IMER MASONRY 750 Скачать руководство пользователя страница 24

 IMER INTERNATIONAL S.p.A.

MASONRY 750

24

6. Volver a montar la parte móvil del cárter del disco,  jándola con los 
tornillos correspondientes (ref. 3,  g. 5).
7. Volver a acoplar el tubo del agua y apretar el elemento de  jación 
hasta que el tubo se bloquee (ref.4,  g.5).

Fig. 6

 - Controlar que el cárter hoja (ref.3) quede correctamente fi ja-

do.

 - Una hoja montada de manera incorrecta o un tornillo de blo-

queo no sufi cientemente apretado, pueden provocar lesiones a las 
personas o daños a la máquina.

 - Le recordamos que la hoja debe tener un 

diámetro externo de 750 mm, un orifi cio central 
de 25,4 mm de diámetro y un espesor máx. de 
4 mm.

 - Controlar que la hoja a utilizar sea adecua-

da para el material a cortar.

 - Está prohibido utilizar hojas para madera 

(fi g.6).

15. USO

 - Dejar al menos 150 cm de espacio libre alrededor de la 

máquina a fi n de trabajar con seguridad.

• Utilizar la máquina dentro de un campo de temperatura de 0 – 40 °C.
• No permita que otras personas permanezcan en proximidad de la 
máquina durante el corte.
• No usar la máquina en zona sujeta a peligro de incendio. Posibles 
chispas pueden provocar explosiones o incendios.
• Posicionar y trasladar la máquina solamente después de haber inter-
rumpido la alimentación eléctrica.
• Controlar siempre que la hoja esté libre de todo contacto antes de 
poner en marcha el motor.

 - Controlar que el cárter de la hoja esté en su sitio.

• Antes de comenzar el trabajo llenar el recipiente con agua. Restable-
cer el nivel cada vez que sea necesario durante el uso; la bomba debe 
permanecer siempre sumergida.
• Conectar el enchufe en la toma de alimentación eléctrica.

 - Está terminantemente prohibido correr riesgos inútiles de 

accidente quitando las protecciones de la máquina.

 - El motor eléctrico está protegido contra la sobrecarga tér-

mica mediante dispositivo que, en caso de recalentamiento, inter-
viene deteniendo la máquina; sucesivamente, antes de reactivar la 
máquina se debe esperar el tiempo necesario para el enfriamiento 
del dispositivo térmico.

 - Para retomar el trabajo después de un corte de tensión, girar 

selector hasta la posición cero, repetir el punto 12.5 (ref.9, fi g.1).

15.1 Movimiento vertical del disco

 - Todas las operaciones de regulación de la hoja deben llevar-

se a cabo con el motor apagado.

Para que el disco ascienda o descienda, accionar las palancas (ref.19, 
 g.1) hasta la altura deseada de la mesa de corte y ajustar la palancas 
de bloqueo (ref.17,  g.1).

 - Asegurarse de que la palanca de bloqueo esté bien ajustada 

antes de realizar el trabajo.

15.2 Corte

Para un uso seguro de la máquina, durante el avance del corte es ne-
cesario empujar el carro con las manos situadas a ambos lados del 
mismo. No empuje directamente la pieza que se está cortando.

 - Controlar la alineación del disco respecto a la línea de cor-

te.

1. Poner la pieza a cortar sobre el carro portapieza (ref.4,  g.1), apoyán-
dola de manera estable en el tope  jo del mismo. 
2. Encender el motor.
3. Esperar que el agua llegue hasta la hoja.
4. Comenzar el corte.
5. El movimiento horizontal de corte se efectúa empujando manualmen-
te el carro portapieza hacia la hoja.

 - Cuando más aumenta la altura del corte, mayor es el esfuer-

zo que necesita el disco para cortar la pieza. Por lo tanto, no sobre-

cargar el motor, el operador deberá adecuar la velocidad de avance 
del carro. Dicha velocidad depende también de las características 
del material a cortar (dureza, tenacidad, etc.).

15.3.1 Corte Con Descenso Desde Arriba

Desbloquear el cabezal de corte accionando la palanca de bloqueo 
(ref.17,  g.1), posicionar la pieza que se desea cortar, poner en marcha 
la sierra y comenzar el corte con descenso desde arriba accionando la 
palanca del cabezal (ref.19,  g.1).

15.3.2 Cambio del disco

Para el cambio del disco hacer referencia al apartado 14.

16. USO DEL DISCO DE CORTE DE 700 MM DE DIÁMETRO

Es posible montar en la máquina un disco de corte de 700 mm de 
diámetro. La operación prevé la calibración de la carrera del cabezal de 
corte, operación efectuada de serie por el fabricante para un disco de 
un diámetro de 750 mm. Puesto que este ajuste mal realizado puede 
dañar la máquina y provocar riesgos para las personas, se recomienda 
que el mismo sea realizado por personal competente y cuali cado. 
Proceder de la siguiente manera:
1. Asegurarse de que la máquina esté desconectada de la alimenta-
ción. 
2. Montar el disco de 700 mm de diámetro según el procedimiento indi-
cado en el apartado 14.
3. A ojar el tornillo (ref.18,  g.1).
4. Hacer descender el cabezal de corte hasta que el disco adopte la 
posición óptima de corte (el diámetro exterior del disco debe sobresalir 
15 mm de la super cie de corte).
5. Girar la excéntrica hasta bloquear el cabezal de corte y apretar el 
tornillo.
En este punto el cabezal de corte se encuentra ajustado para un disco 
de 700 mm de diámetro.

 - Si se desea volver a montar un disco de 750 mm de diámetro 

es necesario repetir las operaciones de ajuste, restableciendo el 
ajuste original. Si no se realizara el calibrado, el disco de 750 mm 
interferiría con la estructura del carro portapieza, dañándola y cor-
riendo el riesgo de romperse.

 - Le recordamos que el disco debe tener un diámetro externo 

de 700 mm, un orifi cio central de 25,4 mm de diámetro y un espe-
sor máx. de 4 mm.

17. MANTENIMIENTO

 - Las operaciones de mantenimiento deben ser ejecutadas por 

personal experto, apagando previamente el motor eléctrico y reti-
rando de la respectiva toma el enchufe de alimentación.

 - Controlar el estado del cable eléctrico cada vez que se co-

mienza a utilizar la máquina ya que alguien podría haberlo dañado 
involuntaria y/o inconscientemente.

 - Mantener siempre efi caces e íntegras las protecciones.

En particular, mantenga limpias y e cientes las protecciones de la cu-
chilla y sustitúyalas si se dañan.
No dejar la máquina al aire libre: debe estar protegida de la intemperie.
A continuación se ilustran las operaciones de limpieza que deben ejecu-
tarse al concluir cada turno de trabajo.

17.1 Limpieza del recipiente

Retirar el respectivo tapón a  n de vaciar el recipiente. Aplicar un chorro 
de agua para remover los residuos depositados como consecuencia 
del corte.

17.2 Desmontaje del recipiente (ref.1, fi g.7)

Vaciar la cuba abriendo el tapón de cuba del lado derecho o izquierdo.

17.3 Limpieza de las superfi cies de referencia

Las super cies de apoyo deben estar siempre limpias. Los depósitos 
de suciedad sobre dichas super cies pueden provocar imprecisiones 
de corte.

17.4 Limpieza de las guías de deslizamiento

Conviene mantener las guías limpias, removiendo toda traza de sucie-
dad allí acumulada.

E

Содержание MASONRY 750

Страница 1: ...SONRY 750 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance spare parts manual D SÄGEMASCHINE Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile E TRONZADORA Manual de uso mantenimiento y recambios 3231432 R02 2015 01 1188856 1188857 ...

Страница 2: ...oupe tête de coupe Cutting head group Schneidkopf gruppe Grupo cabeza de corte 12 Disco Disque Blade Trennscheibe Disco 13 Carter disco Carter disc Disc cover Scheibengehäuse Cárter 14 Protezione lama Protection disque Blade cover Scheibenschutz Protección disco 15 Vasca acqua Cuve Drum Mischwanne Recipiente 16 Pompa acqua Pompe eau Water pump Wasserpumpe Bomba del agua 17 Leva regolazione taglio ...

Страница 3: ...e 230V 50Hz Motore 380V 50Hz Potenza kW 2 2 5 5 Tensione nominale V 230 380 Frequenza Hz 50 50 Assorbimento A 13 3 12 8 Giri rpm 1440 1430 Tipo servizio S1 S1 Classe isolamento F F Grado di protezione IP55 IP55 Condensatore F 90 2 NORME DI PROGETTO La segatrice MASONRY 750 è stata progettata e costruita applicando le seguenti norme armonizzate EN 12418 2001 EN 12100 1 2 2005 EN 60204 1 2006 3 LIVE...

Страница 4: ...mpianto di alimentazione attenersi alla norma CEI 64 8 documento di armonizzazione CENELEC HD384 12 MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA Prima di collegare elettricamente la macchina 1 Assicurarsi che il telaio metallico sia stato collegato alla terra come indicato al paragrafo 7 Misure di sicurezza 2 Veri care che la vasca contenga una quantità suf ciente di acqua di raffreddamento min 60 l max 90 l ...

Страница 5: ...sta regolazione se mal effettuata può danneggiare la macchina e provocare rischi per le persone si raccomanda di farla effettuare da personale competente e quali cato Procedere nel modo seguente 1 Assicurarsi che la macchina sia scollegata dall alimentazione 2 Montare il disco diametro 700 mm secondo la procedura indicata al paragrafo 14 3 Allentare il bullone rif 18 g 1 4 Abbassare la testa di ta...

Страница 6: ... di manutenzione devono essere eseguiti dopo aver fermato la macchina e staccando la presa di alimenta zione elettrica Se per eseguire le riparazioni vengono rimosse le coperture di protezione al termine dei lavori devono essere rimontate cor rettamente I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente ricambi originali IMER e non possono essere modi cati I 18 RISCHI RESIDUI E SEGNALI DI SICURE...

Страница 7: ...il disco non ruota Rottura cinghia Sostituzione cinghia di trasmissione Operazione a cura di un tecnico elettricista Utensili di corredo chiave a forchetta doppia CH 10 13 chiave a forchetta semplice CH 36 20 SMALTIMENTO Ai sensi dell art 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005 n 151 attua zione delle direttive 2002 95 CE 2002 96 CE e 2003 108 CE relative alla riduzione dell uso di sostanze peri...

Страница 8: ... pour transport 202 Kg Tableau 2 Caractéristiques Moteur 230V 50Hz Moteur 380V 50Hz Puissance Kw 2 2 5 5 Tension nominale V 230 380 Fréquence Hz 50 50 Courant absorbe A 13 3 12 8 Vitesse rpm 1440 1430 Type de service S1 S1 Classe d isolation F F Degré de protection IP55 IP55 Condensateur F 90 2 NORMES DE PROJET La scie MASONRY 750 a été conçue et réalisée en appliquant les nor mes harmonisées suiv...

Страница 9: ... de la longueur de la ligne pour éviter des chutes de tension excessives tableau 4 Tableau 4 Modèle Moteur Section câble mm 1 5 2 5 4 0 Masonry 750 230 V 13 3 A 0 8 9 13 14 22 Longueur câble m 380 V 12 8 A 0 12 13 20 21 32 Les câbles d alimentation utilisés sur le chantier doivent avoir un re vêtement externe qui résiste à l écrasement à l usure et aux agents atmosphériques par exemple H07RN F Pou...

Страница 10: ...eté résistance etc 15 3 1 Coupe avec descente du disque du haut Debloquer la tête de coupe par le levier de blocage réf 17 g 1 Po sitioner la piece à couper démarrer la scie et commencer la coupe en descendant du haut en agissant sur le levier réf 19 g 1 15 3 2 Substitution du disque Consulter le paragraphe 14 pour remplacer le disque 16 UTILISATION D UN DISQUE DE COUPE DIAMÈTRE 700 MM Sur la mach...

Страница 11: ...roie agissant sur les vis réf 3 g 8 si la tension de la courroie est correcte en appliquant une force d environ F 6 Kg au centre du secteur libre de la courroie la èche doit être d environ F 6 mm g 9 6 Serrer les vis du moteur électrique réf 2 g 8 en véri ant l aligne ment de la poulie du moteur et celle du disque 7 Remonter le carter courroie et le bloquer avec les 4 vis réf 1 g 8 17 8 Reparation...

Страница 12: ...ccorder de nouveau Un l électrique s est détaché à l intérieur du panneau Raccorder de nouveau L interrupteur de mise en marche est défectueux Remplacer l interrupteur Le fusible est grillé Remplacer le fusible La protection thermique a déclenché Attendre quelques minutes et remettre en marche Coulissement horizontal du chariot dif cile Glissières de glissement sales Nettoyer les glissières L eau ...

Страница 13: ...machine has been designed and manufac tured applying the following harmonised standards EN 12418 2001 EN 12100 1 2 2005 EN 60204 1 2006 3 SOUND PRESSURE LEVEL AND VIBRATIONS Table 3 shows the sound pressure level measured loadless at the ope rator s ear LPA and of the vibrations transmitted during operation Table 3 Model Type of motor LpA Aeq Masonry 750 Electric 95 dB 2 33 m s2 4 CUTTING SPECIFIC...

Страница 14: ... indica ted by the arrow on the blade guard The machine comes with a phase inverter table 4 page 29 If the blade direction of rotation is in the opposite direction to the arrow on the protective guard turn off the saw and disconnect the power socket from the wall plug on the machine Insert the phase inverter on the latter and connect the power socket again 7 adjust the ow of cooling water by turni...

Страница 15: ... and only after the motor has been switched off Always keep the guards in proper working order and free from damage Take particular care to ensure that the blade guards are kept efficient and clean replacing them if they are damaged As there is the continuous risk of inadvertent damage to the electric cables these must be checked regularly each time before the machine is used In particular keep th...

Страница 16: ...rformed exclusively with the machine switched off with the selector set to 0 and the power plug disconnected from the mains Fault Cause Remedy Motor does not start when switch is turned Defective power cable Check power cables Plug not inserted in socket correctly Ensure correct connection Power cable from plug to control panel detached Remake the connection Loose wire inside motor circuit board R...

Страница 17: ...icht der Sägemaschine in Betrieb 285 Kg Transportgewicht 202 Kg Tabelle 2 Charakteristiken Motor 230V 50Hz Motor 380V 50Hz Leistung kW 2 2 5 5 Nennspannung V 230 380 Frequenz Hz 50 50 Stromaufnahme A 13 3 12 8 Umdrehungen 1440 1430 Betriebsart S1 S1 Isolierklasse F F Schutzgrad IP55 IP55 Kondensator F 90 2 PROJEKTNORMEN Die Sägemaschine MASONRY 750 wurde unter Anwendung der folgen den harmonisiert...

Страница 18: ...bermäßige Spannungsabfälle zu vermeiden sind bei der Bemessung der Leiter des Netzkabels die Betriebsströme und die Leitungslänge zu berücksichti gen tabelle 4 Tabelle 4 Modell Motortyp Kabel mm 1 5 2 5 4 0 Masonry 750 230 V 13 3 A 0 8 9 13 14 22 Kabel Länge m 380 V 12 8 A 0 12 13 20 21 32 Auf Baustellen eingesetzte Versorgungskabel müssen eine quetsch und verschleißgeschützte witterungsbeständige...

Страница 19: ... der Bediener daher die Vorschubgeschwindigkeit des Wagens anpassen Diese Geschwindigkeit hängt auch von den Ei genschaften des zu schneidenden Materials ab Härte Zähigkeit usw 15 3 1 Schnitt mit abwärtsbewegung von oben Den Schneidekopf freigeben indem man den Sperrhebel Bez 17 Abb 1 betätigt das zu schneidende Stück au egen die Sägemaschine starten und den Schnitt mit Abwärtsbewegung von oben be...

Страница 20: ...ns Bez 1 Abb 8 blockieren 3 Die 4 Schrauben Bez 2 Abb 8 lockern die den Elektromotor auf dem Sägeblattarm blockieren 4 Den Riemen lockern indem man auf die Schrauben Bez 3 Abb 8 einwirkt und durch den neuen ersetzen 5 Den Riemen mit den Schrauben Bez 3 Abb 8 anziehen wenn die Riemenspannung korrekt ist sollte durch eine Krafteinwirkung von circa F 6 kg im Zentrum des freien Riementeils der Pfeil e...

Страница 21: ...n Draht im Innern der Schalttafel ist gelöst Erneut anschließen Gangschalter defekt Schalter auswechseln Eine Sicherung ist durchgebrannt Sicherung ersetzen Thermo Sicherung angesprochen Einige Minuten abwarten dann erneut versuchen Erschwerte Horizontalverschiebung des Schlittens Gleitführungen schmutzig Führungen reinigen Es gelangt kein Kühlwasser zum Sägeblatt Siehe Reinigung und Wartung der K...

Страница 22: ...r el trasporte 202 Kg Tabla 2 Características Motor 230V 50Hz Motor 380V 50Hz Potencia kW 2 2 5 5 Tensión nominal V 230 380 Frecuencia Hz 50 50 Corriente absorbida A 13 3 12 8 Revoluciones rpm 1440 1430 Tipo de servicio S1 S1 Clase de aislamiento F F Grado de protección IP55 IP55 Condensador F 90 2 NORMAS DE PROYECTO La sierra MASONRY 750 ha sido proyectada y construida aplicando las siguientes no...

Страница 23: ...r adecuadas para las corrientes de funcionamiento y para la longitud de la línea a n de evitar caídas excesivas de tensión tabla 4 Tabla 4 Modelo Tipo de motor Cable mm 1 5 2 5 4 0 Masonry 750 230 V 13 3 A 0 8 9 13 14 22 Longitud cable m 380 V 12 8 A 0 12 13 20 21 32 Los cables de alimentación usados en la obra deben contar con revesti miento exterior resistente al aplastamiento al desgaste y a lo...

Страница 24: ... cortar la pieza Por lo tanto no sobre cargar el motor el operador deberá adecuar la velocidad de avance del carro Dicha velocidad depende también de las características del material a cortar dureza tenacidad etc 15 3 1 Corte Con Descenso Desde Arriba Desbloquear el cabezal de corte accionando la palanca de bloqueo ref 17 g 1 posicionar la pieza que se desea cortar poner en marcha la sierra y come...

Страница 25: ...jar la correa interviniendo en los tornillos ref 3 g 8 y sustituirla con la correa nueva 5 Tensar la correa interviniendo en los tornillos ref 3 g 8 si el tensa do de la correa es correcto aplicando una fuerza de aproximadamente F 6 Kg en el centro del tramo libre de la correa la echa deberá ser de aproximadamente f 6 mm g 9 6 Ajustar los tornillos del motor eléctrico ref 2 g 8 controlando la ali ...

Страница 26: ...ble en el cuadro está desconectado Volver a conectarlo El interruptor de puesta en marcha está averiado Sustituir el interruptor Se ha quemado un fusible Cambiar el fusible El dispositivo de seguridad térmico está conectado Esperar unos minutos e intentarlo de nuevo Deslizamiento horizontal de la hoja forzado Guías de deslizamiento sucias Limpiar las guías No llega agua de refrigeración a la hoja ...

Страница 27: ...IMER INTERNATIONAL S p A MASONRY 750 27 5 1 3 3 2 2 4 FIG 2 FIG 4 A A SEZIONE A A 3 3 3 1 2 4 2 1 FIG 5 FIG 7 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 2 2 2 2 F f FIG 8 FIG 9 ...

Страница 28: ...8 28 28 28 28 28 28 28 30 28 28 28 28 30 30 51 51 54 54 55 59 60 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 73 76 78 81 66 95 64 64 64 64 64 64 64 63 80 17 17 17 13 21 62 4 4 34 34 13 13 13 13 25 25 25 25 28 28 28 28 28 28 28 28 100 26 26 26 26 32 32 32 32 6 58 58 58 58 61 13 13 13 21 21 21 79 110 112 113 66 20 20 20 20 21 23 30 31 53 105 108 109 111 25 28 64 64 28 28 43 43 43 43 50 50 65 82 114 115 1...

Страница 29: ...WINDEEINSATZ INSERCIÓN FILETEADA 28 2224140 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 D 8X18 Z 29 2224204 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 D 8X24 Z 30 2224340 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6592 D 10X21 Z 31 2224430 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 D 14X36 Z 32 2224528 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D 5X15 Z ...

Страница 30: ...ADE GUARD ROTATION ROD DREHSTANGE DER SCHUTZHAUBE TRENNSCHEIBE ASTA REGLAJE ROTACIÓN GUARDA DISCO 89 3231301 PIASTRINA PLAQUETTE PLATE PLATTCHEN CHAPITA 90 3231328 QUADRO ELETTRICO BOITER ELECTRIQUE JUNCTION BOX GEHAUSE CAJA ELECTRA 4P COD 1188856 3231344 COD 1188857 91 3225562 MOTORE MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR 4P COD 1188856 3230329 COD 1188857 92 3225564 CINGHIA COURROIE BELT RIEMEN CORREA 93 3225...

Страница 31: ...857 118 3228471 PARASCHIZZI DX PROTECTION ÉCLABOUSSURES D RH SPLASHGUARD GUMMISPRITZSCHUTZ RECHTS PARASALPICADURAS DER 119 3228472 PARASCHIZZI SX PROTECTION ÉCLABOUSSURES G LH SPLASHGUARD GUMMISPRITZSCHUTZ LINKS PARASALPICADURAS IZQ 120 3228543 SUPPORTO PARASCHIZZI LAT SUPPORT PROT ÉCLABOUSSURES LAT SIDE SPLASHGUARD SUPPORT GUMMISPRITZSCHUTZ HALTERUNG SEITLICH SOPORTE PARASALPICADURAS LAT 121 3227...

Страница 32: ... COD I F GB D E 1 3201217 PRESSACAVO SERRE CÂBLE CABLE CLAMP KABELKLEMME PRESACABLE 2 3201442 PRESSACAVO SERRE CÂBLE CABLE CLAMP KABELKLEMME PRESACABLE 3 3201503 PRESSACAVO SERRE CÂBLE CABLE CLAMP KABELKLEMME PRESACABLE 4 3231345 CASSETTA ELETTRICA BOITER ELECTRIQUE ELECTRIC BOARD SCHALTTAFEL CAJA ELECTRA 5 3207929 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE 6 3207928 PULSANTE ARRESTO EMERGENZA BOU...

Страница 33: ...CHALTER INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO 8 3207923 BOBINA BOBINE COIL SPULE BOBINA 9 3230628 CONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR KONDENSADOR CONDENSADOR I SPINA MOBILE CEE 2P T 16A h6 PROTEZ IP67 4 0 mmq L N PROTEZIONE DIFFERENZIALE KIT 230V 50Hz COD 1169245 4 0 mmq L N I1 INTERRUTTORE SALVAMOTORE 11 16A PE 1 3 5 6 4 2 U TM1 AVVIAM MARCIA MOTORE DISCO 2 2Kw xxx xx xxx C1 F1 2 6 3x32 1 A 1 MOTORE POMPA A...

Отзывы: