IMG STAGE LINE PMX-150DSP Скачать руководство пользователя страница 5

19 Ausgang REC (Cinch-Buchsen) zum Anschluß

des Eingangs eines Aufnahmegerätes
An den Buchsen liegt die Signalsumme an, die
jedoch nicht vom Equalizer (28), vom Regler
MAIN (31) oder von einem an den Buchsen
SEND (15) und RETURN (16) angeschlossenen
Effektgerät beeinflußt wird.

20 Buchse MONITOR (6,3-mm-Klinke, asym.) für

den Ausgang des Mono-Monitorwegs,
siehe auch Position 3 Regler MON und Position
29 Regler MONITOR

21 Ausgang MAIN (6,3-mm-Klinke, asym.) für die

Signalsumme

22 Effektwahlschalter PROGRAM SELECT
23 Taste zum Einschalten des internen Effektpro-

zessors, mit Kontrollanzeige ON

24 LEDs CLIP leuchten, wenn ein Eingang über-

steuert wird – den entsprechenden Regler
LEVEL (6) zurückdrehen

25 Betriebsanzeige

grün Gerät in Betrieb
rot

Schutzschaltung spricht an:
3 Sekunden lang nach dem Einschalten
(Einschaltverzögerung) oder bei einem
Defekt, z. B. einem Kurzschluß an einer
der Endstufenausgänge OUTPUT (34)

26 Schalter PHANTOM POWER zum Aktivieren der

48-V-Phantomspeisung,
siehe auch Position 9 Eingang MIC

27 Pegelanzeige (2 x 5 LEDs) für die Signalsumme

[interne Endstufe und Ausgang MAIN (21)]

28 7-Band-Graphic-Equalizer für die Signalsumme

[interne Endstufe und Ausgang MAIN (21)]

29 Pegelregler MONITOR für den Mono-Monitor-

weg [Ausgang MONITOR (20)]

30 Betriebsartenschalter für die interne Endstufe

L+R BRIDGE Die Stereo-Endstufe ist in Brücke

geschaltet und kann eine höhere
Leistung an einen Monolautspre-
cher abgeben

STEREO

Die Endstufe arbeitet im Stereo-
betrieb

31 Pegelregler MAIN für die Signalsumme [interne

Endstufe und Ausgang MAIN (21)]

32 Regler TAPE IN zum Mischen des Signals des

Eingangs TAPE (18) auf die Signalsumme (wird
nicht auf den Monitorweg gegeben)

1.2

Rückseite

33 Ein-/Ausschalter POWER

34 Endstufenausgang für den Lautsprecheran-

schluß, siehe Abb. 3 – 5
(5 x 6,3-mm-Klinke, Ausgänge A + B jeweils par-
allelgeschaltet)

35 Netzkabel zum Anschluß an eine Steckdose

(230 V~/50 Hz)

36 Lüfter; kühlt die Elektronik, sobald das Gerät ein-

geschaltet ist

2

Hinweise für den sicheren Gebrauch

Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.

Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:

Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).

Die in dem Gerät entstehende Wärme muß durch
den Lüfter (36) abgegeben werden. Decken Sie
darum keine der Lüftungsöffnungen auf der Gerä-
terückseite ab.

Stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen!
Dabei kann es zu einem elektrischen Schlag kom-
men.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-

anschlußleitung vorhanden sind,

2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht

auf einen Defekt besteht,

3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.

Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.

Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.

Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.

Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.

3

Einsatzmöglichkeiten

Der Power Mixer PMX-150DSP ist eine Kombination
aus einem 7-Kanal-Mischpult und einer 2 x 100-W-
Endstufe. Er geeignet sich besonders für Musiker
und den Einsatz auf der Bühne. An die Eingangs-
kanäle lassen sich Geräte mit Line-Ausgang (Instru-
ment, CD-Spieler, Tape-Deck etc.) und Mikrofone
(auch phantomgespeiste) anschließen und auf eine
Signalsumme sowie auf einen Monitorweg mischen.

Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher

Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im
Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vor-
gehen besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages. Außerdem erlischt
beim Öffnen des Gerätes jeglicher
Garantieanspruch.

Vorsicht! Die Gesamtimpedanz aller ange-

schlossenen Lautsprecher darf im
Stereobetrieb pro Kanal 4

und im

Brückenbetrieb 8

nicht unterschrei-

ten, sonst kann die Endstufe beschä-
digt werden. Siehe auch Kapitel 4.3.

20 Jack MONITOR (6.3 mm jack, unbal.) for the out-

put of the mono monitor way, also see item
3 control MON and item 29 control MONITOR

21 Output MAIN (6.3 mm jack, unbal.) for the master

signal

22 Effect selector switch PROGRAM SELECT

23 Button to switch on the internal effect processor

with LED ON indication

24 LEDs CLIP light if an input is overloaded – turn

back the corresponding control LEVEL (6)

25 POWER LED

green unit is in operation

red

protective circuit responds:
for 3 seconds after switching on (switch-
on delay) or in case of a defect, e. g. a
short circuit at the power amplifier outputs
OUTPUT (34)

26 Switch PHANTOM POWER to activate the 48 V

phantom power,
also see item 9 input MIC

27 Level indication (2 x 5 LEDs) for the master sig-

nal [internal power amplifier and output MAIN
(21)]

28 7-band graphic equalizer for the master signal

[internal power amplifier and output MAIN (21)]

29 Level control MONITOR for the mono monitor

way [output MONTOR (20)]

30 Mode selection switch for the internal power

amplifier

L+R 

BRIDGE the stereo power amplifier is

bridged and can deliver higher
power to a mono speaker

STEREO

the power amplifier is in stereo
operation

31 Level control MAIN for the master signal [internal

power amplifier and output MAIN (21)]

32 Control TAPE IN to add the signal of the input

TAPE (18) to the master signal (is not fed to the
monitor way)

1.2

Rear panel

33 POWER switch

34 Power amplifier output for the speaker connec-

tion, see figs. 3 to 5
(5 x 6.3 mm jack, outputs A + B each connected
in parallel)

35 Mains cable for the connection to a mains socket

(230 V~/50 Hz)

36 Fan; cools the electronics as soon as the unit is

switched on

2

Safety Notes

The unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.

The following items must be observed in any case:

The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient tempera-
ture range: 0 – 40 °C).

The heat generated within the unit must be carried
off by the fan (36). Therefore, do not cover the air
vents of the housing with any objects.

Do not insert anything through the air vents! This
may result in an electric shock.

Do not operate unit or immediately disconnect the
plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the

mains cable,

2. if a defect might have occurred after the unit

was dropped or suffered a similar accident,

3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.

A damaged mains cable must be replaced by the
manufacturer or by skilled personnel only.

Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket.

For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.

If the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly operated or not re-
paired by skilled personnel, no liability for any
damage will be accepted.

If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal.

Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow

must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter or by the earth
symbol 

, or coloured green or  green and

yellow.

2. The wire which is coloured blue must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter or coloured black.

3. The wire which is coloured brown must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter or coloured red.

Warning - This appliance must be earthed.

Attention! The unit is supplied with hazardous

mains voltage (230 V~). Leave serv-
icing to skilled personnel only. Inexpert
handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee
claim will expire if the unit has been
opened.

Caution! The total impedance of all connected

speakers in stereo operation must
not be lower than 4

per channel

and in bridge operation not lower
than 8

, otherwise the power ampli-

fier can be damaged. Also see chap-
ter 4.3.

5

GB

D

A

CH

Содержание PMX-150DSP

Страница 1: ...D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PMX 150DSP Best Nr 20 1590 STEREO POWER MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE STÉRÉO MIXER DI POTENZA STEREO ...

Страница 2: ... Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige t...

Страница 3: ...CATHEDRAL 2 LARGE HALL 3 MID HALL 4 LARGE ROOM 5 SMALL ROOM 6 PLATE 7 PERCUSSION 8 VOCAL 1 9 VOCAL 2 10 VOCAL 3 11 DELAY 1 12 DELAY 2 13 DELAY 3 14 DELAY 4 15 DELAY 5 DIGITAL STEREO EFFECT PROCESSING L R STEREO L R BRIDGE MODE L R 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 11 PAN C R L PAN C R L PAN C R L PAN C R L PAN C R L PAN C R L PAN C R L 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 9 8 7 6 5 3 2 1 25 RIGHT ...

Страница 4: ...nn die Phantomspei sung mit dem Schalter 26 einge schaltet ist Diese Mikrofone können beschädigt werden Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 6 4 Connection of the Units 6 4 1 Microphones 6 4 2 Musical instruments and units with...

Страница 5: ...m Stereobetrieb pro Kanal 4 Ω und im Brückenbetrieb 8 Ω nicht unterschrei ten sonst kann die Endstufe beschä digt werden Siehe auch Kapitel 4 3 20 Jack MONITOR 6 3 mm jack unbal for the out put of the mono monitor way also see item 3 control MON and item 29 control MONITOR 21 Output MAIN 6 3 mm jack unbal for the master signal 22 Effect selector switch PROGRAM SELECT 23 Button to switch on the int...

Страница 6: ...t unit for each input channel with controls EFF 4 and the total level with control EFFECT OUT 10 The signal fed back from the effect unit is added to the master signal via control AUX IN 14 Caution If the phantom power is switched on no unbalanced microphones must be connected Otherwise these micro phones may be damaged 6 GB D A CH Durch den internen digitalen Effektprozessor mit 15 verschiedenen ...

Страница 7: ...Regler zuerst wieder auf Null drehen Dann die zugehörige Taste PAD 7 lösen wodurch der Kanal auf eine höhere Eingangsempfindlichkeit geschaltet wird Den Regler LEVEL wieder auf drehen ON OFF EFFECT Note as with controls EFF both the signal amount of the input channels for the internal effect processor and the signal amount for jack OUT is adjusted the internal effect has to be switched off with th...

Страница 8: ...ch are re quired for stage applications are added to the mono monitor way Jack MONITOR 20 serves as output to which monitor speakers are connected via a separate power amplifier see chapter 4 6 1 Add the input signals to the monitor way with con trols MON 3 2 Adjust the level of the monitor signal with control MONITOR 29 Note An internal effect or a connected effect unit is not directed via the mo...

Страница 9: ...0 Ω Cinch Buchsen L R 1 x Send stereo 350 mV 600 Ω 6 3 mm Klinke asym 1 x Effect Out mono 1 2 V 600 Ω 6 3 mm Klinke asym Allgemeine Daten Frequenzbereich 20 20 000 Hz Klirrfaktor 0 1 Störabstand 75 dB Equalizer 12 dB 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz Stromversorgung 230 V 50 Hz 365 VA Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T 485 x 260 x 280 mm Gewicht 15 2 kg Laut Angaben des Hers...

Страница 10: ... microphones peuvent être endommagés Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello frontale 10 1 2 Pannello posteriore 11 2 Avvertenze di sicurezza 11 3 Possibilità d impiego 11 4 Collegare gli apparecchi 12 4 1 Microfoni 12 4 2 Strumenti musicali e apparecchi con u...

Страница 11: ...ement bridgé l impédance ne doit pas être infé rieure à 8 Ω autrement l amplifica teur de puissance peut être en dommagé Voir aussi chapitre 4 3 19 Uscita REC prese cinch per il collegamento dell ingresso del registratore Alle prese è presente la somma dei segnali che non viene influenzata dall equalizzatore 28 dal regolatore MAIN 31 o da un unità per effetti col legata con le prese SEND 15 e RETU...

Страница 12: ...agé via monitor degli apparecchi con uscita Line stru menti musicali lettori CD tape deck ecc e micro foni anche con alimentazione phantom Grazie al processore digitale interno per 15 diffe renti effetti di ogni canale d ingresso si può miscel are separatamente un effetto sulla somma dei seg nali L effetto può essere attivato e disattivato anche con un interruttore a pedale In più con le connes si...

Страница 13: ...s potentiomètres EFFECT OUT 10 EFFECT RTN 13 AUX IN 14 et ON OFF EFFECT passare all unità per effetti e con il regolatore EFFECT OUT 10 si imposta il livello globale Il segnale che ritorna dall unità per effetti viene miscelato attraverso il regolatore AUX IN 14 sulla somma dei segnali N B Dato che con i regolatori EFF si imposta non solo la parte del segnale dei canali d in gresso per il processo...

Страница 14: ... ottimale i toni per la somma dei segnali altoparlanti collegati ed uscita MAIN 21 servendosi dell equalizzatore grafico a 7 canali 28 9 L indicazione dei livelli 27 fa vedere il livello per la somma dei segnali Nei brani più forti il livello non dovrebbe superare 0 dB o i LED gialli 3 dovrebbe accendersi solo brevemente Altrimenti si creano delle distorsioni In questo caso occorre abbassare il re...

Страница 15: ... x 100 WRMS à 4 Ω 2 x 65 WRMS à 8 Ω mode bridgé 1 x 200 WRMS à 8 Ω 1 x Main stéréo 1 2 V 600 Ω prise 6 35 mm asym 1 x Monitor mono 1 2 V 600 Ω prise 6 3 mm asym 1 x Rec stéréo 160 mV 600 Ω prises RCA gauche droit 1 x Send stéréo 350 mV 600 Ω prise 6 35 mm asym 1 x Effect Out mono 1 2 V 600 Ω prise 6 35 mm asym Informations générales Bande passante 20 20 000 Hz Taux de distortion 0 1 Rapport signal...

Страница 16: ...oor de aansluiting van hulpapparatuur met lijnuit gang waarvan het signaal met behulp van de regelaar AUX IN 14 aan het mastersignaal moet worden toegevoegd 18 Ingang TAPE cinch jacks om de uitgang van een opnametoestel aan te sluiten zie ook pos 32 regelaar TAPE IN 19 Uitgang REC cinch jacks om de ingang van een opnametoestel aan te sluiten Aan de jacks kan het mastersignaal worden afgenomen dat ...

Страница 17: ...raat aangesloten op het kanaal met mastersignaal Via de PMX 150DSP Opgelet Bij ingeschakelde fantoomvoeding mogen geen ongebalanceerde mi crofoons worden aangesloten An ders kunnen deze microfoons wor den beschadigd is geen beïnvloeding van de effectsterkte moge lijk d w z alle instellingen moeten op het effec tenapparaat worden doorgevoerd Opmerkingen a Door enkel de jack RETURN aan te sluiten wo...

Страница 18: ...napparaat via de jacks SEND 15 en RETURN 16 is aangesloten kan u vanop de Power Mixer geen instellingen doorvoeren Deze moeten vanop het effectenapparaat gebeuren Indien het effectenapparaat via de jacks OUT 12 en AUX 17 is aangesloten moet u volgende instellingen op de PMX 150DSP doorvoeren 1 Stel met de regelaars EFF 4 voor elk ingangs kanaal de signaalsterkte in die naar het effecten apparaat m...

Страница 19: ...una descarga eléctrica mortal Igual mente la abertura del aparato anula cualquier tipo de garantía PMX 150DSP Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske tyske franske eller italienske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder EU direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatib...

Страница 20: ...nheten I dessa fall tas heller inget ansvar för skada på person eller materiel PMX 150DSP Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Laite vastaa direktiiviä 89 336 EEC sähkömagneet tisesta yhte...

Страница 21: ...UX IN L R TAPE IN TAPE IN EFFECT RTN EFFECT ON OFF ON FOOT SW PROGRAM SELECT DIGITAL EFFECT PROCESSOR 125 250 8 K MAIN CLIP CLIP RETURN SEND EFFECT LOOP BRIDGE L R A RIGHT B RIGHT R L R L MONITOR OUT EFFECT OUT EFFECT OUT MONITOR B LEFT A LEFT POWER AMP LEFT POWER AMP RIGHT R REC L L R MAIN OUT MODE STEREO BRIDGE L R L R 7 BAND EQUALIZER 7 BAND EQUALIZER 10 6 3 0 5 ...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR International GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 09 01 01 ...

Отзывы: