![iGuzzini MV10 Скачать руководство пользователя страница 7](http://html1.mh-extra.com/html/iguzzini/mv10/mv10_instruction-manual_4182561007.webp)
7
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
V ERV ANGEN V AN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
ART.
(A)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbid
a
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
16,25
0,7
32,5
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY V OLTAGE
TENSION D'ALIMENTATION
V ERSORGUNGSSPANNUNG
V OEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆ NDING
SPENNING STRØ MTILFØ RSEL
MATNINGSSPÄ NNING
(V)
MU94 - MU95 - MU96 - MU97
MU98 - MU99 - MV00 - MV01
MV10 - MV11 - MV12 - P590
MV24 - MV25 - MV26 - MV27
MV28 - MV29 - MV30 - MV31
N957 - N958 - N959 - P596
MV02 - MV03 - MV04 - MV05
MV06 - MV07 - MV08 - MV09
MV13 - MV14 - MV15 - P593
MV32 - MV33 - MV34 - MV35
MV36 - MV37 - MV38 - MV39
N960 - N961 - N962 - P599
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della
corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita
soltanto utilizzando alimentatori iGuzzini
M
Z
B
-
9
F
X
M
:
.
t
r
a
(
4
)
od equivalenti di tipo SELV che rispondano alle vigenti norme C.E.I.
The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini ballasts (item
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations
de courant de ±5% par rapport à la valeur nominale.
La conformité à la norme n'est
assurée qu'en cas d'utilisation de ballasts iGuzzini ( ré
)
4
M
Z
B
-
9
F
X
M
:
.
f
ou
équivalents type SELV conformes aux normes C.E.I.
Die Leistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende
Spannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit den V orschriften ist nur bei V erwendung von iGuzzini-
)
4
M
Z
B
-
9
F
X
M
:
.
t
r
A
(
n
e
l
i
e
t
z
t
e
N
oder gleichwertigen des Typs SELV, die
den gültigen CEI-Bestimmungen entsprechen, gewährleistet.
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor
spanningsvariaties van ± 5% ten opzichte van de nominale waarde.
De conformiteit aan
de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini voorschakelapparaten gebruikt
(art.:
) of overeenkomstige, van het type SELV , die
n
a
a
de
de
geldende C.E.I. normen voldoen.
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones
de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se
garantiza solamente con el uso de alimentadores iGuzzini (art. MXF9 -
-
BZM4
)
o equivalentes de tipo SELV que cumplen las normas vigentes C.E.I.
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold
til den nominelle værdi.
Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af
strø mforsyningsenheder fra iGuzzini (art.: MXF9 - BZM4
) eller tilsvarende
af typen SELV, der opfylder kravene i C.E.I.-standarderne.
Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5 %
i strømmen, i forhold til nominell verdi.
Samsvar med forskriften garanteres bare ved
bruk av transformatorer fra iGuzzini (art.: MXF9 - BZM4
)
eller tilsvarende av
typen SELV som tilsvarer gjeldende forskrifter C.E.I.
Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 5%
i förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelse med standard garanteras endast
genom att använda nätaggregat av typ iGuzzini ( art.: MXF9 - BZM4
)
eller
motsvarande av typ SELV som överensstämmer med gällande C.E.I.-standard.
4
M
Z
B
-
9
F
X
M
- MXT2
code MXF9 - BZM4 - MXT2) or equivalent SELV type ballasts which comply with
current C.E.I. regulations are used.
- MXT2
MXF9 - BZM4
- MXT2
- MXT2
- MXT2
- MXT2
- MXT2
-MXT2
- MXT2
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.:
Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.:
For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.:
Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.:
Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.:
Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA:
Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.:
For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.:
For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS!
För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
P591 - P592
P597 - P598
P594 - P595
N600 - N601