background image

14  

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

KOINE 3

manutentionné par le motoréducteur. Le matériau est mélangé 

avec l’eau, fournie par le groupe installation eau, qui a son tour 

la prélève du réseau hydrique ou d’un récipient spécial.

Le débit d’eau est réglé au moyen d’un robinet micrométrique et 

est affiché au moyen d’un débimètre (voir vue éclatée INSTAL

-

LATION EAU page 18). 

Le mélangeur entraîne une pompe à vis excentrique qui envoie à 

travers un tuyau en caoutchouc le matériau à la lance de giclage. 

La lance de giclage est reliée au tuyau matériau et à un tuyau 

de l’air. L’air est fourni par le compresseur ; la lance de giclage 

recouvre d’enduit les surfaces désirées.

5. SECURITE DU TRAVAIL

 -

 Avant d’utiliser la guniteuse, vérifier qu’elle est équipée 

de tous les dispositifs de protection. 

 - Il est interdit d’introduire des parties du corps et/ou des 

outils dans la trémie ou dans la chambre de mélange lorsque 

la machine est en marche.

Dans la zone de travail, les normes pour la prévention des 

accidents ainsi que les dispositions de sécurité doivent être 

respectées.

Faire attention durant la manipulation des sacs de matériau ; 

ne pas soulever de poudre pour éviter de l’inhaler ; Dans le cas 

contraire, porter un masque pour se protéger la bouche et le nez.

 - Ne pas l’utiliser dans des milieux avec danger d’explo-

sion, d’incendie ou dans des milieux de fouilles souterraines.

 La guniteuse ne dispose pas d’éclairage propre et donc le lieu 

de travail doit être suffisamment illuminé.

Les lignes d’alimentation doivent être posées de façon à ne pas 

pouvoir être endommagées. Ne pas positionner la guniteuse sur 

le câble d’alimentation électrique.

Le branchement électrique doit être réalisé de façon à empêcher 

l’eau de pénétrer dans les connecteurs. N’utiliser que des con-

necteurs et des prises munis de systèmes de protection contre 

les éclaboussures d’eau.

- Ne pas utiliser de lignes électriques inappropriées, provisoires : 

éventuellement, contacter le personnel spécialisé.

- Les réparations des systèmes électriques doivent être exécutées 

exclusivement par du personnel qualifié. Déconnecter la machine 

de l’alimentation avant de réaliser les opérations d’entretien ou 

de réparation.

-Eviter que les conducteurs électriques n’entrent en contact avec 

les pièces mobiles et/ou en mouvement de la machine et donc, en 

s’usant, mettent sous tension des pièces métalliques.

6. SECURITE ELECTRIQUE

La guniteuse Koine 3 est réalisée selon la norme EN 60204-1 ; elle est 

protégée contre les éclaboussures d’eau et est équipée de protection 

contre les surcharges et le manque de tension.

La guniteuse doit être reliée au circuit de terre.

Cher client, 

félicitations pour votre achat : la guniteuse IMER, qui représente 

le résultat de plusieurs années d’expérience, est une machine de 

haute fiabilité présentant des innovations techniques importantes.

 - COMMENT TRAVAILLER EN TOUTE SECURITE.

Pour garantir une sécurité totale, il est fondamental de lire 

attentivement les instructions qui suivent.

Le présent manuel d’UTILISATION et d’ENTRETIEN doit être con-

servé par le responsable de chantier, à savoir le chef de chantier, 

et toujours être disponible pour sa consultation.

Il doit être considéré comme partie intégrante de la machine et 

doit être conservé pour les références futures (EN ISO 12100-2) 

jusqu’à la destruction de la machine. En cas d’endommagement ou 

de perte, un nouvel exemplaire pourra être demandé au fabricant.

Le manuel renferme la déclaration de conformité CE 2006/42/CE 

et d’importantes consignes pour la préparation du chantier, l’instal-

lation, l’utilisation, les modalités d’entretien et l’approvisionnement 

de pièces détachées. Cependant, une expérience appropriée et 

une bonne connaissance de la machine de la part de l’utilisateur 

sont à considérer comme indispensables. L’utilisateur doit être 

formé par une personne connaissant parfaitement les modalités 

d’utilisation de la machine.

Afin qu’il soit possible de garantir la sécurité de l’opérateur, la 

sécurité de fonctionnement et la longue durée de la machine, il est 

nécessaire de respecter les instructions du manuel, les normes de 

sécurité et de prévention des accidents de travail conformément à 

la législation en vigueur (port de chaussures et d’un habillement 

appropriés, emploi de casques, de gants, de lunettes, etc.).

 - Faire en sorte que les avertissements soient toujours 

lisibles.

 - Il est interdit de modifier, de quelque manière que ce 

soit, la structure métallique ou l’ingénierie de la guniteuse.

IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité en cas de 

non-respect des réglementations régissant l’utilisation de ces ap-

pareils, notamment : utilisation incorrecte, défauts d’alimentation, 

manque  d’entretien,  modifications  non  autorisées,  non-respect 

total ou partiel des consignes données dans ce manuel.

IMER INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier les ca

-

ractéristiques de la guniteuse et/ou le contenu de ce manuel 

sans devoir pour autant modifier la machine et/ou les manuels 

précédents.

1.  CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Le tableau 1 contient les données techniques de la guniteuse, en 

référence à la figure 1.

2. NORMES DE FABRICATION

Les guniteuses ont été conçues et construites en appliquant les 

normes indiquées dans le tableau 1.

3. NIVEAU DE PUISSANCE SONORE 

Le tableau 1 indique le niveau de pression sonore de la guniteuse 
mesuré à l’oreille de l’opérateur (L

pA

 à 1 m  et le niveau d’émission 

sonore dans le milieu (puissance L

WA

) mesuré selon EN ISO 3744 

(2000/14/CE).

4. DESCRIPTION FONCTIONNEMENT GUNITEUSE

 - LA GUNITEUSE est destinée à l’emploi dans les chan-

tiers de construction pour mélanger et pomper tous les mor-

tiers pré-mélangés, pouvant être pompés avec ces typologies 

de machines selon l’indication du producteur des matériaux : 

enduits à base de plâtre, enduits à base d’anhydride, enduits à 

base de chaux/ciment, enduits isolants de couverture, mortier 

pour jointoiements etc

4.1 DESCRIPTION GUNITEUSE (Fig. 1)

La guniteuse se compose d’un châssis sur roues (réf. 1) qui sup-

porte un groupe trémie (réf. 2) équipé de groupe moteur (réf. 3), 

de grille (réf. 4) et d’un groupe de sortie matériel (réf. 5) ; d’une 

installation eau (réf. 6) équipée de pompe eau autoamorçante 

(réf. 7) ; d’un tableau électrique (réf. 8) ; d’un compresseur à 

membrane (réf. 9) équipé d’un groupe air (réf. 10) ; d’un racleur 

avec tige (réf. 11) et d’un mélangeur à l’intérieur de la trémie (voir 

vue éclatée KOINE 3).

Le matériau pré-mélangé sec est versé dans la trémie.

 A l’intérieur de cette dernière se trouve le mélangeur qui est 

INSTRUCTIONS ORIGINALES 

Содержание 1106007

Страница 1: ...ieces de recharge MORTAR MIXER Operating maintenance spare parts manual Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile Manual de uso mantenimiento y repuestos 3225205_ R13 09 2018 KOINE 3 1106007 1106...

Страница 2: ...1 CHASSIS SUR ROUES 2 GROUPE TREMIE 3 GROUPE MOTEUR 4 GRILLE 5 GROUPE SORTIE MAT RIAU 6 INSTALLATION EAU 7 POMPE AUTOAMORCANTE 8 TABLEAU ELECTRIQUE 9 COMPRESSEUR IM250 10 GROUPE AIR 11 RACLEUR DEUTSC...

Страница 3: ...R KOINE3 MATERIAL FLOW RATE WITH PUMPECO STAR KOINE3 MATERIALDURCHSATZ MIT PUMPE ECO STAR KOINE3 CAUDAL DEL MATERIAL CON BOMBA ECO STAR KOINE3 l min 8 11 15 Portata materiale con pompaD81 5ECO STAR KO...

Страница 4: ...ne della macchina stessa In caso di danneggiamento o smar rimento potr essere richiesto al costruttore un nuovo esemplare Il manuale contiene la dichiarazione di conformit CE 2006 42 CE ed importanti...

Страница 5: ...posi tivi di sollevamento alla protezione del motoriduttore Utilizzare dispositivi di sollevamento idonei al peso complessivo della macchina indicato in tab 1 Per agevolarne il trasporto la macchina p...

Страница 6: ...teralmente sulla parte bassa del gruppo tramoggia e assicurarsi che il foro dal quale si tolto il tappo sia completamente libero da materiale In caso di otturazione procedere alla pulizia tramite la p...

Страница 7: ...7 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Страница 8: ...accordi Ricollegare tubazioni e lancia spruzzatrice mettere l interruttore principale nella posizione corretta la luce blu si accende e riav viare la macchina Evitare di spostare la macchina con la tr...

Страница 9: ...e se necessario pulirli utilizzando dell aria compressa Controllare settimanalmente che i contatti delle spine e delle prese siano siano ben puliti asciutti e privi di ossidazioni Una volta ogni sei...

Страница 10: ...rrente alla presa del quadro del cantiere fusibili L alimentazione non arriva alla macchina collegamento prese difettoso Cavo interrotto L interruttore generale non inserito Controllare i punti elenca...

Страница 11: ...qua nel sistema ERR08 Tensione di alimentazione troppo bassa Inferiore a 180 Volts vers 220V Inferiore a 85 Volts vers 115V Verificare collegamento alla rete Tensione d ingresso superiore a 265 Volts...

Страница 12: ...LU rif 2 Alimentazione elettrica corretta presenza di linea Mancanza alimentazione elettrica Mancanza di linea Interruttore principale in posizione 0 ROSSA rif 6 Griglia non inserita correttamente Gri...

Страница 13: ...13 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 14: ...sa consultation Il doit tre consid r comme partie int grante de la machine et doit tre conserv pour les r f rences futures EN ISO 12100 2 jusqu la destruction de la machine En cas d endommagement ou d...

Страница 15: ...rit sont en place et en bon tat en particulier que la grille tr mie est pr sente et correctement fix e que la rallonge est en bon tat et que les fiches et les prises ne sont pas mouill es Relier l ali...

Страница 16: ...ever le bouchon du niveau eau r f 12 positionn lat ralement sur la partie basse du groupe tr mie et v rifier que le trou d o le bouchon a t enlev est enti rement libre de mat riau En cas d obstruction...

Страница 17: ...17 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Страница 18: ...sence de pression r siduelle ne pas ouvrir les raccords Reconnecter les tuyauteries et la lance de giclage mettre l in terrupteur principal dans la position correcte la lumi re bleue s allume et reme...

Страница 19: ...ettoyer en utilisant de l air comprim Contr ler une fois par semaine que les contacts des fiches et des prises sont bien propres secs et exempts d oxydations Une fois tous les six mois faire contr ler...

Страница 20: ...pour le compresseur le voyant bleu reste teint Courant lectrique Le courant n arrive pas la prise du tableau du chantier fusibles L alimentation n arrive pas la machine branchement prises d fectueux...

Страница 21: ...on au r seau Tension d entr e sup rieure 265 Volts Contr ler la connexion au r seau BLOC Arr t brusque du Moteur Pompe Vis Contr ler que le stator et la vis ne sont pas bloqu s entre eux STOP Signal p...

Страница 22: ...15 ALLUME ETEINT BLEU rif 2 Alimentation lectrique correcte pr sence de ligne Manque alimentation lectrique Absence de ligne Interrupteur principal en position 0 ROUGE rif 6 Grille non ins r e correct...

Страница 23: ...23 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 24: ...f conformity 2006 42 EC important information on construction site procedures in stallation operation maintenance and requests for spare parts Nevertheless the user must both have adequate experience...

Страница 25: ...lectrical mains ensure that all safety devices are fitted and are in perfect con dition and check in particular that the hopper grid is secured in place that the extension in good condition and that t...

Страница 26: ...p ref 12 positioned a the side on the lower section of the hopper unit and ensure that there is no material obstructing the hole If clogged clean by means of the longer section of the water level cap...

Страница 27: ...27 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Страница 28: ...ly trained in these procedures In the event of any doubt as to the presence of residual pres sure never open the couplings Reconnect the pipelines and spray jet set the main switch to the correct posi...

Страница 29: ...is In addition California and some other authorities have listed respirable crystallinesilica as a substance known to cause cancer Whwn cutting such materials always follow respiratory precautions Use...

Страница 30: ...not start and the blue light is OFF Electrical current No current delivered to connector of site panel fuses No power delivered to machine defective connector connection loose cable Main switch not O...

Страница 31: ...ower than 180V vers 220V Lower than 85V vers 115V Check power supply connection Voltage input 265V Check power supply connection BLOC Motor screw pump jammed Check if the rotor and stator are jammed t...

Страница 32: ...LAMP TABLE INDICATOR LAMP SEE PAG 25 ON OFF BLUE rif 2 Power supply ok line present No electric power supply No line Main switch set to 0 RED rif 6 Grid not fitted correctly Grid fitted correctly GRE...

Страница 33: ...33 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 34: ...ellenleiter pers nlich auf der Baustelle aufbewahrt werden und stets f r eventuelles Nachschlagen zur Verf gung stehen Das Handbuch ist als Bestandteil der Maschine zu betrachten und muss f r zuk nfti...

Страница 35: ...ehrungen korrekt positioniert und in gutem Gebrauchszustand sind Insbesondere muss das Trichtergitter montiert das Verl ngerungskabel in gutem Zustand Steckdosen und Stecker m ssen trocken sein Das Ne...

Страница 36: ...istole austritt kann mit der normalen Arbeit begonnen werden Durch ffnen und Schlie en des Lufthahns an der Spritzpistole startet und stoppt die Maschine Die Maschine ist mit einem Schutz gegen Spannu...

Страница 37: ...37 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Страница 38: ...sein Falls auch nur der geringste Zweifel besteht dass in den Schl uchen ein Restdruck vorhanden ist d rfen die An schl sse auf keinen Fall ge ffnet werden Anschlie end Leitungen und Spritzpistole an...

Страница 39: ...enfalls mit Druckluft s ubern Die Kontakte von Steckern und Steckdosen einmal w chentlich pr fen Sie m ssen einwandfrei sauber trocken und frei von Rost sein Die Maschine alle sechs Monate bei einer a...

Страница 40: ...starten und die blaue Kontrolllampe bleibt ausgeschalte Strom Kein Strom an der Steckdose der Baustellenschalttafel Sicherungen Keine Stromzufuhr zur Maschine Anschluss Steckdose defekt Kabel unterbro...

Страница 41: ...pannung ber 265 Volt Netzanschluss kontrollieren BLOC Motor der Schneckenpumpe ist augenblicklich blockiert Kontrollieren ob Stator und Schnecke miteinander verkeilt sind STOP Stand by Der Luftkompres...

Страница 42: ...TROLLAMPE SIEHE SEITE 35 EIN AUS BLAU pos 2 Stromversorgung korrekt Netz vorhanden Keine Stromversorgung Kein Netz Hauptschalter auf 0 ROT pos 6 Schutzgitter nicht korrekt montiert Schutzgitter korrek...

Страница 43: ...43 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 44: ...pierde o se da a es posible solicitar un nuevo ejemplar al fabricante El manual contiene la declaraci n de conformidad CE 2006 42 CE e importantes indicaciones sobre la preparaci n de las obras la in...

Страница 45: ...ctricamente la enfoscadora compruebe que todos los dispositivos de seguridad est n instalados y en buenas condiciones en particular que la rejilla de la tolva est colocada que el alargue est en buen...

Страница 46: ...en la parte inferior del grupo tolva y compruebe que el orificio no est obstruido Si est obstruido l mpielo con la parte larga del tap n de nivel del agua Presione el pulsador de suministro de agua 9...

Страница 47: ...47 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Страница 48: ...perador que efect a esta operaci n debe saber perfec tamente c mo actuar Si sospecha que puede quedar presi n dentro de las man gueras no desconecte los racores Conecte las mangueras y la pistola colo...

Страница 49: ...suciedad si es necesario l mpielos con aire compri mido Controle semanalmente que los contactos de las clavijas y de las tomas de corriente est n limpios secos y sin xido Cada seis meses haga controla...

Страница 50: ...testi go azul no se enciende Corriente el ctrica No llega corriente a la toma del cuadro de las obras Fusibles No llega alimentaci n a la m quina Conexi n de las tomas defectuosa Cable interrumpido I...

Страница 51: ...V vers 220V Menos de 85V vers 115V Comprobar la conexi n a la red Tensi n de entrada por encima de 265 V Comprobar la conexi n a la red BLOC Motor del estator de rotor bloqueado Comprobar si el estato...

Страница 52: ...V ASE PAG 45 ENCENDIDO APAGADO AZUL 2 Alimentacion el ctrica correcta presencia de corriente Falta alimentacion el ctrica Falta linea Interruptor principal en 0 ROJO 6 Rejilla mal colocada Rejilla bie...

Страница 53: ...53 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 54: ...54 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 Fig 1 Tav 1...

Страница 55: ...T D EAU 220V 60Hz WATER CIRCUIT 220V 60Hz WASSERANLAGE 220V 60Hz INSTALACI N DEL AGUA 220V 60Hz 220V 60Hz 22 3206390 RUOTA ROUE WHEEL RAD RUEDA 23 3223422 RUOTA GOMMA ROUE EN CAOUTCHOUC RUBBER WHEEL G...

Страница 56: ...25834 COLLETTORE COM PLETO 55 3223390 ATTACCO A CAMME RACCORD EXENTRI QUE CAM LOCK COUPLING NOCKENANSHLUSS CONEXION DE LEVA M F 1 1 4 56 3223995 GUARNIZIONE MT 1 3006573 57 2 STATORE STATOR STATOR ST...

Страница 57: ...57 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 58: ...INE 3 Fig 3 Tav 3 DA MATRICOLA 3007858 FROM SERIAL NUMBER 3007858 PARTIR DU NUM RO DE S RIE 3007858 DEL N MERO DE SERIE 3007858 VON SERIENNUMMER 3007858 17 14 15 16 13 3229155 QUADRO ELETTRICO 19 18 1...

Страница 59: ...ROTECTION CONTACTS DRUCKTASTE MIT GUM MISCHUTZ KONTAKTE BOT N CON PRO TECCI N DE GOMA CONTACTOS 8 3230317 INTERRUTTORE 2 POSIZIONI CONTATTI INTERRUPTEUR 2 POSITIONS CONTACTS 2 POSITION SWITCH CONTACTS...

Страница 60: ...60 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 Fig 4 Tav 4...

Страница 61: ...61 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 62: ...K ESPACIADOR 17 3224860 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 6207 2RS1 18 3226967 BOCCOLA ECCENTRICA DOUILLE ECCENTRIC BUSH BUCHSE CASQUILLO 19 3226966 ECCENTRICO BILANCIERE EXCENTRIQUE BALANCI...

Страница 63: ...ENUTA SOUPAPE DE RETENUE NON TETURN VALVE R CKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN CION F F 1 2 EUROPA 45 3224607 NIPLES RIDOTTO 1 2 1 4 NIPLES REDUIT 1 2 1 4 REDUCED NIPPLE 1 2 1 4 NIPPLE REDUZIERST CK 1 2...

Страница 64: ...64 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Страница 65: ...SI N 18 3223626 MANOMETRO MANOMETRE PRESSURE GAUGE MANOMETER MAN METRO 0 4 BAR 3007858 19 2 3228388 ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL ELECTROV LVULA 20 3223637 GOMITO 90 COUDE 9...

Страница 66: ...45 LARGE RADIUS 45 BEND KURVENST CK MIT GROSSEM RADIUS 45 CODO AMPLIO RADIO 45 F F 1 2 7 3224351 GOMITO 90 COUDE 90 90 ELBOW FITTING ROHRKNIE 90 CODO 90 M 1 2 8 3224360 VALVOLA DI RITENUTA SOUPAPE DE...

Страница 67: ...D12 N 5 STANDARD ABLEI TER 1 D12 N 5 DEFLECTOR TRADI CIONALD12 NON PRESENTE NELLA MACCHINA KOINE 3 5 3223694 PULITORE UGELLO D4 5 NETTOYEUR BUSE D4 5 NOZZLE CLEANER D4 5 D SENREINIGER D4 5 LIMPIADOR...

Страница 68: ...68 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 SCHEMA ELETTRICO KOINE 3...

Страница 69: ...69 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 SCHEMA ELETTRICO COMANDI KOINE 3...

Страница 70: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PAR...

Страница 71: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PAR...

Страница 72: ...ication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos centr...

Страница 73: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Страница 74: ...nora misurato Niveau de puissance sonore mesur Measured sound power level Gemessenem Schallleistungspegel Nivel de potencia sonora medido Livello di potenza sonora garantito Niveau de puissance sonore...

Отзывы: