte na kolut Smer navitja je vtisnjena v kolut Wind Cord Pazite na to da je nitka dobro napeta in se obe polovici nitke nahajata vsaka v ločenem ohišju koluta Nitko navij te dokler na vsaki strani ne ostane po 15 cm dolga nit...

Страница 43: ...re 3 Oèistite vžigalno sveèko in preverite njeno razdalje elektrod Po potrebi zamenjajte vžigalno sveèko 4 Napravo pripravite za uporabo 5 Rezervoar napolnite s pravilno mešanico olja in po gonskega goriva Glej poglavje Pogonska goriva in maziva ODSTRANJEVANJE ODPADKOV IN VARSTVO OKOLJA Ostankov olja za verige oz 2 taktne mešanice nikoli ne zlivajte v odtok oz kanalizacijo ali v zemljo temveè jih ...

Страница 44: ...mešanica Pustite da Vam uplinjaè nastavi pooblašèeni v uplinjaèu servis za stranke Napaèna mešanica pogonskega Uporabite pravilno Mešanica pogonskega goriva goriva razmerje 40 1 ODPRAVA NAPAK NA MOTORJU ES IZJAVA O SKLADNOSTI Mi ikra GmbH Schlesier Straße 36 D 64839 Münster izjavljamo s polno odgovornostjo da izdelek Trimer na bencinski pogon BT 4309 na katerega se nanaša ta izjava ustreza vsim va...

Отзывы: