![iGuzzini BL04 Скачать руководство пользователя страница 21](http://html2.mh-extra.com/html/iguzzini/bl04/bl04_manual_4951769021.webp)
(A)
ART.
UD80 - UD81 - UD83 - UD84 - UE01 - UE02
0.12
>0,9
UD82 - UD85 - UE03 - UE09 - UE15
S072 - S077
0.112
>0,9
UD86 - UD87 - UD92 - UD93 - UD98 - UD99
0.178
>0,95
UD88 - UD94 - UE00 - S070 - S075
S073 - S078
0.166
>0,95
UD89 - UD90 - UD95 - UD96 - UE04 - UE05
0.222
>0,95
UD91 - UD97 - UE06 - S071 - S076
S074 - S079
0.206
>0,95
BL02 - BL03
0.151
>0,9
BL18 - BL19
0.224
>0,95
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
2.510.727.01
IS18265/01
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Tra i conduttori di alimentazione e quelli di controllo è garantito un isolamento fondamentale.
Insulation is guaranteed between the power supply wires and the control wires basic.
Entre les conducteurs d’alimentation et les conducteurs de commande, une isolation est
garantie fondamentale.
Zwischen den Versorgungs- und Steuerungsleitern ist eine Isolierung Basis gewährleistet.
Tussen de geleiders van de voeding en de controle wordt een isolatie gewaarborgd
fundamenteel.
Entre los conductores de alimentación y los de control está garantizado el aislamiento
fundamental.
Der er garanteret en isolering grundlæggende imellem forsyningslederne og styrelederne.
Det garanteres en isolering fundamental mellom strømlederne og kontrollederne.
Det garanteras isolering grundläggande mellan matningsledare och kontrollkablar.
Гарантируется развязка цепей питания и управления фундаментальная.
电源线和控制线之间有绝缘保证基本。
(A)
ART.
UD80 - UD81 - UD83 - UD84 - UE01 - UE02
0.12
>0,9
UD82 - UD85 - UE03 - UE09 - UE15
S072 - S077
0.112
>0,9
UD86 - UD87 - UD92 - UD93 - UD98 - UD99
0.178
>0,95
UD88 - UD94 - UE00 - S070 - S075
S073 - S078
0.166
>0,95
UD89 - UD90 - UD95 - UD96 - UE04 - UE05
0.222
>0,95
UD91 - UD97 - UE06 - S071 - S076
S074 - S079
0.206
>0,95
BL02 - BL03
0.151
>0,9
BL18 - BL19
0.224
>0,95
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
2.510.727.01
IS18265/01
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Tra i conduttori di alimentazione e quelli di controllo è garantito un isolamento fondamentale.
Insulation is guaranteed between the power supply wires and the control wires basic.
Entre les conducteurs d’alimentation et les conducteurs de commande, une isolation est
garantie fondamentale.
Zwischen den Versorgungs- und Steuerungsleitern ist eine Isolierung Basis gewährleistet.
Tussen de geleiders van de voeding en de controle wordt een isolatie gewaarborgd
fundamenteel.
Entre los conductores de alimentación y los de control está garantizado el aislamiento
fundamental.
Der er garanteret en isolering grundlæggende imellem forsyningslederne og styrelederne.
Det garanteres en isolering fundamental mellom strømlederne og kontrollederne.
Det garanteras isolering grundläggande mellan matningsledare och kontrollkablar.
Гарантируется развязка цепей питания и управления фундаментальная.
电源线和控制线之间有绝缘保证基本。
(A)
ART.
UD80 - UD81 - UD83 - UD84 - UE01 - UE02
0.12
>0,9
UD82 - UD85 - UE03 - UE09 - UE15
S072 - S077
0.112
>0,9
UD86 - UD87 - UD92 - UD93 - UD98 - UD99
0.178
>0,95
UD88 - UD94 - UE00 - S070 - S075
S073 - S078
0.166
>0,95
UD89 - UD90 - UD95 - UD96 - UE04 - UE05
0.222
>0,95
UD91 - UD97 - UE06 - S071 - S076
S074 - S079
0.206
>0,95
BL02 - BL03
0.151
>0,9
BL18 - BL19
0.224
>0,95
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
2.510.727.01
IS18265/01
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Tra i conduttori di alimentazione e quelli di controllo è garantito un isolamento fondamentale.
Insulation is guaranteed between the power supply wires and the control wires basic.
Entre les conducteurs d’alimentation et les conducteurs de commande, une isolation est
garantie fondamentale.
Zwischen den Versorgungs- und Steuerungsleitern ist eine Isolierung Basis gewährleistet.
Tussen de geleiders van de voeding en de controle wordt een isolatie gewaarborgd
fundamenteel.
Entre los conductores de alimentación y los de control está garantizado el aislamiento
fundamental.
Der er garanteret en isolering grundlæggende imellem forsyningslederne og styrelederne.
Det garanteres en isolering fundamental mellom strømlederne og kontrollederne.
Det garanteras isolering grundläggande mellan matningsledare och kontrollkablar.
Гарантируется развязка цепей питания и управления фундаментальная.
电源线和控制线之间有绝缘保证基本。
(A)
ART.
UD80 - UD81 - UD83 - UD84 - UE01 - UE02
0.12
>0,9
UD82 - UD85 - UE03 - UE09 - UE15
S072 - S077
0.112
>0,9
UD86 - UD87 - UD92 - UD93 - UD98 - UD99
0.178
>0,95
UD88 - UD94 - UE00 - S070 - S075
S073 - S078
0.166
>0,95
UD89 - UD90 - UD95 - UD96 - UE04 - UE05
0.222
>0,95
UD91 - UD97 - UE06 - S071 - S076
S074 - S079
0.206
>0,95
BL02 - BL03
0.151
>0,9
BL18 - BL19
0.224
>0,95
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
2.510.727.01
IS18265/01
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Tra i conduttori di alimentazione e quelli di controllo è garantito un isolamento fondamentale.
Insulation is guaranteed between the power supply wires and the control wires basic.
Entre les conducteurs d’alimentation et les conducteurs de commande, une isolation est
garantie fondamentale.
Zwischen den Versorgungs- und Steuerungsleitern ist eine Isolierung Basis gewährleistet.
Tussen de geleiders van de voeding en de controle wordt een isolatie gewaarborgd
fundamenteel.
Entre los conductores de alimentación y los de control está garantizado el aislamiento
fundamental.
Der er garanteret en isolering grundlæggende imellem forsyningslederne og styrelederne.
Det garanteres en isolering fundamental mellom strømlederne og kontrollederne.
Det garanteras isolering grundläggande mellan matningsledare och kontrollkablar.
Гарантируется развязка цепей питания и управления фундаментальная.
电源线和控制线之间有绝缘保证基本。
Содержание BL04
Страница 3: ...2 L L S L S...
Страница 18: ...7 4 4 5 5 OK 6 6...