background image

11

PL

IE

1.5  DOMESTIC HOT WATER STORAGE 

TANK.

The storage unit must be connected to a boiler and a 

solar panels plant. It contains a large coiled stainless 

steel heat exchanger pipe, which allows to notably 

reduce hot water production times. 

-  Boiler protection: the treatment with glazed ena-

mel, also called “Vitrification” gives the treated 

product a high capacity to keep the chemical-

physical properties of the domestic hot water 

unaltered. Vitrification is realised respecting 

the DIN 4753 p.3 Standard. A further qualitative 

support is ensured by the magnesium anodes 

supplied as standard on the product. On request, 

the installation of impressed current anodes is 

available.

-  Efficiency: the exchange surface of the coils is 

dimensioned to supply large production of hot 

water. The lower part of the solar circuit heat ex-

changer, folded downwards, allows the complete 

heating of the volume of water contained in the 

storage tank.

-  Heat insulation: up to the capacity of 500 litres 

the storage tanks are insulated using rigid po-

lyurethane with thickness of 50 mm. and which 

is CFC and HCFC free. The 750, 1000, 1500 

and 200 litre storage tanks are insulated using 

flexible polyurethane with thickness of 100mm. 

and which is CFC and HCFC free.

-  External covering: it is realised with a coupled 

PVC sheath.

N.B.:

 every year a skilled technician (e.g. Immergas 

Authorised After-sales Service), must check the effi-

ciency of the storage tank’s Magnesium Anode. The 

boiler is prepared for introduction of the domestic 

water re-circulation connection.

1.6  KIT AVAILABLE ON REqUEST.

•  Recirculation kit (on request). The storage unit is 

prepared for the application of the recirculation 

kit. Immergas supplies a series of connections 

and fittings that allow connection between the 

storage unit and the domestic hot water system. 

The indication of the recirculation kit attachment 

is also envisioned on the installation template.

•  Solar panels kit (on request). If solar panels are 

to be used for the production of domestic hot 

water, Immergas supplies the solar panel kit on 

request.

The above kits are supplied complete with instruc-

tions for assembly and use.

1.5  BOJLER CIEPŁEJ WODY SANITARNEJ.

Bojler  musi  być  podłączony  do  kotła  i  paneli 

słonecznych. Wewnątrz znajdują się stalowe rury 

inox wymiany ciepła o wygodnych wymiarach, 

owinięte wokół wężownicy, które umożliwiają 

znacznie  zredukowanie  czasu  podgrzewania 

wody. 

-  Zabezpieczenie  kotła:  Pokrycie  emalią 

porcelanową, zwane również “szkliwieniem” 

umożliwia zachowanie dobrych właściwości 

fizykochemicznych wody sanitarnej. Szkliwienie 

wykonywane jest zgodnie z normą DIN 4753 p.3. 

Dodatkowo w celu zapewnienia lepszej jakości 

urządzenie jest seryjnie wyposażone w anody 

magnezowe. Na żądanie możliwe jest zainstalo-

wanie ochrony anodowej.

-  Efektywność działania: Powierzchnia wymiany 

wężownic została obliczona i zaprojektowana w 

taki sposób, aby umożliwić produkcję dużych 

ilości ciepłej wody. Dolna część wymiennika 

obwodu słonecznego wygięta w dół umożliwia 

całkowite nagrzanie całej pojemności wody 

zawartej w bojlerze.

-  Izolacja  termiczna:  Aż  do  pojemności  500 

litrów  bojlery  są  izolowane  termicznie  za 

pomocą sztywnego poliuretanu o grubości 50 

mm, niezawierającego CFC i HCFC. Bojlery o 

pojemności 750, 1000, 1500 i 200 są izolowane 

za pomocą elastycznego poliuretanu o grubości 

100 mm, niezawierającego CFC i HCFC. 

-  Pokrycie  zewnętrzne:  Zrealizowane  jest  z 

powłoki ze sprzężonego PVC.

UWAGA:

 co roku należy zlecić kontrolę skuteczności 

anody magnezowej uprawnionemu technikowi ( np. 

serwisantowi autoryzowanego punktu Immergas). 

Bojler jest przystosowany do umieszczenia złącza 

recyrkulacji wody użytkowej.

1.6  ZESTAWY DOSTĘPNE NA ZAMÓWIE-

NIE.

•  Zestaw recyrkulacyjny (dostępny na zamówie-

nie) Bojler został przystosowany do podłączenia 

zespołu  recyrkulacyjnego.  Firma  Immergas 

dostarcza  szeregu  złączek  i  podłączeń 

umożliwiających  wykonanie  podłączenia 

bojlera i instalacji sanitarnej. Również u góry 

instalacji przewidziane jest podłączenie zestawu 

recyrkulacyjnego.

•  Zestaw  paneli  słonecznych  (dostępny  na 

zamówienie)  W  przypadku,  gdy  chce  się 

wykorzystywać panele słoneczne do produkcji 

ciepłej wody sanitarnej, firma Immergas może 

na żądanie klienta dostarczyć zestaw paneli 

słonecznych.

IPowyższe zestawy  są wyposażone w  odpowiednie 

instrukcje montażu i eksploatacji.

Содержание UB 1000

Страница 1: ...s Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Instruction booklet and warning Unità Bollitore 200 300 500 1000 1500 2000 litri Unidad Acumulador 200 300 500 1000 1500 2000 litros Bojler 200 300 500 1000 1500 2000 litrów 200 300 500 1000 1500 2000 litre Boiler units IT PL IE ES ...

Страница 2: ...l Utente in funzione anche del livello oggettivo di criticità e dell anteriorità della chiamata la denuncia del vizio deve avvenire entro e non oltre 10 giorni dalla scoperta Trascorsi i termini di garanzia l assistenza tecnica viene eseguita addebitando al Cliente il costo dei ricambi della manodopera ed il diritto fisso di chiamata Il materiale sostituito in garanzia è di esclusiva proprietà del...

Страница 3: ......

Страница 4: ...ollitori Immergas modello UB 200 UB 300 UB 500 UB 1000 UB 1500 e UB 2000 sono conformi alle medesime direttive comuni tarie Direttore Ricerca Sviluppo Mauro Guareschi Firma Apreciado Cliente Felicitaciones por haber elegido un producto Immer gas de alta calidad que le garantiza muchos años de seguridad y bienestar Usted podrá contar con el apo yo de un Servicio Autorizado de Asistencia Técnica fia...

Страница 5: ... munity Directives Research Development Director Mauro Guareschi Signature Szanowni Klienci Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas który może zapewnić Państwu dobre samopoczucie i bezpieczeństwo na długie lata Jako KliencifirmyImmergas mogąPaństwozawszeliczyć na pomoc wykwalifikowanego personelu autoryzo wanego kompetentnego serwisu technicznego dzięki czemu będą Państwo zawsze pewn...

Страница 6: ...installato in un ambiente nel quale la temperatura non possa scendere al di sotto di 0 C Non deve essere esposto agli agenti atmosferici 1 INSTALACIÓN UNIDAD ACUMULADOR 1 1 ADVERTENCIASPARALAINSTALACIÓN Sólo un termo hidráulico profesionalmente cua lificado está autorizado a instalar los productos Immergas La instalación se debe realizar según las disposi ciones de las normas UNI y CEI de la legis...

Страница 7: ...vironment where the temperature cannot fall below C It must not be exposed to atmospheric agents 1 INSTALACJA BOJLERA 1 1 UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI Jedynie wykwalifikowany technik hydraulik może dokonać instalacji urządzeń firmy Immergas Instalację należy wykonać zgodnie z normami obowiązującym UNI i CEI prawem lokalnymi przepisami technicznymi oraz zgodnie z najlepszą wiedzą techniczną Przed zai...

Страница 8: ...netto di riempimento va chiuso quando la lancetta del manometro di caldaia indica circa 1 2 bar vedi libretto istruzioni della caldaia 1 2 DIMENSIONES PRINCIPALES Leyenda 1 1 y 1 2 D Diámetro del acumulador H Altura del acumulador ISP Collarín de inspección AF Entrada de agua fría sanitaria RP Retorno de paneles solares MP Salida de paneles solares RU Retorno del acumulador RC Recirculación Opcion...

Страница 9: ... należy wykonać w racjonalny sposób Uwaga wceluzachowaniawłaściwościtechnicznych i wydajności wymiennika zaleca się zainstalowa nie zestawu dozownika polifosforanów jeżeli właściwości wody mogłyby spowodować powstawa nie osadów wapiennych w szczególności zaleca się zainstalowanie zestawu w przypadku gdy stopień twardości wody przekracza wartość 25 stopni w skali francuskiej 1 4 NAPEŁNIANIE INSTALA...

Страница 10: ...cor redati di foglio istruzioni per il loro montaggio e utilizzo 1 5 ACUMULADOR DE AGUA CALIENTE SANITARIA La unidad acumulador se debe conectar a una caldera y a una instalación de paneles solares En el interior se insertaron tubos de intercambio tér mico de amplia dimensión enrollados en forma de serpentín quepermitenreducirconsiderablemente el tiempo de producción de agua caliente Proteccióndel...

Страница 11: ...equest The above kits are supplied complete with instruc tions for assembly and use 1 5 BOJLER CIEPŁEJ WODY SANITARNEJ Bojler musi być podłączony do kotła i paneli słonecznych Wewnątrz znajdują się stalowe rury inox wymiany ciepła o wygodnych wymiarach owinięte wokół wężownicy które umożliwiają znacznie zredukowanie czasu podgrzewania wody Zabezpieczenie kotła Pokrycie emalią porcelanową zwane rów...

Страница 12: ...da pannelli solari 8 Rubinetto svuotamento boiler 9 Anodo di magnesio UB 1500 UB 2000 1 7 COMPONENTES PRINCIPALES Leyenda 1 3 1 Collarín de inspección 2 Ánodo de magnesio 3 Material aislante 4 Serpentín acumulador 5 Sonda sanitaria NTC 10 k hom a 25 C de serie 6 Serpentín paneles solares 7 Sonda paneles solares 8 Grifo de vaciado de acumulador 9 Ánodo de magnesio UB 1500 UB 2000 1 3 UB 200 300 500...

Страница 13: ...oil 7 Solar panels probe 8 Boiler drain cock 9 magnesium anode UB 1500 UB 2000 1 7 GŁÓWNE KOMPONENTY Legenda 1 3 1 Kołnierz kontrolny 2 Anoda magnezowa 3 Materiał izolujący 4 Wężownica bojlera 5 Sonda sanitarna NTC 10 k hom 25 C montowana seryjnie 6 Wężownica paneli słonecznych 7 Sonda paneli słonecznych 8 Zawór opróżniający bojler 9 Anoda magnezowa UB 1500 UB 2000 1 3 UB 200 300 500 UB 1000 1500 ...

Страница 14: ...accertan dosi fra l altro che venga disinserita l alimentazione idrica 2 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2 1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Se aconseja al cliente realizar el mantenimiento anual de la unidad acumulador Esta operación permite mantener inalteradas en el tiempo las características de seguridad rendimien to y funcionamiento que distinguen a la unidad acumulador 2 2 FUNCIONAMIENTO Este ...

Страница 15: ...for the procedures and ensure that the water supply is shut off 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 2 1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zaleca się przeprowadzanie konserwacji bojlera raz w roku Pozwoli to na utrzymanie parametrów bezpieczeństwa sprawności i pracy urządzenia na niezmiennie wysokim poziomie 2 2 DZIAŁANIE Ten bojler dostarcza ciepłej wody do użytku domo wego i przemysłowego Bojler jest podł...

Страница 16: ...P Mandata da pannelli solari RP Ritorno a pannelli solari 3 CONTROL Y MANTENIMIENTO 3 1 ESQUEMA FUNCIONAL Acontinuaciónserepresentaunejemplodeconexión de la unidad acumulador vinculada a una instalación de calefacción de paneles solares Fig 3 1 Leyenda 1 Colectores solares 2 Centralita de control electrónica 3 Grupo solar de circulación 4 Depósito de expansión de instalación solar 5 Válvula de seg...

Страница 17: ...rom solar panels RP return to solar panels 3 KONTROLA I FUNKCJONALNY 3 1 SCHEMAT FUNKCJONALNY Poniżej przedstawiony został przykład podłączenia bojlera do instalacji grzewczej na bazie paneli słonecznych rys 3 1 Legenda 1 Kolektory słoneczne 2 Centralka elektroniczna 3 Zespół cyrkulacyjny instalacji słonecznej 4 Zbiornik wyrównawczy instalacji słonecznej 5 Zawór bezpieczeństwa 6 bar 6 Sonda i spus...

Страница 18: ...ico o de madera para remover los sedimentos más resistentes y luego limpiar y enjuagar con un cubo de agua Durante la fase de limpieza se debe estar atento a no dañar la protección interna del depósito Una vez terminada la operación montar el col larín aplicando el revestimiento en el caso que el mismo esté dañado se debe sustituir por uno nuevo cerrar el grifo de descarga y rellenar el depósito v...

Страница 19: ... strumieniem wody Podczasczyszczenianależyzachowaćszczególną ostrożność aby nie uszkodzić zabezpieczeń wewnątrz zbiornika Po zakończeniu operacji należy ponownie zamontować kołnierz wraz z uszczelką jeżeli jest uszkodzona należy ją wymienić na nową zamknąć kurek spustowy i napełnić zbiornik sprawdzając czy nie dochodzi do wycieków z kołnierza lub kurka 3 3 DANE TECHNICZNE BOJLERA 3 3 STORAGE UNIT ...

Страница 20: ...Cod 1 030078 Rev 15 031966 000 02 10 Immergas S p A 42041 Brescello RE Italy Tel 39 0522 689011 Fax 39 0522 680726 www immergas com ...

Отзывы: