background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A.

MASONRY 750

15

machine.

 - To resume work after a voltage cut-off, turn the selector to 

zero and repeat point 12.5 (ref.9, fi g.1).

15.1 Vertical disk movement

 - Always switch off the machine before carrying out blade 

adjustment.

To raise or lower the disk, work on the lever (ref.19,  g.1) until reaching 
the required height from the cutting table and tighten the clamping lever 
(ref.17,  g.1)

 - Make sure that the clamping lever is fi rmly tightened before 

starting to work.

15.2 Cutting

For safe use of the machine when cutting, push the carriage forwards 
as the cut advances, placing your hands to the two sides of the carriage. 
Never push directly on the piece to be cut.

 - Check alignment of the disk in relation to the cutting line.

1. Place the workpiece on the worktable (ref.4,  g.1), resting  rmly 
against the stop. 
2. Start the engine.
3. Wait until the water reaches the blade.
4. Begin cutting. 
5. Horizontal cutting movement is carried out by pulling the carriage 
towards the blade.

 - The higher the cutting height, the greater the effort required 

at the disk to cut the piece. Therefore, the operator will have to 
adjust the carriage advance speed to avoid overloading the en-
gine. This speed also depends on the type of material to be cut 
(hardness, toughness, etc....).

15.3.1 Cutting downwards from above

Release the cutting head working on the clamping lever (ref.17,  g.1). 
Position the piece to be cut. Start the sawing machine and start cutting 
downwards from above working on the head lever (ref.19,  g.1).

15.3.2 Changing the disk

For changing the disk, please refer to paragraph 4.

16. USING 700 DIAMETER CUTTING WHEEL

A 700 mm diameter cutting disk can be  tted on the machine. Operation 
involves setting the cutter head stroke. This operation is carried out at 
the factory by the manufacturer for a 750 mm diameter disk. If not car-
ried out properly, this adjustment can damage the machine and cause 
hazard for persons, it must be carried out by competent and quali ed 
personnel.
Proceed as follows:
1. Make sure that the machine is disconnected from the power supply.
2. Fit the 700 mm diameter disk according to the procedure described 
in paragraph 14.
3. Loosen the bolt (ref.18,  g.1).
4. Lower the cutting head until the disk is in the best cutting position (the 
disk outside diameter should protrude 15 mm from the cutting surface).
5. Turn the cam until locking the cutting head and tighten the bolt.
At this point, the cutting head is adjusted for a 700 mm diameter disk.

 - To refi t a 750 mm diameter disk, the adjustment should be 

repeated restoring the original setting. If adjustment is not carried 
out, the 750 mm disk would interfere with the piece holder carriage 
structure and damage it with the risk of breakage.

 - Note that the blade must have an external diameter of 700 

mm, a central hole diameter of 25.4 mm and max. thickness of 4 
mm.

17. MAINTENANCE

 - Servicing must always be carried out by qualifi ed  techni-

cians and only after the motor has been switched off.

 - Always keep the guards in proper working order and free 

from damage.Take particular care to ensure that the blade guards 
are kept effi cient and clean, replacing them if they are damaged.

 - As there is the continuous risk of inadvertent damage to the 

electric cables, these must be checked regularly each time before 

the machine is used.

In particular, keep the blade guards in ef cient conditions and clean, 
changing them when damaged.
Never leave the machine outdoors: it must be sheltered from the wea-
ther.
Below is a list of the cleaning operations that must be carried out at the 
end of every shift.

17.1 Tank cleaning

Empty the tank by removing the drain plug. Remove cutting residue 
using a jet of water.

17.2 Tank removal (ref.1, fi g.7)

Empty the drum opening the drum cap from right or left side.

17.3 Work surface cleaning

Always keep work surfaces clean. Residual dirt can impair cutting pre-
cision.

17.4 Guide rail cleaning

It is good practice to remove all traces of dirt from the guides.

17.5 Cleaning and maintenance of cooling circuit

If water does not reach the blade stop the machine immediately to avoid 
blade damage.
After stopping the machine check that the water level in the tank is suf-
 cient.
If necessary, after disconnecting the machine from the power supply 
check that the tap, hose and pump  lter are not blocked

17.6 Tensioning the drive belt

1. Switch off the electric motor and remove the plug from the power 
supply.
2. Unscrew the 4 screws that secure the movable belt guard (ref.1, 
 g.8).
3. Loosen the 4 (ref.2,  g.8) screws that clamp the electric motor to the 
blade support.
4. Tension the belt using the nut (ref.3): applying a force of about F=6 
Kg to the centre of the free section of the belt, the arrow should be about 
f=6 mm ( g.9).
5. Tighten the screws on the electric motor (ref.2,  g.8), checking the 
alignment of the motor pulley and the blade pulley
6. Re t the guard and lock it using the 4 screws (ref.1,  g.8).

 - To avoid shortening the life of the belt, the bearings and the 

blade shaft, do not overtension the belt. Finally, check the two pul-
leys are aligned.

17.7 Changing the drive belt

1. Switch off the electric motor and disconnect the plug.
2. Slacken the 4 screws fastening the belt mobile guard (ref.1,  g.8).
3. Slacken the 4 screws (ref.2,  g.8) fastening the electric motor on the 
disk holder arm.
4. Slacken the belt working on the screws (ref.3,  g.8) and replace it 
with the new one.
5. Pull the belt working on the screws (ref.3,  g.8): if the belt tension 
is correct, applying a force of approx. F=6 Kg at the centre of the free 
section of belt, the camber should be approx. f=6 mm ( g.9).
6. Tighten the electric motor screws (ref.2,  g.8), checking the alignment 
of the motor pulley and that of the disk.
7. Re t the belt guard and lock it with the 4 screws (ref.1,  g.8).

17.8 Repairs

 - Before carrying out any maintenance operations, switch off 

the machine, and remove the plug from the power socket.

 - If the guards are removed to carry out repairs, they must be 

refi tted properly when the repair work is fi nished.

Only use genuine IMER spare parts and do not modify them.

GB

Содержание MASONRY 750

Страница 1: ...SONRY 750 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance spare parts manual D SÄGEMASCHINE Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile E TRONZADORA Manual de uso mantenimiento y recambios 3231432 R02 2015 01 1188856 1188857 ...

Страница 2: ...oupe tête de coupe Cutting head group Schneidkopf gruppe Grupo cabeza de corte 12 Disco Disque Blade Trennscheibe Disco 13 Carter disco Carter disc Disc cover Scheibengehäuse Cárter 14 Protezione lama Protection disque Blade cover Scheibenschutz Protección disco 15 Vasca acqua Cuve Drum Mischwanne Recipiente 16 Pompa acqua Pompe eau Water pump Wasserpumpe Bomba del agua 17 Leva regolazione taglio ...

Страница 3: ...e 230V 50Hz Motore 380V 50Hz Potenza kW 2 2 5 5 Tensione nominale V 230 380 Frequenza Hz 50 50 Assorbimento A 13 3 12 8 Giri rpm 1440 1430 Tipo servizio S1 S1 Classe isolamento F F Grado di protezione IP55 IP55 Condensatore F 90 2 NORME DI PROGETTO La segatrice MASONRY 750 è stata progettata e costruita applicando le seguenti norme armonizzate EN 12418 2001 EN 12100 1 2 2005 EN 60204 1 2006 3 LIVE...

Страница 4: ...mpianto di alimentazione attenersi alla norma CEI 64 8 documento di armonizzazione CENELEC HD384 12 MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA Prima di collegare elettricamente la macchina 1 Assicurarsi che il telaio metallico sia stato collegato alla terra come indicato al paragrafo 7 Misure di sicurezza 2 Veri care che la vasca contenga una quantità suf ciente di acqua di raffreddamento min 60 l max 90 l ...

Страница 5: ...sta regolazione se mal effettuata può danneggiare la macchina e provocare rischi per le persone si raccomanda di farla effettuare da personale competente e quali cato Procedere nel modo seguente 1 Assicurarsi che la macchina sia scollegata dall alimentazione 2 Montare il disco diametro 700 mm secondo la procedura indicata al paragrafo 14 3 Allentare il bullone rif 18 g 1 4 Abbassare la testa di ta...

Страница 6: ... di manutenzione devono essere eseguiti dopo aver fermato la macchina e staccando la presa di alimenta zione elettrica Se per eseguire le riparazioni vengono rimosse le coperture di protezione al termine dei lavori devono essere rimontate cor rettamente I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente ricambi originali IMER e non possono essere modi cati I 18 RISCHI RESIDUI E SEGNALI DI SICURE...

Страница 7: ...il disco non ruota Rottura cinghia Sostituzione cinghia di trasmissione Operazione a cura di un tecnico elettricista Utensili di corredo chiave a forchetta doppia CH 10 13 chiave a forchetta semplice CH 36 20 SMALTIMENTO Ai sensi dell art 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005 n 151 attua zione delle direttive 2002 95 CE 2002 96 CE e 2003 108 CE relative alla riduzione dell uso di sostanze peri...

Страница 8: ... pour transport 202 Kg Tableau 2 Caractéristiques Moteur 230V 50Hz Moteur 380V 50Hz Puissance Kw 2 2 5 5 Tension nominale V 230 380 Fréquence Hz 50 50 Courant absorbe A 13 3 12 8 Vitesse rpm 1440 1430 Type de service S1 S1 Classe d isolation F F Degré de protection IP55 IP55 Condensateur F 90 2 NORMES DE PROJET La scie MASONRY 750 a été conçue et réalisée en appliquant les nor mes harmonisées suiv...

Страница 9: ... de la longueur de la ligne pour éviter des chutes de tension excessives tableau 4 Tableau 4 Modèle Moteur Section câble mm 1 5 2 5 4 0 Masonry 750 230 V 13 3 A 0 8 9 13 14 22 Longueur câble m 380 V 12 8 A 0 12 13 20 21 32 Les câbles d alimentation utilisés sur le chantier doivent avoir un re vêtement externe qui résiste à l écrasement à l usure et aux agents atmosphériques par exemple H07RN F Pou...

Страница 10: ...eté résistance etc 15 3 1 Coupe avec descente du disque du haut Debloquer la tête de coupe par le levier de blocage réf 17 g 1 Po sitioner la piece à couper démarrer la scie et commencer la coupe en descendant du haut en agissant sur le levier réf 19 g 1 15 3 2 Substitution du disque Consulter le paragraphe 14 pour remplacer le disque 16 UTILISATION D UN DISQUE DE COUPE DIAMÈTRE 700 MM Sur la mach...

Страница 11: ...roie agissant sur les vis réf 3 g 8 si la tension de la courroie est correcte en appliquant une force d environ F 6 Kg au centre du secteur libre de la courroie la èche doit être d environ F 6 mm g 9 6 Serrer les vis du moteur électrique réf 2 g 8 en véri ant l aligne ment de la poulie du moteur et celle du disque 7 Remonter le carter courroie et le bloquer avec les 4 vis réf 1 g 8 17 8 Reparation...

Страница 12: ...ccorder de nouveau Un l électrique s est détaché à l intérieur du panneau Raccorder de nouveau L interrupteur de mise en marche est défectueux Remplacer l interrupteur Le fusible est grillé Remplacer le fusible La protection thermique a déclenché Attendre quelques minutes et remettre en marche Coulissement horizontal du chariot dif cile Glissières de glissement sales Nettoyer les glissières L eau ...

Страница 13: ...machine has been designed and manufac tured applying the following harmonised standards EN 12418 2001 EN 12100 1 2 2005 EN 60204 1 2006 3 SOUND PRESSURE LEVEL AND VIBRATIONS Table 3 shows the sound pressure level measured loadless at the ope rator s ear LPA and of the vibrations transmitted during operation Table 3 Model Type of motor LpA Aeq Masonry 750 Electric 95 dB 2 33 m s2 4 CUTTING SPECIFIC...

Страница 14: ... indica ted by the arrow on the blade guard The machine comes with a phase inverter table 4 page 29 If the blade direction of rotation is in the opposite direction to the arrow on the protective guard turn off the saw and disconnect the power socket from the wall plug on the machine Insert the phase inverter on the latter and connect the power socket again 7 adjust the ow of cooling water by turni...

Страница 15: ... and only after the motor has been switched off Always keep the guards in proper working order and free from damage Take particular care to ensure that the blade guards are kept efficient and clean replacing them if they are damaged As there is the continuous risk of inadvertent damage to the electric cables these must be checked regularly each time before the machine is used In particular keep th...

Страница 16: ...rformed exclusively with the machine switched off with the selector set to 0 and the power plug disconnected from the mains Fault Cause Remedy Motor does not start when switch is turned Defective power cable Check power cables Plug not inserted in socket correctly Ensure correct connection Power cable from plug to control panel detached Remake the connection Loose wire inside motor circuit board R...

Страница 17: ...icht der Sägemaschine in Betrieb 285 Kg Transportgewicht 202 Kg Tabelle 2 Charakteristiken Motor 230V 50Hz Motor 380V 50Hz Leistung kW 2 2 5 5 Nennspannung V 230 380 Frequenz Hz 50 50 Stromaufnahme A 13 3 12 8 Umdrehungen 1440 1430 Betriebsart S1 S1 Isolierklasse F F Schutzgrad IP55 IP55 Kondensator F 90 2 PROJEKTNORMEN Die Sägemaschine MASONRY 750 wurde unter Anwendung der folgen den harmonisiert...

Страница 18: ...bermäßige Spannungsabfälle zu vermeiden sind bei der Bemessung der Leiter des Netzkabels die Betriebsströme und die Leitungslänge zu berücksichti gen tabelle 4 Tabelle 4 Modell Motortyp Kabel mm 1 5 2 5 4 0 Masonry 750 230 V 13 3 A 0 8 9 13 14 22 Kabel Länge m 380 V 12 8 A 0 12 13 20 21 32 Auf Baustellen eingesetzte Versorgungskabel müssen eine quetsch und verschleißgeschützte witterungsbeständige...

Страница 19: ... der Bediener daher die Vorschubgeschwindigkeit des Wagens anpassen Diese Geschwindigkeit hängt auch von den Ei genschaften des zu schneidenden Materials ab Härte Zähigkeit usw 15 3 1 Schnitt mit abwärtsbewegung von oben Den Schneidekopf freigeben indem man den Sperrhebel Bez 17 Abb 1 betätigt das zu schneidende Stück au egen die Sägemaschine starten und den Schnitt mit Abwärtsbewegung von oben be...

Страница 20: ...ns Bez 1 Abb 8 blockieren 3 Die 4 Schrauben Bez 2 Abb 8 lockern die den Elektromotor auf dem Sägeblattarm blockieren 4 Den Riemen lockern indem man auf die Schrauben Bez 3 Abb 8 einwirkt und durch den neuen ersetzen 5 Den Riemen mit den Schrauben Bez 3 Abb 8 anziehen wenn die Riemenspannung korrekt ist sollte durch eine Krafteinwirkung von circa F 6 kg im Zentrum des freien Riementeils der Pfeil e...

Страница 21: ...n Draht im Innern der Schalttafel ist gelöst Erneut anschließen Gangschalter defekt Schalter auswechseln Eine Sicherung ist durchgebrannt Sicherung ersetzen Thermo Sicherung angesprochen Einige Minuten abwarten dann erneut versuchen Erschwerte Horizontalverschiebung des Schlittens Gleitführungen schmutzig Führungen reinigen Es gelangt kein Kühlwasser zum Sägeblatt Siehe Reinigung und Wartung der K...

Страница 22: ...r el trasporte 202 Kg Tabla 2 Características Motor 230V 50Hz Motor 380V 50Hz Potencia kW 2 2 5 5 Tensión nominal V 230 380 Frecuencia Hz 50 50 Corriente absorbida A 13 3 12 8 Revoluciones rpm 1440 1430 Tipo de servicio S1 S1 Clase de aislamiento F F Grado de protección IP55 IP55 Condensador F 90 2 NORMAS DE PROYECTO La sierra MASONRY 750 ha sido proyectada y construida aplicando las siguientes no...

Страница 23: ...r adecuadas para las corrientes de funcionamiento y para la longitud de la línea a n de evitar caídas excesivas de tensión tabla 4 Tabla 4 Modelo Tipo de motor Cable mm 1 5 2 5 4 0 Masonry 750 230 V 13 3 A 0 8 9 13 14 22 Longitud cable m 380 V 12 8 A 0 12 13 20 21 32 Los cables de alimentación usados en la obra deben contar con revesti miento exterior resistente al aplastamiento al desgaste y a lo...

Страница 24: ... cortar la pieza Por lo tanto no sobre cargar el motor el operador deberá adecuar la velocidad de avance del carro Dicha velocidad depende también de las características del material a cortar dureza tenacidad etc 15 3 1 Corte Con Descenso Desde Arriba Desbloquear el cabezal de corte accionando la palanca de bloqueo ref 17 g 1 posicionar la pieza que se desea cortar poner en marcha la sierra y come...

Страница 25: ...jar la correa interviniendo en los tornillos ref 3 g 8 y sustituirla con la correa nueva 5 Tensar la correa interviniendo en los tornillos ref 3 g 8 si el tensa do de la correa es correcto aplicando una fuerza de aproximadamente F 6 Kg en el centro del tramo libre de la correa la echa deberá ser de aproximadamente f 6 mm g 9 6 Ajustar los tornillos del motor eléctrico ref 2 g 8 controlando la ali ...

Страница 26: ...ble en el cuadro está desconectado Volver a conectarlo El interruptor de puesta en marcha está averiado Sustituir el interruptor Se ha quemado un fusible Cambiar el fusible El dispositivo de seguridad térmico está conectado Esperar unos minutos e intentarlo de nuevo Deslizamiento horizontal de la hoja forzado Guías de deslizamiento sucias Limpiar las guías No llega agua de refrigeración a la hoja ...

Страница 27: ...IMER INTERNATIONAL S p A MASONRY 750 27 5 1 3 3 2 2 4 FIG 2 FIG 4 A A SEZIONE A A 3 3 3 1 2 4 2 1 FIG 5 FIG 7 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 2 2 2 2 F f FIG 8 FIG 9 ...

Страница 28: ...8 28 28 28 28 28 28 28 30 28 28 28 28 30 30 51 51 54 54 55 59 60 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 73 76 78 81 66 95 64 64 64 64 64 64 64 63 80 17 17 17 13 21 62 4 4 34 34 13 13 13 13 25 25 25 25 28 28 28 28 28 28 28 28 100 26 26 26 26 32 32 32 32 6 58 58 58 58 61 13 13 13 21 21 21 79 110 112 113 66 20 20 20 20 21 23 30 31 53 105 108 109 111 25 28 64 64 28 28 43 43 43 43 50 50 65 82 114 115 1...

Страница 29: ...WINDEEINSATZ INSERCIÓN FILETEADA 28 2224140 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 D 8X18 Z 29 2224204 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 D 8X24 Z 30 2224340 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6592 D 10X21 Z 31 2224430 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 D 14X36 Z 32 2224528 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D 5X15 Z ...

Страница 30: ...ADE GUARD ROTATION ROD DREHSTANGE DER SCHUTZHAUBE TRENNSCHEIBE ASTA REGLAJE ROTACIÓN GUARDA DISCO 89 3231301 PIASTRINA PLAQUETTE PLATE PLATTCHEN CHAPITA 90 3231328 QUADRO ELETTRICO BOITER ELECTRIQUE JUNCTION BOX GEHAUSE CAJA ELECTRA 4P COD 1188856 3231344 COD 1188857 91 3225562 MOTORE MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR 4P COD 1188856 3230329 COD 1188857 92 3225564 CINGHIA COURROIE BELT RIEMEN CORREA 93 3225...

Страница 31: ...857 118 3228471 PARASCHIZZI DX PROTECTION ÉCLABOUSSURES D RH SPLASHGUARD GUMMISPRITZSCHUTZ RECHTS PARASALPICADURAS DER 119 3228472 PARASCHIZZI SX PROTECTION ÉCLABOUSSURES G LH SPLASHGUARD GUMMISPRITZSCHUTZ LINKS PARASALPICADURAS IZQ 120 3228543 SUPPORTO PARASCHIZZI LAT SUPPORT PROT ÉCLABOUSSURES LAT SIDE SPLASHGUARD SUPPORT GUMMISPRITZSCHUTZ HALTERUNG SEITLICH SOPORTE PARASALPICADURAS LAT 121 3227...

Страница 32: ... COD I F GB D E 1 3201217 PRESSACAVO SERRE CÂBLE CABLE CLAMP KABELKLEMME PRESACABLE 2 3201442 PRESSACAVO SERRE CÂBLE CABLE CLAMP KABELKLEMME PRESACABLE 3 3201503 PRESSACAVO SERRE CÂBLE CABLE CLAMP KABELKLEMME PRESACABLE 4 3231345 CASSETTA ELETTRICA BOITER ELECTRIQUE ELECTRIC BOARD SCHALTTAFEL CAJA ELECTRA 5 3207929 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPORTE 6 3207928 PULSANTE ARRESTO EMERGENZA BOU...

Страница 33: ...CHALTER INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO 8 3207923 BOBINA BOBINE COIL SPULE BOBINA 9 3230628 CONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR KONDENSADOR CONDENSADOR I SPINA MOBILE CEE 2P T 16A h6 PROTEZ IP67 4 0 mmq L N PROTEZIONE DIFFERENZIALE KIT 230V 50Hz COD 1169245 4 0 mmq L N I1 INTERRUTTORE SALVAMOTORE 11 16A PE 1 3 5 6 4 2 U TM1 AVVIAM MARCIA MOTORE DISCO 2 2Kw xxx xx xxx C1 F1 2 6 3x32 1 A 1 MOTORE POMPA A...

Отзывы: