IMG STAGE LINE ATS-10R Скачать руководство пользователя страница 15

4 Alimentación

El receptor está alimentado por dos baterías
recargables NiMH entregadas. Como acce-
sorio, tiene a su disponibilidad la estación de
carga modelo ATS-10PS de la gama “img
Stage Line” para una carga rápida y sencilla
de las baterías.

También es posible utilizar baterías de

1,5 V no recargables de tipo R6 en lugar de
las baterías recargables.

1) Pulse ligeramente la superficie estriada

de la tapa del compartimiento batería (11)
y simultáneamente, pulse hacia abajo la
tapa.

2) Inserte las baterías respetando los bornes

positivos y negativos como indicados
dentro del compartimiento.

3) Coloque y encaje la tapa del comparti-

miento batería.

5 Funcionamiento

1) Atornille la antena entregada (1) en la

toma enroscada ANT. (5).

2) La restitución audio puede efectuarse vía

el altavoz integrado (4) o vía la orejera
entregada. Si utiliza la orejera, conéctela
a la toma EAR. (6) [el altavoz está enton-
ces desconectado] y fije el auricular sobre
la oreja.

3) Ponga el selector de canal CHANNEL

SELECT (9) con un pequeño objeto (por
ejemplo atornillador) en la misma posición
que la del selector de canal sobre el
emisor.

4) Fije el receptor con la pinza (10) sobre

una prenda, por ejemplo al cinturón.

5) Conecte el emisor.

6) Para conectar el receptor, ponga el selec-

tor (7) hacia la izquierda en la posición
ON. (En posición mediana STAND BY, el
receptor también está conectado pero

está mudo, es decir que no restituye
ningún sonido por el altavoz o la orejera.)

Después de la puesta en marcha, el

LED BATT.LOW (8) brilla brevemente de
color rojo y después en permanencia de
color verde (Si brilla sólo de color verde de
manera baja, no recibe ninguna señal, es
decir, que el emisor está apagado o regu-
lado sobre otro canal que el receptor). Si
el LED brilla en permanencia de color rojo,
las baterías están casi vacías y deben
cargarse o cambiarse.

7) Una vez el volumen para la señal audio

regulada sobre el emisor, regule con el
potenciómetro VOL (2) el volumen de
restitución.

8) Para apagar el receptor, ponga el selector

(7) en la posición OFF a la derecha: el
LED BATT.LOW (8) brilla brevemente de
color rojo y se apaga.

9) En caso de perturbaciones o de mala

recepción, vea los consejos del manual
de instrucciones del emisor.

6 Características técnicas 

Tipo aparato:  . . . . . . . receptor PLL

16 canales para
transmisión audio
inalámbrica

Frecuencias:  . . . . . . . 863 – 865 MHz

Temperatura func.:  . . 0 – 40 °C

Alimentación: . . . . . . . por 2 baterías recar-

gables 1,2 V NiMH
entregadas o
por 2 baterías 1,5 V
de tipo R6

Dimensiones:  . . . . . . 92 x 65 x 25 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . 80 g (sin baterías)

Sujeto a modificaciones técnicas.

15

E

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

Содержание STAGE LINE ATS-10R

Страница 1: ...NG MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI ATS 10R Best Nr 24 3500 EMPFÄNGER FÜR 16 KANAL AUDIO ÜBERTRAGUNGSSYSTEM RECEIVER FOR 16 CHANNEL AUDIO TRANSMISSION SYSTEM RÉCEPTEUR POUR SYSTÈME DE TRANSMISSION AUDIO 16 CANAUX RICEVITORE PER SISTEMA DI TRASMISSIONE AUDIO A 16 CANALI 863 865 MHz ...

Страница 2: ...8 Prima di accendere Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio img Stage Line Vi preghiamo di leggere atten tamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di conser varle per un uso futuro Il testo italiano comincia a pagina 10 Alvorens u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Lees deze bedieningshandleiding grondig door al...

Страница 3: ...ANT ON OFF BATT STAND BY EAR LOW 3 5 6 7 8 ATS 10R ATS 10R RECEIVER FREQUENCY 863 865 MHz 2 x 1 2 V NiMH rech battery AA size OPEN CHANNEL SELECT 4 C 0 8 2 6 A E 2 1 4 3 9 11 10 ...

Страница 4: ...allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze zulässiger Ein satztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes weiches Tuch niemals Chemi kalien oder Wasser Setzen Sie immer zwei Akkus bzw Batte rien des gleichen Typs ein Nehmen Sie bei läng...

Страница 5: ...ers den Schiebeschalter 7 nach links auf ON stellen In der Mittelstellung STAND BY ist der Empfänger auch eingeschaltet aber stumm d h kein Ton wird über Lautspre cher oder Ohrhörer wiedergegeben Nach dem Einschalten blitzt die LED BATT LOW 8 kurz rot auf und leuchtet dann permanent grün Leuchtet sie nur schwach grün wird kein Funksignal emp fangen d h der Sender ist ausgeschaltet oder auf einen a...

Страница 6: ...directives of the EU and is therefore marked with The unit is suitable for indoor use only Pro tect it against humidity and heat admissi ble ambient temperature range 0 40 C For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water Always insert two rechargeable batteries of the same type If the unit is not used for a longer time e g for more than a week it is recommended to remove the r...

Страница 7: ...top to ON In the mid position STAND BY the receiver is also switched on but it is mute i e no sound is reproduced via the speaker or earphone After switching on the LED BATT LOW 8 shortly flashes red before permanently showing green If the LED shows a dim green light only no radio signal is received i e the transmitter is switched off or set to a different channel than the receiver If the LED perm...

Страница 8: ...le symbole L appareil n est conçu que pour une utilisa tion en intérieur Protégez le de l humidité et de la chaleur plage de température de fonctionnement autorisée 0 40 C Pour le nettoyer utilisez uniquement un chiffon sec et doux en aucun cas de pro duits chimiques ou d eau Placez toujours deux accumulateurs ou batteries de même type En cas de non utilisation prolongée p ex supérieure à une sema...

Страница 9: ...e récepteur mettez le sélec teur 7 à gauche sur ON en position mé diane STAND BY le récepteur est égale ment allumé mais il est muet c est à dire qu aucun son n est restitué par le haut parleur ou l écouteur Après la mise sous tension la LED BATT LOW 8 brille brièvement en rouge puis en permanence en vert Si elle ne brille qu en vert de manière faible aucun signal radio n est reçu c est à dire que...

Страница 10: ... direttive richieste dell UE e pertanto porta la sigla Lo strumento è adatto solo per l uso all in terno di locali Proteggerlo dall umidità e dal calore temperatura d impiego ammes sa fra 0 e 40 C Per la pulizia usare solo un panno mor bido asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Inserire sempre due batterie ricaricabili o non dello stesso tipo Se lo strumento non viene util...

Страница 11: ... centrale STAND BY il ricevitore è acceso ma rimane muto infatti non ripro duce niente né tramite l altoparlante né tramite l auricolare Dopo l accensione il LED BATT LOW 8 si accende brevemente di color rosso e passa poi ad un verde permanente Se si accende di un verde debole significa che non si riceve nessun segnale radio per ché il trasmettitore è spento oppure per ché è impostato su un canale...

Страница 12: ...ksel van het batterijvakje 2 Belangrijke gebruiksvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU Richtlijnen en is daarom geken merkt met Het apparaat is enkel geschikt voor ge bruik binnenshuis Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstempe ratuurbereik 0 40 C Verwijder het stof met een droge zachte doek Gebruik zeker geen...

Страница 13: ...ntvanger in te schakelen plaatst u de schuifschakelaar 7 naar links in de stand ON In de middelste stand STAND BY is de ontvanger ook ingeschakeld maar gedempt d w z er wordt geen geluid via de luidspreker of oortelefoon weergegeven Na het inschakelen knippert de LED BATT LOW 8 kort in het rood en licht ze daarna continu groen op Wanneer de LED zwak groen oplicht wordt er geen radiosignaal ontvang...

Страница 14: ... con El aparato está fabricado únicamente para una utilización en interior No lo exponga a la humedad y al calor temperatura de fun cionamiento autorizada 0 40 C Para limpiar el aparato utilice únicamente un paño suave y seco no utilice nunca agua o productos químicos Coloque siempre dos baterías de mismo tipo En el caso de no utilizar el aparato durante un tiempo prolongado por ejemplo supe rior ...

Страница 15: ...selec tor 7 hacia la izquierda en la posición ON En posición mediana STAND BY el receptor también está conectado pero está mudo es decir que no restituye ningún sonido por el altavoz o la orejera Después de la puesta en marcha el LED BATT LOW 8 brilla brevemente de color rojo y después en permanencia de color verde Si brilla sólo de color verde de manera baja no recibe ninguna señal es decir que e...

Страница 16: ...komory baterii 2 Bezpieczeństwo użytkowania Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw obo wiązujących w Unii Europejskiej posiada więc oznakowanie Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń Należy chro nić je przed zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to 0 40 C Do czyszczenia urządzenia zawsze używać czystego i suchego kawałka materia...

Страница 17: ...ć przełącznik 7 w lewo do pozycji ON W pozycji środkowej STAND BY urządze nie jest również włączone ale nie jest od twarzany żaden sygnał Po włączeniu urządzenia dioda wskaź nika BATT LOW 8 zaświeci się chwilowo w kolorze czerwonym a następnie będzie się świecić w kolorze zielonym Jeżeli dioda świeci się w kolorze ciemnozie lonym odbiornik nie odbiera żadnego sygnału nadajnik jest wyłączony lub na...

Страница 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0209 99 03 04 2007 ...

Отзывы: