iGuzzini LASER BLADE 5 Скачать руководство пользователя страница 29

1.154.604.04
IS06753/05

MAXY JOLLY DALI

Tipo AM comandata da segnale 1...10V. potenziometro 100 Kohm, pulsante (*,**) o 
segnale DALI.
Segnale 1...10V e potenziometro collegabile sul lato secondario (corrente fornita max. 1 mA).
Pulsante collegabile su lato primario tra fase e morsetto dedicato (impedenza 170kohm).
Connettori per  sincronizzazione più alimentatori (1 9 slaves max).
Possibilità selezione soft-start ***.
AM controlled by 1...10V signal, 100 Kohm potentiometer,  push button (* , **) or DALI signal.
Terminal block on the secondary side for 1...10V signal or potentiometer (max.  source 
current 1 mA).
Terminal block on primary side for push button; connection between phase and terminal 
block (impedance 170 Kohm)
Header for other power supplier syncronization (1 9 slaves max.).
Selectable soft-start ***.
Type AM commandée par signal 1...10V potentiomètre 100 KOhms, bouton poussoir 
(*,**) ou signal DALI.
Signal 1...10V et potentiomètre raccordable sur le côté secondaire (courant maximum 
fourni 1 mA).
Bouton poussoir raccordable sur le côté primaire et borne dédiée (impédance 170 kOhms).
Connecteurs de synchronisation plus alimentations (1 9 slaves max).
Possibilité de sélection soft start ***.
Typ AM gesteuert über Signal 1...10V. Potentiometer 100 Kohm, Taste (*,**) oder Signal DALI.
Signal 1...10V und an der Nebenseite anschließbarer Potentiometer (gelieferter Strom 
max. 1 mA).
Taste an der Hauptseite zwischen Phase und Spezial-Klemme anschließbar (Impedanz 
170kohm).
Verbinder für die Synchronisierung mehrerer Vorschaltgeräte(1 max. 9 Slaves).
Auswahlmöglichkeit Soft-Start ***.
Tipo AM controlada por señal 1...10V. potenciómetro 100 Kohm, botón (*,**) o señal DALI.
Señal 1...10V y  potenciómetro conectable en el lado secundario (corriente suministrada 
máx. 1 mA).
Botón conectable en lado primario entre fase y borne dedicado (impedancia 170kohm).
Conectores para sincronización más alimentadores (1 9 slaves max).
Posibilidad selección soft-start ***.
Type AM, bestuurd door signaal 1…10V. Potentiometer 100 Kohm, knop (*,**) of DALI signaal.
Signaal 1…10V en potentiometer aan te sluiten op secundaire zijde (geleverde stroom 
max. 1mA).
Knop aan te sluiten op primaire zijde tussen fase en speciale klem (impedantie 170 kohm).
Connectoren voor het synchroniseren van meerdere voorschakelapparaten (1 master 
+ 9 slaves max).
Mogelijkheid soft-start *** selectie.
AM type styret fra signal 1-10 V. Potentiometer 100 kOhm, knap (*,**) eller signal DALI.
Signal 1-10 V og potentiometer, der kan tilsluttes på sekundær side (maks. strømforsyning 
1mA).
Knappen kan tilsluttes på den primære side mellem fase og den respektive klemme 
(impedans 170 kOhm).
Stik til synkronisering af flere strømforsynere (maks. 1 9 slaver).
Mulighed for valg af soft-start ***.
AM-type styrt av 1…10V signal fra potensiometer 100 k Ohm, trykknapp (*,**) eller 
DALI-signal.
1...10V signal og potensiometer som kan kobles til sekundærsiden (maks. strømtilførsel 
1 mA).
Trykknapp som kan kobles til primærsiden mellom fase og dedikert koblingsklemme 
(impedans 170 k ohm).
Koblingsstykker for synkronisering av flere strømforsyningsenheter (maks. 1  
9 slaves)
Mulighet til å velge soft-start ***.
Typ AM signalstyrd 1...10V. potentiometer 100 Kohm, knapp (*,**) eller DALI-signal.
Signal 1...10V och potentiometer som kan anslutas till sekundärsidan (matad ström 
max. 1 mA).
Knappen som kan anslutas på primärsidan mellan fas och särskild kabelklämma (im-
pedans 170 kohm)
Kontakt för att synkronisera flera nätaggregat (1 9 slaves max).
Soft-start *** kan väljas.

Управление типом AM осуществляется сигналом 1...10 В, потенциометром 100 кОм, 

кнопкой (*,**) или сигналом DALI.

Сигнал 1...10 В и потенциометр подключаются с вторичной стороны (подаваемый 

ток макс. 1 мА).

Кнопка подключается с первичной стороны между фазой и контактным зажимом 

(сопротивление 170 кОм).

Соединители  для  синхронизации  нескольких  блоков  питания  (1  ведущий  и  до  9 

ведомых).

Возможность выбора плавного пуска (soft-start)***.
AM受控于1...10V信号,100Kohm电位计,按钮(*,**)或DALI信号。

1...10V信号或电位计可连接至次级侧(最大电流1 mA)。

按钮可连接至初级侧的相线和接线端子之间(阻抗170 Kohm)。

用于同步多个电源的连接器(1个主电源+最多9个伺服电源)。

可选择软启动***。

IT

EN

FR

DE

ES

NL

DA

NO

SV

RU

ZH

Il pulsante deve essere collegato tra il connettore (Push) e la fase. L'utilizzo del pulsante 
inibisce l'uso del segnale 1...10 V.  Per  tornare all'utilizzo del segnale 1...10 V tenere 
il segnale minore di 0,5 V per almeno 5 secondi.
Push botton must be connnected between the terminal block (PUSH) and Phase. The 
use of push button inibits  the signal. To reset keep the 1...10 V sugbak below 0,5V 
for at least 5 seconds.
Le bouton poussoir doit être connecté entre le connecteur (Push) et la phase. L'uti-
lisation du bouton poussoir inhibe l'usage du signal 1...10 V. Pour rétablir l'usage du 
signal 1...10 V garder le signal au dessous de 0,5 V pendant au moins 5 secondes.
Die Taste muss zwischen dem Anschluss (Push) und der Phase angeschlossen werden. 
Die Verwendung der Taste verhindert die Verwendung des Signals 1...10 V. Zur erneuten 
Nutzung des Signals 1...10 V das Signal mindestens 5 Sekunden lang unter 0,5 V halten.
El botón debe conectarse entre el conector (Push) y la fase. El uso del botón impide 
el uso de la señal 1...10 V. Para volver al uso de la señal 1...10 V mantener la señal 
menor de 0,5 V por al menos 5 segundos.
De knop moet worden aangesloten tussen de connector (Push) en de fase. Het gebruik 
van de knop sluit het gebruik van het 1…10 V signaal uit. Om terug te keren naar het 
gebruik van het 1…10 V signaal dient u het signaal voor minstens 5 seconden op 
minder dan 0,5 V te behouden.

IT

EN

FR

DE

ES

NL

Knappen skal tilsluttes mellem stikket (Push) og fasen. Brugen af knappen hindrer brugen 
af signalet 1-10 V. Hold signalet lavere end 0,5 V i min. 5 sekunder for at vende tilbage til 
brug af signalet 1-10 V.
Trykknappen må kobles mellom koblingsstykket (Push) og fasen. Hvis man bruker trykknap-
pen, er det ikke mulig å bruke 1...10 V signalet. For å kunne bruke 1...10 V signalet igjen, 
må signalet holdes lavere enn 0,5 V i minst 5 sekunder.
Knappen ska anslutas mellan kontakten (Push) och fasen. Användningen av knappen 
förhindrar användningen av signalen 1...10 V. För att återgå till användning av signalen 
1...10 V, håll signalen lägre än 0,5 V i minst 5 sekunder.

Кнопка должна подключаться между соединителем (Push) и фазой. Использование 

кнопки  блокирует  возможность  управления  сигналом  1...10  В.  Для  возврата  к 

управлению сигналом 1...10 В подайте сигнал менее 0,5 В в течение не менее 5 секунд.

按钮应连接到连接器(按钮)和相线之间。使用按钮可以避免使用1...10V信

号。如要重新利用1...10V信号,可按住最小的信号键0.5V至少5秒钟。

DA

NO

SV

RU

ZH

Si raccomanda di non controllare più di 4 dispositivi con un singolo tasto. 
Un qualunque sistema di dimmerazione che non ha un modulo centrale di controllo (dato che 
ogni driver ha il suo proprio controllo) può generare un comportamento asincrono (es bamnini 
che giocano con il tasto). Il sistema è quindi fuori sincronismo, per esempio alcune lampade 
sono accese altre spente o la direzione di dimmerazione differisce da lampada a lampada. 
Metodo di resincronizzazione: quando i driver sono accesi, premere il tasto PUSH per più 
di un secondo (long PUSH) seguito da una pressione rapida minore di 1 secondo (short 
PUSH). Ora i dispositivi sono spenti, effettuare un long PUSH, il sistema è ora resincronizzato.

Massima lunghezza totale cavi PUSH : 15  m

Do not control more than 4 devices with a single key. Any 1-key dimmer that does not feature 
a central control module (as each driver  will have on   its own controls) can develop  syn-
chronous behaviour (e.g. children might  play  with the key). The system will then be out of 
sync, Isome lamps will be on, others off or the dimming direction will differ from lamp to lamp.
Method  of  resynchronisation: when the drivers are switched on, press PUSH key for more 
than 1 second (long PUSH) followed with a short push (<1 s). Now the devices are switched 
off, do a long PUSH, the system will now be resynchronised.
Total lenght of PUSH cables: 15 m.
Il est recommandé de ne pas contrôler plus de 4 dispositifs avec une seule touche.
Tout système de gradation n’ayant pas de module central de contrôle (étant donné que 
chaque pilote a son propre contrôle) peut engendrer un comportement asynchrone (ex. : des 
enfants qui jouent avec la touche). Le système est donc hors synchronisation, des lampes 
sont allumées alors que d’autres sont éteintes, par exemple, ou la direction de gradation 
diffère d’une lampe à l’autre. 
Méthode de synchronisation : Quand les pilotes sont allumés, appuyer sur la touche PUSH 
pendant plus d’une seconde (long PUSH), exercer ensuite une pression rapide de moins 
d’une seconde (short PUSH). Les dispositifs sont maintenant éteints, exercer une pression 
prolongée (long PUSH), le système est à présent resynchronisé.
Longueur totale maximale des câbles PUSH : 15 m
Es dürfen nicht mehr als 4 Vorrichtungen mit einer einzigen Taste gesteuert werden.
Ein Dimmsystem ohne zentrales Kontrollmodul (da jeder Driver eine eigene Kontrolle hat) 
kann ein asynchrones Verhalten verursachen (z. B. Kinder spielen mit der Taste). Das System 
ist nicht mehr synchron, beispielsweise sind einige Leuchten eingeschaltet und andere 
ausgeschaltet oder die Dimmrichtung ist für jede Leuchte unterschiedlich. 
Neusynchronisierungsmethode: bei eingeschalteten Drivern die Taste PUSH über eine 
Sekunde (long PUSH) gedrückt halten, gefolgt von einem kurzen Druck unter einer Sekunde 
(short PUSH). Jetzt sind die Vorrichtungen ausgeschaltet. Nun einen long PUSH ausführen 
und das System ist neu synchronisiert.
Maximale Gesamtlänge der PUSH-Kabel : 15 m
Se recomienda no controlar más de 4 dispositivos con un único botón. 
Cualquier sistema de regulación que no dispone de un módulo central de control (puesto 
que cada driver tiene su propio control) puede general un comportamiento asíncrono (ej. 
niños jugando con la tecla). El sistema es por lo tanto fuera de sincronismo, por ejemplo 
algunas lámparas están encendidas, otras apagadas o bien la dirección de regulación es 
diferente de una a otra lámpara. 
Método de resincronización: con los driver encendidos, presionar el botón PUSH durante 
más de un segundo (long PUSH) seguido por una presión rápida inferior a 1 segundo (short 
PUSH). Ahora los dispositivos están apagados, efectuar un long PUSH, el sistema ahora 
ha vuelto a sincronizarse.
Longitud máxima total de los cables PUSH : 15 m
We raden u aan niet meer dan 4 apparaten te besturen met een enkele toets.
Elk willekeurig dimsysteem dat geen centrale besturingsmodule heeft (aangezien elke driver 
zijn eigen besturing heeft) kan een asynchroon gedrag ontwikkelen (bv. kinderen die met de 
toets spelen). Het systeem is dus niet synchroon. Enkele lampen zijn bv. aan, andere uit, of 
de dimrichting verschilt van lamp tot lamp. 
Hersynchronisatie methode: als de drivers aan zijn, drukt u iets langer dan een seconde op 
de PUSH toets (long PUSH), gevolgd door een snelle (korter dan 1 seconde) druk op de 
toets (short PUSH). Nu zijn de apparaten uit. Druk lang op de toets (long PUSH). Nu is het 
systeem opnieuw gesynchroniseerd.
Max. totale lengte PUSH kabels: 15 m
Det frarådes at kontrollere mere end 4 anordninger med en enkelt tast.
Et hvilket som helst lysdæmpningssystem uden et centralt kontrolmodul (idet hver driver har en 
særskilt kontrol) kan medføre en asynkron virkning (eksempelvis børn, der leger med tasten). 
Systemet er således ikke længere synkroniseret (eksempelvis er nogle lyskilder tændte og 
andre slukkede eller lysdæmpningsretningen varierer fra lyskilde til lyskilde). 
Resynkroniseringsmetode: Hold PUSH tasten trykket nede i mere end 1 sekund, når driverne er 
tændte (long PUSH), og tryk herefter kortvarigt (mindre end 1 sekund) på tasten (short PUSH). 
Nu er anordningerne slukkede. Udfør en long PUSH. Herefter er systemet resynkroniseret.
Maks. samlet længde for PUSH kabler: 15 mer
Vi anbefaler at man ikke betjener flere enn 4 enheter med samme tast.
Alle dimmersystemer som er uten en sentral betjeningsmodul (siden hver driver har sin egen 
styring), kan fremkalle en asynkron oppførsel (f.eks barn som leker med knappen). Dvs. at 
systemet ikke er synkronisert. F.eks. enkelte lamper kan være tent mens andre er slukket, 
eller lampene kan ha forskjellig dimmeretning. 
Resynkronisering: Når driverne er tent, trykk på PUSH-knappen i mer enn ett sekund (long 
PUSH), fulgt av et raskt trykk på mindre enn ett sekund (short PUSH). Nå er enhetene slått 
av; et langt PUSH og systemet er nå resynkronisert.
Maks. lengde PUSH-kabler: 15 m

IT

EN

FR

DE

ES

NL

DA

NO

Содержание LASER BLADE 5

Страница 1: ...URANTE LA INSTALACI N DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS DE INSTALACI N VIGENTES N B UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN N JE OVERHOLDE DE G L DENDE REGLER FOR DISSE ANL G N B VED I...

Страница 2: ...B42 EK63 EJ62 EJ52 EJ53 EK99 MK52 MK53 MK54 P132 P133 P134 MQ82 MQ83 MM79 MM80 P184 P185 RB43 RB44 RB45 GL EK89 R616 R617 EK93 R622 Q938 Q939 Q940 MQ61 MQ62 MQ63 RB82 RB86 10x EK81 R589 R590 R591 R592...

Страница 3: ...O SV RU ZH 37 x 141 H mm ART S mm A x B mm C mm D mm E mm 60 260 250 100 2 0 F mm 60 1 25 QV69 QY44 37 x 141 130 60 60 260 250 QV70 QY45 37 x 274 185 115 500 500 QV71 QY46 37 x 406 235 97 600 600 art...

Страница 4: ...til problemer med synkroniseringen mellom dem Dette problemet kan l ses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger Ta gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette Styrning av olika DALI produkter m...

Страница 5: ...erbinder f r die Synchronisierung mehrerer Vorschaltger te kein Dali 1 Master max 9 Slaves Type PWM bestuurd door DALI signaal Connectoren voor het synchroniseren van meerdere voorschakelapparaten gee...

Страница 6: ...cadas en el alimentador For elektrisk tilslutning se str mforsyningens m rkning For elektrisk tilkobling se merking p str mforsyningsenheten F r elanslutningen se till m rkningen p n tdelen IT EN FR D...

Страница 7: ...X479 please see the relevant instruction sheet En cas d installation avec les accessoires art M630 X479 se conformer aux instructions de la feuille d instructions correspondante Bez glich der Install...

Страница 8: ...8 1 1 2 art MXP7 MXP8 MXP9 OK OK art P182 P183 P184 P185 P186 P187 P194 P195 P196 QD35 QD39 QD43 R364 R368 R372 R558 R592 R596 1 x 2 x WW...

Страница 9: ...fabricante o personal especializado Den indsatte lyskilde i dette apparat m kun udskiftes af fabrikanten eller kvalificerede fagfolk Lyskilden i dette apparatet skal kun skiftes ut av produsenten elle...

Страница 10: ...solante N B Fixtures not suitable to be covered in thermally insulating material OBS Utrustningen f r inte t ckas ver med v rmeisolerande material 5x 15x 10x TYPE WW 5x HC EK61 EK62 EJ95 EJ82 EJ83 EJ8...

Страница 11: ...Q74 P149 P196 EK81 EK82 R589 R590 R591 R592 R593 R594 R595 R596 QD36 QD37 QD38 QD39 EK73 R365 R366 R367 R368 QD29 QD30 QD31 QD32 QD33 QD34 QD35 EK71 EK72 R364 QX83 QX84 QX85 QX86 QX87 QX88 QD40 QD41 Q...

Страница 12: ...ase no conectar la toma de tierra de seguridad incluida en el alimentador N O TOUCH DIM I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normalmente ap...

Страница 13: ...m X mm S mm 2 L N 1 10 V NTC VAUX PUSH L Da Da 0 5 2 5 0 2 1 5 3 8 5 5 6 5 4 5 5 5 8 5 9 5 30 30 30 TCI MAXIJOLLY DALI TUNABLE WHITE VERSION P182 P183 P184 P185 P186 P187 P194 P195 P196 QD35 QD39 QD43...

Страница 14: ...N ON ON ON ON ON ON ON Tipo PWM comandata da segnale DALI Connettori per sincronizzazione pi alimentatori non DALI 1 master 9 slaves max PWM controlled by DALI signal Header for other non DALI power s...

Страница 15: ...ntrol PRI PRI QV69 QV70 QV71 QY44 QY45 QY46 L N SWITCH control EFFECT ON OFF DIMMING DIMMING I lumen I lumen DIMMING K 6500 K 2700 K NEW COLOUR TEMPERATURE PUSH sec 1 sec 1 sec 6 sec RELEASE BUTTON K...

Страница 16: ...ferimento al foglio istru zioni relativo To install the product with accessories M630 X479 please see the relevant instruction sheet Para la instalaci n con los accesorios art M630 X479 h gase referen...

Страница 17: ...8 1 1 2 art MXP7 MXP8 MXP9 OK OK art P182 P183 P184 P185 P186 P187 P194 P195 P196 QD35 QD39 QD43 R364 R368 R372 R558 R592 R596 1 x 2 x WW...

Страница 18: ...Have the light source used in this luminaire replaced only by the manufacturer or qualified staff La fuente luminosa utilizada en este aparato debe sustituirse exclusivamente por el fabricante o pers...

Страница 19: ...RU ZH OK NO N B DURANTE L INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI N B WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON INSTALLATION IN F...

Страница 20: ...uzzini transformers Les performances et la s curit de l appareil ne sont assur es que pour des oscillations de courant de 5 par rapport la valeur nominale La conformit la norme n est assur e qu en cas...

Страница 21: ...n de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat aan de hand van het type kabel wat gebruikt zal worden Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentaci n necesaria iGuzzini...

Страница 22: ...htbron die zich in dit apparaat bevindt mag alleen worden vervangen door de producent of door gekwalificeerd personeel La fuente luminosa utilizada en este aparato debe sustituirse exclusivamente por...

Страница 23: ...29 3 43 9 14 7 29 3 43 9 29 3 43 9 58 6 10X 15X 2x10 2x15 2 9 5 9 0 7 0 7 0 7 0 55 LED Warm 0 7 LED Cool 0 55 LED Warm 0 7 LED Cool 0 55 LED Warm 43 9 1st driver 0 7 1st driver 0 7 LED Cool 43 9 2nd d...

Страница 24: ...i den under en l ngre tid p ett avst nd kortare n 0 5 m 0 5 0 5 I GB FR D NL E DK N S RUS CN I GB F D NL E DK N S RUS CN Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento Do not stare at t...

Страница 25: ...QX63 R369 R370 R371 R593 R594 R595 R596 R618 R619 R623 RB48 RB49 RB50 RB67 RB75 RB83 RB87 0 95 0 15 1 154 586 09 IS06774 13 ART fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor ver...

Страница 26: ...t the operating lighting source No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento L apparecchiodovrebbeessereposizionatoinmodochenonsiaprevistaun osservazione prolungata dell apparec...

Страница 27: ...s behaviour e g children might play with the key The system will then be out of sync Isome lamps will be on others off or the dimming direction will differ from lamp to lamp Method of resynchronisatio...

Страница 28: ...med energieffektivitetsklasse F Denna produkt inneh ller en ljusk lla med energim rkning F F F AR F 2 510 265 00 IS17049 00 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH Questo prodotto contiene una sorgente lumin...

Страница 29: ...H Si raccomanda di non controllare pi di 4 dispositivi con un singolo tasto Un qualunque sistema di dimmerazione che non ha un modulo centrale di controllo dato che ogni driver ha il suo proprio contr...

Страница 30: ...V RU ZH Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante es Touch dim Switch dim Push dim Direct dim etc potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi possibile ovviare a questo prob...

Страница 31: ...de reciclaje Aflever den p en genbrugsstation Levere den til en milj stasjon L mna in den till en tervinningsanl ggning Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die ne...

Страница 32: ...Quitar el polvo de la ptica exterior T r st vet af den udvendige optiske enhed Fjerne st v fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver...

Страница 33: ...ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen f r bortskaffningen Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component dis...

Отзывы: