IMG STAGELINE 38.1490 Скачать руководство пользователя страница 9

5.3 Mémorisation d’un programme

personnalisé

Sous le numéro de programme 16, il est possible de
mémoriser sa propre composition avec 60 étapes
au maximum ; elle peut être à tout moment com-
plétée ou remplacée et reste mémorisée même lors-
que le PLL-800 est éteint.

1) Eteignez l’appareil avec l’interrupteur POWER

(12) ; il doit rester éteint 5 secondes au moins
sinon le programme 16 est complété uniquement
avec les étapes suivantes.

2) Maintenez la touche FIX CHANNEL/USER

MODE (10) enfoncée et simultanément rallumez
l’appareil. L’affichage (11) indique le mode pro-
grammation avec un “P”.

3) Tournez le réglage STEP RATE (7) dans le sens

des aiguilles d’une montre complètement à
droite.

4) Activez les canaux, qui doivent être allumés avec

la première étape du programme, avec les tou-
ches FLASH (6). Il est possible d’activer plu-
sieurs touches en même temps ou les unes
après les autres. Les LEDs (5) des canaux
activés clignotent très vite.

5) Un canal activé par inadvertance peut être

déconnecté par une nouvelle pression sur la tou-
che FLASH correspondante.

6) Si tous les canaux souhaités sont sélectionnés

pour la première étape du programme, activez la
touche NEXT P (8) pour mémoriser.
Toutes les LEDs s’éteignent. 

7) En répétant les étapes 4) à 6), il est possible de

mémoriser jusqu’à 60 étapes ; si la touche NEXT
P (8) est activée après le sixième
étapes, toutes les LEDs (5) brillent pour indiquer
qu’il n’est pas possible de mémoriser un autre
étape.

8) Une fois que tout est programmé, éteignez le

mode de programmation avec la touche
PREVIOUS PROGRAM - (9) : l’affichage com-
mute sur le numéro de programme le dernier
sélectionné.

9) Pour connecter ou vérifier votre programmation,

appelez le numéro 16 avec la touche NEXT
P ou PREVIOUS PROGRAM -.

Cela ne fonctionne pas?
1. L’appareil doit rester éteint 5 secondes au moins

avant d’être rallumé pour une programmation.

2. Le réglage STEP RATE doit être tourné complè-

tement à droite avant de programmer.

3. Après la mémorisation d’une étape, il faut atten-

dre que toutes les LEDs soient éteintes. Seule-
ment après poursuivre la programmation.

5.3.1 Complément d’une programmation per-

sonnalisée

Si dans votre programmation, moins de 60 étapes
sont mémorisées, il est possible de compléter la
programmation après la dernière étape avec d’au-
tres étapes :

1) Eteignez l’appareil avec l’interrupteur POWER

(12). Rallumez-le avec la touche FIX CHAN-
NEL/USER MODE (10) enfoncée dans les
5 secondes suivantes. Si l’appareil reste éteint
plus que ces 5 secondes, la programmation
précédente est effacée et n’est pas complétée.

2) Tournez le réglage STEP RATE (7) dans le sens

des aiguilles d’une montre complètement à droite.

3) Complétez la programmation de la même

manière que pour une nouvelle programmation.

4) Eteignez le mode programmation avec la touche

PREVIOUS PROGRAM - (9).

5.4 Allumage bref ou continu d’un projecteur

1) Si supplémentairement un ou plusieurs projec-

teurs doit briller brièvement, pour un test par
exemple, enfoncez la touche (les touches)
FLASH (6) correspondante(s).

2) Pour un fonctionnement continu des projecteurs

(lumière de fond dans la salle, par exemple),
maintenez la (les) touche(s) FLASH enfoncée(s)
et maintenez en plus la touche FIX CHAN-
NEL/USER MODE (10) enfoncée jusqu’à ce que

la lumière s’arrête. Une fois toutes les touches
relâchées, la lumière redémarre et les projec-
teurs sélectionnés sont commutés en fonctionne-
ment continu.

3) Pour déconnecter le mode continu des projec-

teurs, éteignez l’appareil ou répétez l’étape
décrite au point 2).  Après rallumage ou relâche-
ment de toutes les touches, les projecteurs cor-
respondants sont commutés de nouveau comme
lumière précédente.

6 Caractéristiques techniques

Nombre de programmes :  . 16,

dont 1 programmable
librement avec
60 étapes

Entrée

Tension d’entrée min. :  . . 100 mV
Impédance : . . . . . . . . . . 4,3 k

Connexion :  . . . . . . . . . . 2 prises RCA

Sorties

Charge maximale :  . . . . 6 x 575 W ou

8 x 460 W 

Connexion :  . . . . . . . . . . 8 prises à 3 contacts

encastrés

Alimentation :  . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/3600 VA

Température ambiante :  . . 0 – 40 °C

Dimensions (L x H x P) :  . . 482 x 48 x 170 mm,

1 U

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Tout droit de modification réservé.

1) Spegnere l’apparecchio con l’interruttore

POWER (12). Deve rimanere spento per lo meno
per 5 secondi, altrimenti è possibile solo integrare
il programma 16 con ultericori passi.

2) Tener premuto il tasto FIX CHANNEL/USER

MODE (10) e contemporaneamente riaccendere
la PLL-800. Il display (11) segnala la modalità di
programmazione con una “P”.

3) Girare il regolatore STEP RATE (7) in senso ora-

rio tutto a destra.

4) Con i tasti FLASH (6) attivare i canali previsti per

il primo passo del programma. I tasti si possono
azionare contemporaneamente o in succes-
sione. I LED (5) dei canali attivati lampeggiano
molto velocemente.

5) Un canale attivato per sbaglio può essere disatti-

vato premendo di nuovo il tasto FLASH.

6) Dopo aver selezionato tutti i canali per il primo

passo del programma, azionare il tasto NEXT
P (8) per memorizzarli. Tutti i LED si
spengono di nuovo.

7) Ripetendo i punti 4) a 6) si possono memorizzare

fino a 60 passi del programma. Se dopo il 60°
passo si aziona il tasto NEXT P (8),
tutti i LED (5) si accendono per indicare tale con-
dizione. Non è possibile memorizzare altri passi.

8) Dopo aver memorizzato tutti i passi del pro-

gramma, uscire dalla modalità di programmazione
premendo il tasto PREVIOUS PROGRAM – (9). Il
display indica ora l’ultimo numero di programma
selezionato.

9) Per accendere o controllare la propria programma-

zione chiamare il programma numero 16 con i tasti
NEXT P o PREVIOUS PROGRAM -.

Problemi?

1. L’unità deve rimanere spenta per non meno di

5 secondi prima della nuova accensione finaliz-
zata alla programmazione.

2. Prima della programmazione, il regolatore STEP

RATE deve essere girato tutto a destra.

3. Dopo la memorizzazione di un passo del pro-

gramma aspettare sempre fino allo spegnimento
di tutti i LED. Solo allora si può proseguire nella
programmazione.

5.3.1 Integrare la propria programmazione
Se nel proprio programma sono stati memorizzati
meno di 60 passi, il programma può essere inte-
grato con ulteriori passi.

1) Spegnere l’unità con l’interruttore POWER (12).

Quindi riaccenderla entro 5 secondi tenendo pre-
muto il tasto FIX CHANNEL/USER MODE (10).
Se prima della nuova accensione l’unità è rima-
sta spenta più a lungo, la programmazione pre-
cedente viene cancellata senza possibilità di
integrazione.

2) Girare il regolatore STEP RATE (7) in senso ora-

rio tutto a destra.

3) Eseguire gli ulteriori passi del programma come

in una programmazione nuova.

4) Disattivare la modalità di programmazione con il

tasto PREVIOUS PROGRAM - (9).

5.4 Accensione breve o permanente dei

faretti

1) Se uno o più faretti devono accendersi breve-

mente, p. es. per una verifica, premere il relativo
tasto/i relativi tasti FLASH (6).

2) I faretti possono anche rimanere accesi, per

esempio per garantire un minimo di luce nella
sala. Per fare ciò tener premuti dapprima i relativi
tasti FLASH e quindi tener premuto il tasto FIX
CHANNEL/USER MODE (10) fino all’arresto dello
scorrimento delle luci. Lasciando tutti i tasti, le luci
di scorrimento si avviano di nuovo e i faretti sele-
zionati sono attivati per il funzionamento continuo.

3) Per disattivare il funzionamento permanente dei

faretti spegnere la PLL-800 oppure ripetere il
passo descritto al punto 2). Dopo la nuova
accensione o dopo aver lasciato tutti i tasti, i
faretti in questione fanno di nuovo parte dello
scorrimento.

6 Dati tecnici

Numero programmi:  . . . . . 16,

di cui uno liberamente
programmabile con 60
passi max.

Ingresso

Tensione d’ingresso min.: 100 mV
Impedenza:  . . . . . . . . . . 4,3 k

Connessione: . . . . . . . . . 2 prese cinch

Uscite

Potenza max.:  . . . . . . . . 6 x 575 W opp.

8 x 460 W

Connessione: . . . . . . . . . 8 prese per apparecchi

freddi

Alimentazione:  . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/3600 VA
Temperatura d’impiego:  . . 0 – 40 °C

Dimensioni (l x h x p):  . . . . 482 x 48 x 170 mm,

1 unità di altezza

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

9

I

F

B

CH

Содержание 38.1490

Страница 1: ...DESTA 8 KANAL LICHTSTEUERGERÄT 8 CHANNEL LIGHT CONTROL UNIT MODULATEUR DE LUMIÈRE 8 CANAUX UNITÀ DI COMANDO LUCE A 8 CANALI LINE MIC AUTO STEP BEAT STEP FLASH GAIN STEP RATE NEXT PROGRAM PREVIOUS PROGRAM FIX CHANNEL USER MODE PROGRAM ON PROGRAM CHANGE POWER ZERO VOLTAGE CROSSING SWITCHES PLL 800 1 2 3 4 5 6 7 8 8 CHANNEL PROCESSOR LOOP LIGHT 3600 W LIGHT POWER PLL 800 Best Nr 38 1490 ...

Страница 2: ...Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 7 9 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg v...

Страница 3: ...iehe Kapitel 5 3 GB For individual programming see chapter 5 3 F Programmation personnalisée voir chap 5 3 I Programmazione propria vedi capitolo 5 3 NL Eigen programmering zie hoofdstuk 5 3 E Programación personalizada véa cap 5 3 1 0 D Die Programme 1 12 15 und 16 werden nacheinander durchlaufen GB The programmes 1 12 15 and 16 are run through successively F Les programmes 1 12 15 et 16 passent ...

Страница 4: ...e ambient noise set switch 2 to MIC and switch 4 to BEAT STEP 2 Selector switch LINE MIC to select if the light sequence is to be started via the microphone 1 or via a signal fed to the jacks Line in 13 3 Control GAIN to adjust the response sensitivity when controlling the light sequence via the microphone 1 or via the jack Line in 13 4 Selector switch AUTO STEP BEAT STEP AUTO STEP the light seque...

Страница 5: ... Anschluss von Scheinwerfern oder beim Arbeiten an den Scheinwerfern unbedingt den Netz stecker des PLL 800 aus der Steck dose ziehen 3 Possibilities of Applications and Setting up The PLL 800 Processor Loop Light 8 Channels is a programmable 8 channel light sequence to control up to 8 reflectors It serves for the effective light design e g on stage or in the discothèque If only up to six channels...

Страница 6: ...hritten Eingang min Eingangsspannung 100 mV Impedanz 4 3 kΩ Anschluss 2 Cinch Buchsen Ausgänge max Belastung 6 x 575 W oder 8 x 460 W Anschluss 8 Kaltgerätebuchsen Stromversorgung 230 V 50 Hz 3600 VA Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T 482 x 48 x 170 mm 1 Höheneinheit Gewicht 2 5 kg Änderungen vorbehalten overwritten at any time and it remains stored even after switching off the PLL 800...

Страница 7: ...ngereuse est présente à ses prises CH1 CH8 Avant de brancher tout projecteur ou de travail ler sur les projecteurs en tout cas veil lez à débrancher l appareil du secteur Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Microfono per avviare le luci di scorrimento in seguito ai rumori ambi...

Страница 8: ...en tout cas veillez à débrancher le PLL 800 du secteur 3 Possibilità d impiego e di colloca mento La PLL 800 Processor Loop Light 8 Channels è un unità di luci di scorrimento programmabile a 8 canali per comandare fino a 8 faretti Serve per creare effetti di luce p es sul palcoscenico o in discoteca Se si collegano non più di sei canali ogni uscita utilizzata può supportare una potenza di 2 5 A ma...

Страница 9: ...n 2 prises RCA Sorties Charge maximale 6 x 575 W ou 8 x 460 W Connexion 8 prises à 3 contacts encastrés Alimentation 230 V 50 Hz 3600 VA Température ambiante 0 40 C Dimensions L x H x P 482 x 48 x 170 mm 1 U Poids 2 5 kg Tout droit de modification réservé 1 Spegnere l apparecchio con l interruttore POWER 12 Deve rimanere spento per lo meno per 5 secondi altrimenti è possibile solo integrare il pro...

Страница 10: ...CH 1 CH 8 nog onder een levensgevaarlijke netspan ning Trek daarom voor de aansluiting van schijnwerpers of bij werkzaamheden aan de schijnwerpers altijd eerst de net stekker van de PLL 800 uit het stop contact Abrir el presente folleto página 3 para poder así visualizar los elementos y conexiones 1 Elementos y conexiones 1 Micrófono para hacer arrancar la luz a través del ruido ambiental interrup...

Страница 11: ...levensgevaarlijke netspanning Trek daarom voor de aans luiting van schijnwerpers of bij werk zaamheden aan de schijnwerpers altijd eerst de netstekker van de PLL 800 uit het stopcontact 3 Posibilidades de uso El PLL 800 Processor Loop Light 8 Channels es un modulador de luz de 8 canales programables para pilotar hasta 8 proyectores Sirve para crear efectos de iluminación en escena o discoteca p ej...

Страница 12: ...dingsspanning 230 V 50 Hz 3600 VA Omgevings temperatuurbereik 0 40 C Afmetingen B x H x D 482 x 48 x 170 mm 1 rack eenheid Gewicht 2 5 kg Wijzigingen voorbehouden 5 3 Memorización de un programa persona lizado Bajo el número de programa 16 es posible elaborar su propio espectáculo con 60 etapas como máximo puede ser en todo momento completado o susti tuido aunque el PLL 800 esté apagado 1 Apagar e...

Страница 13: ...e även akt på följande Enheten är endast avsedd för inomhusbruk Enheten skall skyddas mot vätskor hög luftfuktig het och hög värme arbetstemperatur 0 40 C Placera inte föremål innehållande vätskor t ex dricksglass på enheten Tag omedelbart ut kontakten ur elurtaget om något av följande uppstår 1 Elsladden eller enheten har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall ed 3 Enheten har andra felfunkti...

Страница 14: ...Copyright by MONACOR International GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 12 01 01 ...

Отзывы: