Imer Group 1106007 Скачать руководство пользователя страница 34

34  

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

KOINE 3

 Im Trichter befindet sich der mittels Getriebemotor angetriebene 

Mischer. Das Material wird mit dem von der Wasseranlage zuge-

leiteten Wasser vermischt. Letztere entnimmt das Wasser aus 

dem Wassernetz oder aus einem dafür vorgesehenen Behälter.

Der Wasserdurchsatz wird mit einem Feineinstellhahn geregelt 

und an einem Strömungsmesser angezeigt (siehe Explo-

sionszeichnung WASSERANLAGE Seite 18). 

Der Mischer zieht eine Exzenterschneckenpumpe, die das Material 

über einen Gummischlauch zur Spritzpistole pumpt. Außer dem 

Materialschlauch ist die Spritzpistole auch mit einem Luftschlauch 

verbunden. Mit der vom Kompressor gelieferten Luft trägt die 

Spritzpistole den Putz auf die betroffenen Flächen auf.

5. BETRIEBSSICHERHEIT

 - Vor dem Einsatz der Verputzmaschine stets überprüfen, 

ob alle Schutzeinrichtungen korrekt montiert sind. 

 - Bei laufender Maschine nicht in den Trichter oder in 

die Mischkammer greifen oder steigen und kein Werkzeug 

einführen.

Im Arbeitsbereich müssen die Unfallschutzvorschriften und die 

Sicherheitsanweisungen befolgt werden.

Die Säcke möglichst so handhaben, dass kein Materialstaub 

aufgewirbelt und infolgedessen eingeatmet wird; Falls dies nicht 

möglich ist, sind Nase und Mund durch eine Gesichtsmaske zu 

schützen.

 - Der Einsatz in Umgebungen mit Explosions- bzw. Brand-

gefahr oder in unterirdischen Räumen ist nicht gestattet.

Da die Verputzmaschine nicht mit eigener Beleuchtung ausges-

tattet ist, muss der Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet sein.

Die Versorgungsleitungen sind so zu verlegen, dass sie nicht 

beschädigt werden können. Die Verputzteile nicht auf das Netz-

kabel stellen.

Der Stromanschluss muss so erfolgen, dass kein Wasser in die 

Steckverbindungen eindringen kann. Ausschließlich Steckverbind-

ungen und Anschlüsse verwenden, die mit Schutzgehäusen gegen 

Wasserspritzer ausgestattet sind.

- Keine ungeeigneten oder provisorischen Stromleitungen verwen-

den: gegebenenfalls einen Elektriker zu Rate ziehen.

- Die Reparaturen der elektrischen Ausrüstungen dürfen aus-

schließlich von Fachpersonal durchgeführt werden. Vor War-

tungseingriffen oder Reparaturen an der Maschine stets den 

Netzstecker ziehen.

-Die Stromkabel dürfen nicht mit beweglichen und/oder in Bewe-

gung  befindlichen  Maschinenteilen  in  Berührung  kommen,  da  sie 

bei eventueller Beschädigung deren Metallteile unter Spannung 

setzen können.

6. ELEKTRISCHE SICHERHEIT

Die Verputzmaschine Koine 3 erfüllt die Vorschriften der Norm 

EN 60204-1 und ist gegen Wasserspritzer, Überlast und Span-

nungsausfall geschützt.

Die Verputzmaschine muss geerdet werden.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 

wir beglückwünschen Sie zum Kauf der: Die IMER-Verputzmaschi-

ne ist das Ergebnis jahrelanger Erfahrung. Sie zeichnet sich durch 

höchste Zuverlässigkeit und innovative technische Lösungen aus.

 - ARBEITSSICHERHEIT.

Bitte lesen Sie aus Sicherheitsgründen die folgenden Anlei-

tungen aufmerksam durch.

Das vorliegende GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH 

muss vom Baustellenleiter persönlich auf der Baustelle aufbewahrt 

werden und stets für eventuelles Nachschlagen zur Verfügung 

stehen.

Das Handbuch ist als Bestandteil der Maschine zu betrachten 

und muss für zukünftigen Bedarf (EN ISO 12100-2) bis zu deren 

Entsorgung aufbewahrt werden. Im Fall des Verlustes oder der 

Beschädigung kann beim Hersteller ein neues Exemplar ange-

fordert werden.

Das Handbuch enthält die EG-Konformitätserklärung 2006/42/EG 

und wichtige Hinweise zur Baustellenvorbereitung, zur Installation, 

zur Bedienung, zu Wartungseingriffen und zur Ersatzteilbestellung. 

Es ist jedoch unerlässlich, dass der Anwender über ausreichende 

Erfahrung und eingehende Kenntnis der Maschine verfügt: Er 

muss hierzu von einer vollkommen mit den Einsatzvorschriften 

der Maschine vertrauten Person unterwiesen werden.

Zur Gewährleistung der Bediener- und Betriebssicherheit sowie 

einer langen Lebensdauer der Maschine müssen die Anleitun-

gen dieses Handbuchs und die einschlägigen Bestimmungen 

über Sicherheit und Unfallverhütung am Arbeitsplatz (Gebrauch 

angemessener Sicherheitsschuhe und Kleidung, Helme, Si-

cherheitsgurte, Schutzgeländer an Gerüsten, usw.) unbedingt 

beachtet werden.

 - Alle Aufschriften müssen stets einwandfrei lesbar sein.
- Es ist verboten, Änderungen an der Metallstruktur oder 

an Anlagenteilen der Verputzmaschine vorzunehmen.

Bei Missachtung der Rechtsvorschriften über den Einsatz derar-

tiger Geräte und insbesondere in folgenden Fällen übernimmt 

IMER INTERNATIONAL keine Haftung: zweckwidriger Gebrauch, 

falsche Speisung, mangelhafte Wartung, nicht genehmigte 

Umrüstungen oder Änderungen, Nichtbeachtung von Teilen oder 

der Gesamtheit der vorliegenden Handbuchanleitungen.

IMER INTERNATIONAL hat das Recht, die Eigenschaften der 

Anlage bzw. den Inhalt des vorliegenden Handbuchs zu ändern, 

ohne vorausgehende Maschinen und/oder Handbücher aktuali-

sieren zu müssen.

1.  TECHNISCHE DATEN

In Tabelle 1 sind die technischen Daten der Verputzmaschine unter 

Bezugnahme auf Abb. 1 wiedergegeben.

2. PROJEKTNORMEN

Die Verputzmaschinen wurden unter Anwendung der in Tabelle 1 

genannten Normen entwickelt und gebaut.

3. GERÄUSCHPEGEL 

In Tabelle 1 sind der Schalldruckpegel der Verputzmaschine am 
Ohr des Bedieners (L

pA

 in 1 m) und der Schallpegel in der Umge-

bung (Leistung L

WA

) angegeben. Die Messung wurde gemäß EN 

ISO 3744 (2000/14/EG) durchgeführt.

4. BESCHREIBUNG UND FUNKTIONSWEISE DER 

VERPUTZMASCHINE

 - Die Verputzmaschine ist für den Einsatz auf Bau-

stellen bestimmt. Sie dient zum Mischen und Pumpen aller 

Werk-Vormörtel, die laut Hersteller maschinengängig sind: 

Gipsputze, Anhydrit-, Kalk-/Zementputze, Wärmedämmputze, 

Mörtel zur Fugenabdichtung usw.

4.1 BESCHREIBUNG DER VERPUTZMASCHINE (Abb. 1)

Die Verputzmaschine besteht aus einem Rahmen auf Rädern 

(Pos.1), auf den ein Trichter (Pos. 2), der Motorblock (Pos.3), ein 

Gitter (Pos.  4) und  der Materialauswurf (Pos. 5) montiert sind; 

einer Wasseranlage (Pos. 6) mit selbstansaugender Wasser-

pumpe (Pos. 7); einer Schalttafel (Pos. 8; einem Membrankom-

pressor (Pos.9 mit Lufteinheit (Pos. 10); einem Abschaber mit 

Stange (Pos.11) und einem Mischer im Trichter (siehe Explo-

sionszeichnung KOINE 3).

Das vorgemischte Trockenmaterial wird in den Trichter gefüllt.

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 

Содержание 1106007

Страница 1: ...ieces de recharge MORTAR MIXER Operating maintenance spare parts manual Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile Manual de uso mantenimiento y repuestos 3225205_ R13 09 2018 KOINE 3 1106007 1106...

Страница 2: ...1 CHASSIS SUR ROUES 2 GROUPE TREMIE 3 GROUPE MOTEUR 4 GRILLE 5 GROUPE SORTIE MAT RIAU 6 INSTALLATION EAU 7 POMPE AUTOAMORCANTE 8 TABLEAU ELECTRIQUE 9 COMPRESSEUR IM250 10 GROUPE AIR 11 RACLEUR DEUTSC...

Страница 3: ...R KOINE3 MATERIAL FLOW RATE WITH PUMPECO STAR KOINE3 MATERIALDURCHSATZ MIT PUMPE ECO STAR KOINE3 CAUDAL DEL MATERIAL CON BOMBA ECO STAR KOINE3 l min 8 11 15 Portata materiale con pompaD81 5ECO STAR KO...

Страница 4: ...ne della macchina stessa In caso di danneggiamento o smar rimento potr essere richiesto al costruttore un nuovo esemplare Il manuale contiene la dichiarazione di conformit CE 2006 42 CE ed importanti...

Страница 5: ...posi tivi di sollevamento alla protezione del motoriduttore Utilizzare dispositivi di sollevamento idonei al peso complessivo della macchina indicato in tab 1 Per agevolarne il trasporto la macchina p...

Страница 6: ...teralmente sulla parte bassa del gruppo tramoggia e assicurarsi che il foro dal quale si tolto il tappo sia completamente libero da materiale In caso di otturazione procedere alla pulizia tramite la p...

Страница 7: ...7 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Страница 8: ...accordi Ricollegare tubazioni e lancia spruzzatrice mettere l interruttore principale nella posizione corretta la luce blu si accende e riav viare la macchina Evitare di spostare la macchina con la tr...

Страница 9: ...e se necessario pulirli utilizzando dell aria compressa Controllare settimanalmente che i contatti delle spine e delle prese siano siano ben puliti asciutti e privi di ossidazioni Una volta ogni sei...

Страница 10: ...rrente alla presa del quadro del cantiere fusibili L alimentazione non arriva alla macchina collegamento prese difettoso Cavo interrotto L interruttore generale non inserito Controllare i punti elenca...

Страница 11: ...qua nel sistema ERR08 Tensione di alimentazione troppo bassa Inferiore a 180 Volts vers 220V Inferiore a 85 Volts vers 115V Verificare collegamento alla rete Tensione d ingresso superiore a 265 Volts...

Страница 12: ...LU rif 2 Alimentazione elettrica corretta presenza di linea Mancanza alimentazione elettrica Mancanza di linea Interruttore principale in posizione 0 ROSSA rif 6 Griglia non inserita correttamente Gri...

Страница 13: ...13 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 14: ...sa consultation Il doit tre consid r comme partie int grante de la machine et doit tre conserv pour les r f rences futures EN ISO 12100 2 jusqu la destruction de la machine En cas d endommagement ou d...

Страница 15: ...rit sont en place et en bon tat en particulier que la grille tr mie est pr sente et correctement fix e que la rallonge est en bon tat et que les fiches et les prises ne sont pas mouill es Relier l ali...

Страница 16: ...ever le bouchon du niveau eau r f 12 positionn lat ralement sur la partie basse du groupe tr mie et v rifier que le trou d o le bouchon a t enlev est enti rement libre de mat riau En cas d obstruction...

Страница 17: ...17 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Страница 18: ...sence de pression r siduelle ne pas ouvrir les raccords Reconnecter les tuyauteries et la lance de giclage mettre l in terrupteur principal dans la position correcte la lumi re bleue s allume et reme...

Страница 19: ...ettoyer en utilisant de l air comprim Contr ler une fois par semaine que les contacts des fiches et des prises sont bien propres secs et exempts d oxydations Une fois tous les six mois faire contr ler...

Страница 20: ...pour le compresseur le voyant bleu reste teint Courant lectrique Le courant n arrive pas la prise du tableau du chantier fusibles L alimentation n arrive pas la machine branchement prises d fectueux...

Страница 21: ...on au r seau Tension d entr e sup rieure 265 Volts Contr ler la connexion au r seau BLOC Arr t brusque du Moteur Pompe Vis Contr ler que le stator et la vis ne sont pas bloqu s entre eux STOP Signal p...

Страница 22: ...15 ALLUME ETEINT BLEU rif 2 Alimentation lectrique correcte pr sence de ligne Manque alimentation lectrique Absence de ligne Interrupteur principal en position 0 ROUGE rif 6 Grille non ins r e correct...

Страница 23: ...23 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 24: ...f conformity 2006 42 EC important information on construction site procedures in stallation operation maintenance and requests for spare parts Nevertheless the user must both have adequate experience...

Страница 25: ...lectrical mains ensure that all safety devices are fitted and are in perfect con dition and check in particular that the hopper grid is secured in place that the extension in good condition and that t...

Страница 26: ...p ref 12 positioned a the side on the lower section of the hopper unit and ensure that there is no material obstructing the hole If clogged clean by means of the longer section of the water level cap...

Страница 27: ...27 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Страница 28: ...ly trained in these procedures In the event of any doubt as to the presence of residual pres sure never open the couplings Reconnect the pipelines and spray jet set the main switch to the correct posi...

Страница 29: ...is In addition California and some other authorities have listed respirable crystallinesilica as a substance known to cause cancer Whwn cutting such materials always follow respiratory precautions Use...

Страница 30: ...not start and the blue light is OFF Electrical current No current delivered to connector of site panel fuses No power delivered to machine defective connector connection loose cable Main switch not O...

Страница 31: ...ower than 180V vers 220V Lower than 85V vers 115V Check power supply connection Voltage input 265V Check power supply connection BLOC Motor screw pump jammed Check if the rotor and stator are jammed t...

Страница 32: ...LAMP TABLE INDICATOR LAMP SEE PAG 25 ON OFF BLUE rif 2 Power supply ok line present No electric power supply No line Main switch set to 0 RED rif 6 Grid not fitted correctly Grid fitted correctly GRE...

Страница 33: ...33 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 34: ...ellenleiter pers nlich auf der Baustelle aufbewahrt werden und stets f r eventuelles Nachschlagen zur Verf gung stehen Das Handbuch ist als Bestandteil der Maschine zu betrachten und muss f r zuk nfti...

Страница 35: ...ehrungen korrekt positioniert und in gutem Gebrauchszustand sind Insbesondere muss das Trichtergitter montiert das Verl ngerungskabel in gutem Zustand Steckdosen und Stecker m ssen trocken sein Das Ne...

Страница 36: ...istole austritt kann mit der normalen Arbeit begonnen werden Durch ffnen und Schlie en des Lufthahns an der Spritzpistole startet und stoppt die Maschine Die Maschine ist mit einem Schutz gegen Spannu...

Страница 37: ...37 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Страница 38: ...sein Falls auch nur der geringste Zweifel besteht dass in den Schl uchen ein Restdruck vorhanden ist d rfen die An schl sse auf keinen Fall ge ffnet werden Anschlie end Leitungen und Spritzpistole an...

Страница 39: ...enfalls mit Druckluft s ubern Die Kontakte von Steckern und Steckdosen einmal w chentlich pr fen Sie m ssen einwandfrei sauber trocken und frei von Rost sein Die Maschine alle sechs Monate bei einer a...

Страница 40: ...starten und die blaue Kontrolllampe bleibt ausgeschalte Strom Kein Strom an der Steckdose der Baustellenschalttafel Sicherungen Keine Stromzufuhr zur Maschine Anschluss Steckdose defekt Kabel unterbro...

Страница 41: ...pannung ber 265 Volt Netzanschluss kontrollieren BLOC Motor der Schneckenpumpe ist augenblicklich blockiert Kontrollieren ob Stator und Schnecke miteinander verkeilt sind STOP Stand by Der Luftkompres...

Страница 42: ...TROLLAMPE SIEHE SEITE 35 EIN AUS BLAU pos 2 Stromversorgung korrekt Netz vorhanden Keine Stromversorgung Kein Netz Hauptschalter auf 0 ROT pos 6 Schutzgitter nicht korrekt montiert Schutzgitter korrek...

Страница 43: ...43 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 44: ...pierde o se da a es posible solicitar un nuevo ejemplar al fabricante El manual contiene la declaraci n de conformidad CE 2006 42 CE e importantes indicaciones sobre la preparaci n de las obras la in...

Страница 45: ...ctricamente la enfoscadora compruebe que todos los dispositivos de seguridad est n instalados y en buenas condiciones en particular que la rejilla de la tolva est colocada que el alargue est en buen...

Страница 46: ...en la parte inferior del grupo tolva y compruebe que el orificio no est obstruido Si est obstruido l mpielo con la parte larga del tap n de nivel del agua Presione el pulsador de suministro de agua 9...

Страница 47: ...47 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Страница 48: ...perador que efect a esta operaci n debe saber perfec tamente c mo actuar Si sospecha que puede quedar presi n dentro de las man gueras no desconecte los racores Conecte las mangueras y la pistola colo...

Страница 49: ...suciedad si es necesario l mpielos con aire compri mido Controle semanalmente que los contactos de las clavijas y de las tomas de corriente est n limpios secos y sin xido Cada seis meses haga controla...

Страница 50: ...testi go azul no se enciende Corriente el ctrica No llega corriente a la toma del cuadro de las obras Fusibles No llega alimentaci n a la m quina Conexi n de las tomas defectuosa Cable interrumpido I...

Страница 51: ...V vers 220V Menos de 85V vers 115V Comprobar la conexi n a la red Tensi n de entrada por encima de 265 V Comprobar la conexi n a la red BLOC Motor del estator de rotor bloqueado Comprobar si el estato...

Страница 52: ...V ASE PAG 45 ENCENDIDO APAGADO AZUL 2 Alimentacion el ctrica correcta presencia de corriente Falta alimentacion el ctrica Falta linea Interruptor principal en 0 ROJO 6 Rejilla mal colocada Rejilla bie...

Страница 53: ...53 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 54: ...54 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 Fig 1 Tav 1...

Страница 55: ...T D EAU 220V 60Hz WATER CIRCUIT 220V 60Hz WASSERANLAGE 220V 60Hz INSTALACI N DEL AGUA 220V 60Hz 220V 60Hz 22 3206390 RUOTA ROUE WHEEL RAD RUEDA 23 3223422 RUOTA GOMMA ROUE EN CAOUTCHOUC RUBBER WHEEL G...

Страница 56: ...25834 COLLETTORE COM PLETO 55 3223390 ATTACCO A CAMME RACCORD EXENTRI QUE CAM LOCK COUPLING NOCKENANSHLUSS CONEXION DE LEVA M F 1 1 4 56 3223995 GUARNIZIONE MT 1 3006573 57 2 STATORE STATOR STATOR ST...

Страница 57: ...57 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 58: ...INE 3 Fig 3 Tav 3 DA MATRICOLA 3007858 FROM SERIAL NUMBER 3007858 PARTIR DU NUM RO DE S RIE 3007858 DEL N MERO DE SERIE 3007858 VON SERIENNUMMER 3007858 17 14 15 16 13 3229155 QUADRO ELETTRICO 19 18 1...

Страница 59: ...ROTECTION CONTACTS DRUCKTASTE MIT GUM MISCHUTZ KONTAKTE BOT N CON PRO TECCI N DE GOMA CONTACTOS 8 3230317 INTERRUTTORE 2 POSIZIONI CONTATTI INTERRUPTEUR 2 POSITIONS CONTACTS 2 POSITION SWITCH CONTACTS...

Страница 60: ...60 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 Fig 4 Tav 4...

Страница 61: ...61 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 62: ...K ESPACIADOR 17 3224860 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 6207 2RS1 18 3226967 BOCCOLA ECCENTRICA DOUILLE ECCENTRIC BUSH BUCHSE CASQUILLO 19 3226966 ECCENTRICO BILANCIERE EXCENTRIQUE BALANCI...

Страница 63: ...ENUTA SOUPAPE DE RETENUE NON TETURN VALVE R CKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN CION F F 1 2 EUROPA 45 3224607 NIPLES RIDOTTO 1 2 1 4 NIPLES REDUIT 1 2 1 4 REDUCED NIPPLE 1 2 1 4 NIPPLE REDUZIERST CK 1 2...

Страница 64: ...64 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 65: ...SI N 18 3223626 MANOMETRO MANOMETRE PRESSURE GAUGE MANOMETER MAN METRO 0 4 BAR 3007858 19 2 3228388 ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL ELECTROV LVULA 20 3223637 GOMITO 90 COUDE 9...

Страница 66: ...45 LARGE RADIUS 45 BEND KURVENST CK MIT GROSSEM RADIUS 45 CODO AMPLIO RADIO 45 F F 1 2 7 3224351 GOMITO 90 COUDE 90 90 ELBOW FITTING ROHRKNIE 90 CODO 90 M 1 2 8 3224360 VALVOLA DI RITENUTA SOUPAPE DE...

Страница 67: ...D12 N 5 STANDARD ABLEI TER 1 D12 N 5 DEFLECTOR TRADI CIONALD12 NON PRESENTE NELLA MACCHINA KOINE 3 5 3223694 PULITORE UGELLO D4 5 NETTOYEUR BUSE D4 5 NOZZLE CLEANER D4 5 D SENREINIGER D4 5 LIMPIADOR...

Страница 68: ...68 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 SCHEMA ELETTRICO KOINE 3...

Страница 69: ...69 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 SCHEMA ELETTRICO COMANDI KOINE 3...

Страница 70: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PAR...

Страница 71: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PAR...

Страница 72: ...ication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos centr...

Страница 73: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Страница 74: ...nora misurato Niveau de puissance sonore mesur Measured sound power level Gemessenem Schallleistungspegel Nivel de potencia sonora medido Livello di potenza sonora garantito Niveau de puissance sonore...

Отзывы: