background image

6

IT

ES

1

  INSTALLAZIONE  

UNITÀ BOLLITORE

1.1  AVVERTENZE DI INSTALLAZIONE.

Solo un termoidraulico professionalmente qua-

lificato  è  autorizzato  ad  installare  apparecchi 

Immergas.

L’installazione deve essere fatta secondo le prescri-

zioni delle norme UNI e CEI, della legislazione 

vigente e nell’osservanza della normativa tecnica 

locale, secondo le indicazioni della buona tecnica. 

Prima di installare l’unità bollitore è opportuno 

verificare che la stessa sia giunta integra; se ciò non 

fosse certo, occorre rivolgersi immediatamente al 

fornitore. Gli elementi dell’imballaggio (graffe, 

chiodi, sacchetti di plastica, polistirolo espanso, 

ecc..) non devono essere lasciati alla portata dei 

bambini in quanto fonti di pericolo. 

Nel caso in cui l’unità bollitore venga racchiusa 

dentro o fra mobili deve esserci lo spazio sufficiente 

per le normali manutenzioni, si consiglia quindi di 

lasciare un’intercapedine sufficiente fra il mantello 

del bollitore e le pareti del mobile.

In caso di anomalia, guasto od imperfetto funzio-

namento, l’unità bollitore deve essere disattivata ed 

occorre chiamare un tecnico abilitato (ad esempio 

il centro Assistenza Tecnico Immergas, che dispo-

ne di preparazione tecnica specifica e dei ricambi 

originali). Astenersi quindi da qualsiasi intervento 

o tentativo di riparazione.

Il mancato rispetto di quanto sopra determina 

responsabilità personali e l’inefficacia della ga-

ranzia.
•  Norme di installazione: verificare preventiva-

mente le caratteristiche del luogo di installazione 

per quanto riguarda ingombri e peso comples-

sivo dell’accumulo termico predisponendo nel 

caso un  piano di appoggio sotto al bollitore per 

ottimizzare la distribuzione del peso. Questi bol-

litori sono stati progettati unicamente per instal-

lazioni a pavimento; devono essere utilizzati per 

l'accumulo di acqua calda sanitaria per usi do-

mestici e similari. Non sono stati assolutamente 

progettati per installazioni a parete. Assicurarsi 

che la potenza termica utile del generatore sia 

almeno del 15% superiore alla potenza assorbi-

bile dal bollitore e che il volume e la pressione di 

precarica del serbatoio di espansione del circuito 

secondario siano idonei all’impianto;

Attenzione:

 questo unità bollitore serve a produrre 

ed accumulare acqua calda, deve quindi essere 

allacciato ad un impianto di riscaldamento, ad 

una rete di distribuzione di acqua calda sanitaria 

ed all’impianto idrico, compatibilmente alle sue 

prestazioni ed alla sua potenza. I materiali utilizzati 

per l’installazione e il collegamento devono essere 

pienamente compatibili alle caratteristiche minime 

richieste per l’utilizzo solare.

Deve inoltre essere installato in un ambiente nel 

quale la temperatura non possa scendere al di 

sotto di 0°C. Non deve essere esposto agli agenti 

atmosferici.

1

  INSTALACIÓN  

UNIDAD ACUMULADOR

1.1  ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN.

Sólo un termo hidráulico profesionalmente cua-

lificado está autorizado a instalar los productos 

Immergas.

La instalación se debe realizar según las disposi-

ciones de las normas UNI y CEI, de la legislación 

vigente y respetando la normativa técnica local, 

según las indicaciones del Código Práctico. Antes 

de la instalación de la unidad acumulador se debe 

verificar su integridad, ante cualquier problema 

contacte inmediatamente al proveedor. Los ele-

mentos del embalaje (grapas, clavos, bolsas de 

plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben 

dejarse al alcance de los niños, ya que son fuentes 

de peligro. 

Si la unidad acumulador se instala dentro de un 

mueble o entre dos muebles es necesario dejar un 

espacio para el mantenimiento, es aconsejable, 

entonces, dejar una separación suficiente entre la 

carcasa del acumulador y las paredes del mueble.  

 En caso de anomalías, fallos o desperfectos, hay 

que desactivar la caldera y llamar a un técnico 

autorizado (por ejemplo, a un Centro Autorizado 

de Asistencia Técnica Immergas, que dispone de la 

debida capacitación profesional y de recambios ori-

ginales).  El usuario no debe llevar a cabo ninguna 

intervención o intento de reparación.

El incumplimiento de estos requisitos por el usuario 

exime al fabricante de cualquier responsabilidad e 

invalida la garantía.
•  Normas de Instalación verificar las característi-

cas del lugar donde se realizará la instalación, 

controlando que las dimensiones y el peso del 

acumulador térmico sean las indicadas, en caso 

contrario, ubicar un plano de apoyo debajo del 

acumulador para optimizar la distribución del 

peso. Estos acumuladores han sido fabricados 

únicamente para la instalación en el suelo, deben 

ser utilizados para acumular el agua caliente 

sanitaria en ambientes domésticos y afines. No 

han sido proyectados para instalaciones en el 

suelo. Asegurarse que la potencia térmica útil 

del generador sea de al menos 15% superior a la 

potencia de absorción del acumulador y que el 

volumen y la presión de precarga del depósito 

de expansión del circuito secundario sean ade-

cuadas para la instalación;

Atención:

 esta unidad acumulador se usa para 

producir y acumular agua caliente, por tanto, debe 

ser conectada a una instalación de calefacción, a 

una red de distribución de agua caliente sanitaria 

y a la instalación hídrica, de acuerdo a sus rendi-

mientos y potencia. Los materiales utilizados para 

la instalación y la conexión deben ser plenamente 

compatibles con las características mínimas reque-

ridas para el uso solar.

Debe además, ser instalada en un ambiente en el que 

la temperatura no pueda descender bajo 0°C. No se 

debe exponer a los agentes atmosféricos.

Содержание UB 1000

Страница 1: ...s Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Instruction booklet and warning Unità Bollitore 200 300 500 1000 1500 2000 litri Unidad Acumulador 200 300 500 1000 1500 2000 litros Bojler 200 300 500 1000 1500 2000 litrów 200 300 500 1000 1500 2000 litre Boiler units IT PL IE ES ...

Страница 2: ...l Utente in funzione anche del livello oggettivo di criticità e dell anteriorità della chiamata la denuncia del vizio deve avvenire entro e non oltre 10 giorni dalla scoperta Trascorsi i termini di garanzia l assistenza tecnica viene eseguita addebitando al Cliente il costo dei ricambi della manodopera ed il diritto fisso di chiamata Il materiale sostituito in garanzia è di esclusiva proprietà del...

Страница 3: ......

Страница 4: ...ollitori Immergas modello UB 200 UB 300 UB 500 UB 1000 UB 1500 e UB 2000 sono conformi alle medesime direttive comuni tarie Direttore Ricerca Sviluppo Mauro Guareschi Firma Apreciado Cliente Felicitaciones por haber elegido un producto Immer gas de alta calidad que le garantiza muchos años de seguridad y bienestar Usted podrá contar con el apo yo de un Servicio Autorizado de Asistencia Técnica fia...

Страница 5: ... munity Directives Research Development Director Mauro Guareschi Signature Szanowni Klienci Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas który może zapewnić Państwu dobre samopoczucie i bezpieczeństwo na długie lata Jako KliencifirmyImmergas mogąPaństwozawszeliczyć na pomoc wykwalifikowanego personelu autoryzo wanego kompetentnego serwisu technicznego dzięki czemu będą Państwo zawsze pewn...

Страница 6: ...installato in un ambiente nel quale la temperatura non possa scendere al di sotto di 0 C Non deve essere esposto agli agenti atmosferici 1 INSTALACIÓN UNIDAD ACUMULADOR 1 1 ADVERTENCIASPARALAINSTALACIÓN Sólo un termo hidráulico profesionalmente cua lificado está autorizado a instalar los productos Immergas La instalación se debe realizar según las disposi ciones de las normas UNI y CEI de la legis...

Страница 7: ...vironment where the temperature cannot fall below C It must not be exposed to atmospheric agents 1 INSTALACJA BOJLERA 1 1 UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI Jedynie wykwalifikowany technik hydraulik może dokonać instalacji urządzeń firmy Immergas Instalację należy wykonać zgodnie z normami obowiązującym UNI i CEI prawem lokalnymi przepisami technicznymi oraz zgodnie z najlepszą wiedzą techniczną Przed zai...

Страница 8: ...netto di riempimento va chiuso quando la lancetta del manometro di caldaia indica circa 1 2 bar vedi libretto istruzioni della caldaia 1 2 DIMENSIONES PRINCIPALES Leyenda 1 1 y 1 2 D Diámetro del acumulador H Altura del acumulador ISP Collarín de inspección AF Entrada de agua fría sanitaria RP Retorno de paneles solares MP Salida de paneles solares RU Retorno del acumulador RC Recirculación Opcion...

Страница 9: ... należy wykonać w racjonalny sposób Uwaga wceluzachowaniawłaściwościtechnicznych i wydajności wymiennika zaleca się zainstalowa nie zestawu dozownika polifosforanów jeżeli właściwości wody mogłyby spowodować powstawa nie osadów wapiennych w szczególności zaleca się zainstalowanie zestawu w przypadku gdy stopień twardości wody przekracza wartość 25 stopni w skali francuskiej 1 4 NAPEŁNIANIE INSTALA...

Страница 10: ...cor redati di foglio istruzioni per il loro montaggio e utilizzo 1 5 ACUMULADOR DE AGUA CALIENTE SANITARIA La unidad acumulador se debe conectar a una caldera y a una instalación de paneles solares En el interior se insertaron tubos de intercambio tér mico de amplia dimensión enrollados en forma de serpentín quepermitenreducirconsiderablemente el tiempo de producción de agua caliente Proteccióndel...

Страница 11: ...equest The above kits are supplied complete with instruc tions for assembly and use 1 5 BOJLER CIEPŁEJ WODY SANITARNEJ Bojler musi być podłączony do kotła i paneli słonecznych Wewnątrz znajdują się stalowe rury inox wymiany ciepła o wygodnych wymiarach owinięte wokół wężownicy które umożliwiają znacznie zredukowanie czasu podgrzewania wody Zabezpieczenie kotła Pokrycie emalią porcelanową zwane rów...

Страница 12: ...da pannelli solari 8 Rubinetto svuotamento boiler 9 Anodo di magnesio UB 1500 UB 2000 1 7 COMPONENTES PRINCIPALES Leyenda 1 3 1 Collarín de inspección 2 Ánodo de magnesio 3 Material aislante 4 Serpentín acumulador 5 Sonda sanitaria NTC 10 k hom a 25 C de serie 6 Serpentín paneles solares 7 Sonda paneles solares 8 Grifo de vaciado de acumulador 9 Ánodo de magnesio UB 1500 UB 2000 1 3 UB 200 300 500...

Страница 13: ...oil 7 Solar panels probe 8 Boiler drain cock 9 magnesium anode UB 1500 UB 2000 1 7 GŁÓWNE KOMPONENTY Legenda 1 3 1 Kołnierz kontrolny 2 Anoda magnezowa 3 Materiał izolujący 4 Wężownica bojlera 5 Sonda sanitarna NTC 10 k hom 25 C montowana seryjnie 6 Wężownica paneli słonecznych 7 Sonda paneli słonecznych 8 Zawór opróżniający bojler 9 Anoda magnezowa UB 1500 UB 2000 1 3 UB 200 300 500 UB 1000 1500 ...

Страница 14: ...accertan dosi fra l altro che venga disinserita l alimentazione idrica 2 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2 1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Se aconseja al cliente realizar el mantenimiento anual de la unidad acumulador Esta operación permite mantener inalteradas en el tiempo las características de seguridad rendimien to y funcionamiento que distinguen a la unidad acumulador 2 2 FUNCIONAMIENTO Este ...

Страница 15: ...for the procedures and ensure that the water supply is shut off 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 2 1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zaleca się przeprowadzanie konserwacji bojlera raz w roku Pozwoli to na utrzymanie parametrów bezpieczeństwa sprawności i pracy urządzenia na niezmiennie wysokim poziomie 2 2 DZIAŁANIE Ten bojler dostarcza ciepłej wody do użytku domo wego i przemysłowego Bojler jest podł...

Страница 16: ...P Mandata da pannelli solari RP Ritorno a pannelli solari 3 CONTROL Y MANTENIMIENTO 3 1 ESQUEMA FUNCIONAL Acontinuaciónserepresentaunejemplodeconexión de la unidad acumulador vinculada a una instalación de calefacción de paneles solares Fig 3 1 Leyenda 1 Colectores solares 2 Centralita de control electrónica 3 Grupo solar de circulación 4 Depósito de expansión de instalación solar 5 Válvula de seg...

Страница 17: ...rom solar panels RP return to solar panels 3 KONTROLA I FUNKCJONALNY 3 1 SCHEMAT FUNKCJONALNY Poniżej przedstawiony został przykład podłączenia bojlera do instalacji grzewczej na bazie paneli słonecznych rys 3 1 Legenda 1 Kolektory słoneczne 2 Centralka elektroniczna 3 Zespół cyrkulacyjny instalacji słonecznej 4 Zbiornik wyrównawczy instalacji słonecznej 5 Zawór bezpieczeństwa 6 bar 6 Sonda i spus...

Страница 18: ...ico o de madera para remover los sedimentos más resistentes y luego limpiar y enjuagar con un cubo de agua Durante la fase de limpieza se debe estar atento a no dañar la protección interna del depósito Una vez terminada la operación montar el col larín aplicando el revestimiento en el caso que el mismo esté dañado se debe sustituir por uno nuevo cerrar el grifo de descarga y rellenar el depósito v...

Страница 19: ... strumieniem wody Podczasczyszczenianależyzachowaćszczególną ostrożność aby nie uszkodzić zabezpieczeń wewnątrz zbiornika Po zakończeniu operacji należy ponownie zamontować kołnierz wraz z uszczelką jeżeli jest uszkodzona należy ją wymienić na nową zamknąć kurek spustowy i napełnić zbiornik sprawdzając czy nie dochodzi do wycieków z kołnierza lub kurka 3 3 DANE TECHNICZNE BOJLERA 3 3 STORAGE UNIT ...

Страница 20: ...Cod 1 030078 Rev 15 031966 000 02 10 Immergas S p A 42041 Brescello RE Italy Tel 39 0522 689011 Fax 39 0522 680726 www immergas com ...

Отзывы: