IMG STAGE LINE DJP-102/SI Скачать руководство пользователя страница 11

positioneer hem voorzichtig net vóór de draaita-
fel, zodat hij vrij op en neer kan bewegen.

Opgelet!  Vermijd elk contact tussen naald en
draaitafel.

5) Draai het contragewicht (12) nu zo dat de toon-

arm in horizontale positie balanceert, en niet naar
boven of beneden beweegt (figuur 3).

Indien de toonarm naar boven beweegt, draait u
het contragewicht naar links. 

Indien de toonarm naar onder beweegt, draait u
het contragewicht naar rechts. 

6) Plaats de toonarm terug in de houder en zet hem

vast met de toonarmvergrendeling (15).

7) Op het contragewicht (12) bevindt zich een draai-

bare, zwarte ring met schaalverdeling. De witte
markering op de toonarm wijst een bepaalde
waarde op de schaal aan. Zonder dat het contra-
gewicht meedraait, wordt de ring ingesteld op de
stand “0” (figuur 4).

8) Op de schaal wordt de naalddruk in gram uitge-

drukt. Voor de meegeleverde naald is een naald-
druk van 2,5 g vereist. Draai het contragewicht
(niet enkel de ring met de schaal) hiervoor naar
links tot aan de markering “2,5” (figuur 5). Stel
voor andere naalden de naalddruk in conform de
technische gegevens.

3.4 De antiskating afregelen

Bij het afspelen van een plaat worden er krachten op
de naald uitgeoefend die gecompenseerd worden
door het antiskatingsysteem. Draai hiervoor de
antiskatingknop (13) van “0” tot in de stand waarvan
de waarde overeenkomt met de naalddruk, d.w.z. in
de stand “2,5” voor de meegeleverde naald. De
waarde kunt u naast de pijl op de draaiknop aflezen.

3.5 De stofkap monteren

Neem de twee scharnieren van de stofkap uit de sty-
ropor-verpakking en monteer ze op de stofkap.
Plaats de stofkap met de scharnieren op de platen-
speler. U kunt de stofkap op elk moment weer ver-
wijderen, indien ze hindert bij het gebruik (bv. bij
gebruik in een discotheek).

4

De platenspeler aansluiten

Verbind de cinch-aansluitingskabel (19) met de
jacks van de versterker of het mengpaneel voor een
platenspeler op magnetisch systeem. Let hierbij op
de kleurmarkeringen van de jacks en stekkers (rood
= rechter kanaal, wit = linker kanaal). Bevestig de
massaverbinding van de kabel met de massaklem
van de versterker of het mengpaneel. Plug de net-
stekker in een stopcontact (230 V~/50 Hz).

5

Werking

5.1 Ingebruikneming

1) Neem de beschermkap van het element er langs

onder af.

2) Druk op de POWER-schakelaar (2) om de pla-

tenspeler in te schakelen. De snelheidsindicator
(6) en de stroboscooplamp (3) lichten op. Scha-
kel eventueel de draaitafelverlichting (9) in met
de drukschakelaar (10).

3) Selecteer de snelheid:

33 tpm voor langspeelplaten met de toets (5),
45 tpm voor singels met de toets (7).
De ingestelde snelheid wordt aangeduid door de
snelheidsindicator (6).

4) Leg de plaat op de draaitafel. Vergeet niet de

adapter (1) te gebruiken voor het afspelen van
singels.

5) Plaats de hendel van de toonarmlift (14) naar

achter. Schuif de toonarmvergrendeling (15)
opzij naar rechts. Neem de toonarm aan de
greep vast en positioneer de naald boven het
begin van de plaat.

6) Plaats de hendel van de toonarmlift (14) naar

voor. De toonarm zakt langzaam tot op de plaat.

7) Start de plaat met de START/STOP-toets (4). Het

afspelen kan met behulp van de START/STOP-
toets steeds onderbroken en opnieuw gestart
worden.

8) Breng de toonarm op het einde van de plaat met

de toonarmlift (14) omhoog en plaats de arm met

de hand terug op de houder. Druk op de START/
STOP-toets (4) om de draaitafel te stoppen.

9) Beveilig de toonarm met de toonarmvergrende-

ling (15) na gebruik van de platenspeler, en scha-
kel het toestel uit met de POWER-schakelaar (2).
Sluit de stofkap.

5.2 De snelheid fijnregelen

Desgewenst kunt u de snelheid van de platenspeler
met de schuifregelaar (17) met 10 % verhogen of
verlagen. In de middelste stand [u voelt een lichte
klik, indicatie-LED (18) licht op] is de snelheid nau-
wkeurig afgeregeld. De snelheid kan op de strobos-
coopring (8) van de draaitafel gecontroleerd worden.

Concentreer u bij een draaiende draaitafel op het

deel van de stroboscoopring (8) dat door de stro-
boscooplamp (3) verlicht wordt. (Dim eventueel de
kamerverlichting.) Bij een exact afgeregelde snel-
heid blijven de markeringen op de stroboscoopring
schijnbaar stilstaan:
bij 33 tpm op de bovenste ring,
bij 45 tpm op de tweede ring.

5.3 Afstandsbediend starten en stoppen

Voor het gebruik in een discotheek kan de start/
stop-functie via een afzonderlijke schakelaar vanop
afstand bediend worden, bijvoorbeeld via de zoge-
naamde faderstart van een mengpaneel. Wanneer
op het mengpaneel de schuifregelaar van de platen-
speler open en vervolgens weer dicht geschoven
wordt, dan zal de platenspeler automatisch starten
resp. stoppen.

Sluit de schakelaar resp. het mengpaneel via een

2-polige jack (3,5 mm) aan op de jack-ingang
REMOTE START/STOP.

Verbindingskabel voor de faderstart
met 3,5 mm-monojack

Start

Stop

3.3 Ajuste de la presión de la aguja

1) En primer lugar girar el botón (13) de antiskating

en el sentido contrario de las agujas de un reloj
sobre “0”.

2) Estirar la tapa de protección de la aguja abajo.

3) Poner el levanto del brazo (14) en posición

delante.

4) Abrir la palanca de de bloqueo del brazo (15)

hasta la derecha. Coger el brazo, dirigirlo con
precaución hasta antes el comienzo del plato de
tal manera que se puede mover libremente arriba
y abajo.

¡

Atención!  No hacer tocar la aguja en ninguna

parte.

5) Girar el contrapeso (12) de tal manera que el

brazo se queda a la horizontal y no se desplaza
arriba o abajo (esquema 3).

Si el brazo se va arriba: girar el contrapeso en el
sentido contrario de las agujas de un reloj.

Si el brazo se va abajo: girar el contrapeso en el
sentido de las agujas de un reloj.

6) Reponer el brazo sobre su soporte, bloquearlo

con la palanca (15).

7) Sobre el contrapeso (12) se encuentra un anillo

negro, rotativo, con una escala. La marca blanca
indica un valor de la escala. Sin girar el contra-
peso, poner el anillo sobre “0” (esquema 4).

8) Sobre la escala, se puede leer la presión de la

aguja en gramos. Para el sistema entregado, la
presión está de 2,5 g; girar el contrapeso (¡no
sólo el anillo con la escala!) en el sentido contra-
rio de las agujas de un reloj hasta “2,5” (esquema
5). Para otros sistemas, ajustar el contrapeso en
función de las características técnicas.

3.4 Ajuste de el anti-skating

Durante la lectura de un disco, fuerzas se aplican
sobre la aguja que se compensan con el ajuste anti-
skating. Poner el botón rotativo anti-skating (13) de
“0” sobre el valor igual a la presión, es decir para el
sistema entregado a “2,5”. La flecha al lado del
botón rotativo indica el valor.

3.5 Montaje de la tapa

Retirar las dos bisagras de las dos partes del emba-
laje poliestireno y ponerlas sobre la tapa. Poner la
tapa con su bisagras sobre el giradiscos: se puede
retirar la tapa en todo momento cuando molesta
durante la operación, por ejemplo, en discotecas.

4

Conexiones

Conectar el cable RCA (19) a las tomas para gira-
discos con sistema magnético del amplificador o de
la mesa de mezcla. Respetar las marcas de color de
las tomas machos y hembras (rojo: canal derecho,
blanco: canal izquierdo). Conectar la conexión ma-
sa del cable a la borna masa del amplificador o de la
mesa; conectar después el cable a una toma de red
230 V~/50 Hz.

5

Funcionamiento

5.1 Lectura de discos

1) Retirar la tapa de protección de la aguja abajo.

2) Apretar el interruptor POWER (2) para poner la

platina en tensión. La visualización de la veloci-
dad (6) y la lámpara estroboscópica (3) se en-
cienden. Si necesario, encender la luz del plato
(9) con el interruptor (10).

3) Seleccionar la velocidad:

33 vueltas/minuto tecla (5)
45 vueltas/minuto tecla (7)

El display (6) indica la velocidad ajustada.

4) Poner el disco, para los 45 vueltas, utilizar el

adaptador (1).

5) Poner el levanto del brazo (14) por detrás. Abrir

la palanca de bloqueo (15) para el brazo hacia la
derecha, coger el brazo, poner la aguja sobre el
comienzo del disco.

6) Poner el levanto del brazo (14) sobre la posición

delantera, el brazo se va lentamente sobre el
disco.

7) Arrancar la lectura con la tecla START/STOP (4).

Durante la lectura, el disco puede pajarse con la
tecla START/STOP en cualquier sitio y volver
arrancarse.

8) Al final del disco, levantar el brazo con el levanto

del brazo (14) y reponerlo manualmente sobre el
soporte. Pajar la platina con la tecla START/
STOP (4).

9) Después del uso del giradiscos bloquear el brazo

con la palanca de bloqueo (15); apagar la mesa
con el interruptor POWER (2). Reponer la tapa
de protección en su sitio para proteger el aparato
del polvo.

5.2 Ajuste de la velocidad

Si necesario, se puede aumentar o disminuir la velo-
cidad de la platina con el potenciómetro (17) de
10 %. En posición medio, [ajuste apretado, LED (18)
encendido], la velocidad está ajustada con precisión
y puede estar controlada con el anillo estroboscó-
pico (8) del plato.

Cuando el plato gira, mirar la parte del anillo es-

troboscópico (8) encendido por la lámpara estro-
boscópica (3). (Si necesario, reducir la iluminación
de la habitación.) Para un ajuste exacto de la veloci-
dad, las marcas parecen fijas sobre el anillo estro-
boscópico:
33 vueltas/mn anillo superior
45 vueltas/mn anillo segundo

5.3 Arranque eléctrico de la función Start/

Stop

Para una utilización en discoteca, la función Start/
Stop puede estar controlada a distancia por un inter-
ruptor separado, por ejemplo vía un mezclador
dotado de un arranque eléctrico. Cuando sobre el
mezclador, el ajuste por el giradiscos está abierto, el
giradiscos arranque automáticamente o se apaga
automáticamente cuando el ajuste está cerrado.

11

NL

B

E

Содержание DJP-102/SI

Страница 1: ...PLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE STEREO HIFI PLATTENSPIELER STEREO HIFI TURNTABLE PLATINE DISQUES HIFI ST R O G...

Страница 2: ...ensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slech...

Страница 3: ...Hz 45 33 START STOP SPEED 33 45 60 Hz 33 45 DJP 102 SI Belt Drive Turntable I 3 REMOTE FORW BACK REMOTE START STOP 0 0 5 2 5 2 1 5 1 0 0 5 2 5 2 1 5 1 19 20 21 22 4 5 6 7 8 9 10 14 15 Tone arm balanc...

Страница 4: ...3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Operating Elements 1 Adapter for single records 2 Power switch 3 Stroboscope lamp 4...

Страница 5: ...chwindigkeit bleiben die Markierungen auf dem Stroboskop Ring scheinbar stehen bei 33 U Min auf dem oberen Ring bei 45 U Min auf dem zweiten Ring 3 3 Adjusting the stylus pressure 1 First turn the ant...

Страница 6: ...Hochlaufzeit 0 7 Sekunden Gleichlaufschwankungen 0 25 Stromversorgung 230 V 50 Hz 10 VA Zul ssige Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T 450 x 152 x 352 mm Gewicht 4 2 kg Laut Angaben des Hers...

Страница 7: ...a garantie caduque Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos potete sempre vedere gli elementi di coman do e i collegamenti descritti 1 Comandi e collegamenti 1 1 Comandi 1 Adattatore per d...

Страница 8: ...les rep res visibles sur l anneau stroboscopique semblent fixes 33 tr mn anneau sup rieur 45 tr mn deuxi me anneau senza muoversi n verso l alto n verso il basso vedi fig 3 Se il braccio si muove ver...

Страница 9: ...tez qu il ne bouge 5 Il est vivement recommand d utiliser l emballage d origine 8 Caract ristiques techniques Plateau 332 mm Vitesses 331 3 tr mn 45 tr mn R glage pr cis vitesse 10 Couple de d marrage...

Страница 10: ...0 Hz van het toestel is levensgevaarlijk Open het toe stel niet want door onzorgvuldige ingre pen loopt u het risico van een elektrische schok Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig opene...

Страница 11: ...engpaneel via een 2 polige jack 3 5 mm aan op de jack ingang REMOTE START STOP Verbindingskabel voor de faderstart met 3 5 mm monojack Start Stop 3 3 Ajuste de la presi n de la aguja 1 En primer lugar...

Страница 12: ...echnische gegevens te veranderen Forw Backw Conectar el interruptor la mesa v a una toma jack 3 5 mm 2 polos a la toma REMOTE START STOP 21 Conexi n para arranque el ctrico v a la toma jack 3 5 macho...

Страница 13: ...230 V For at undg fare for elektrisk st d m kabinettet ikke bnes Overlad servicering til autori seret personel Desuden bortfalder enhver reklamationsret hvis enheden har v ret bnet Ha sidan 3 uppslag...

Страница 14: ...arende dele er tilg ngelige i detailhandlen f eks diamantn l MONACOR EN 24SP stereo magnetisk pickup system MONACOR EN 24 Efter udskiftning af pickup enheden skal n letrykket og antiskating justeres s...

Страница 15: ...pickup Efter byte av pickup skall n lvikten justeras samt antiskatingen Se kapitel 3 3 och 3 4 6 2 Utbytesskal till pickup Ett ers ttningsskal till pickupen med monterad pick up t ex MONACOR EN 120 k...

Страница 16: ...raukeaa jos laite on avattu 5 K nn vastapainoa 12 kunnes nivarsi j vaakasuoraan asentoon eik liiku yl s eik alas kuva 3 Jos nivarsi nousee yl sp in k nn vastapai noa vastap iv n Jos nivarsi taas laske...

Страница 17: ...kemikaa leja tai vahvoja puhdistusaineita Neulan ja levyjen pudistukseen saat tarvittavat v lineet kauppiaaltasi esim levyille hiilikuituisen harjan DC 100 MONACOR 7 2 Kuljetus Kuljetuksen aikana kii...

Страница 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 03 02 01...

Отзывы: