background image

3

E' un sensore di rilevamento della luce diurna  che permette di mantenere il ivello della luce
costante in funzione della luce natuale.

This is a daylight detection sensor which is used to keep the light at a constant level in line with
the amount of natural light available.

C'est un capteur de lumière diurne qui permet de maintenir un niveau d'éclairage constant en
fonction de la lumière naturelle.

Es handelt sich um einen Sensor zur Erfassung des Tageslicht, mit dem je nach vorhandenem
natürlichem Licht das Lichtniveau konstant beibehalten werden kann.

Dit is een detectiesensor voor daglicht waarmee het verlichtingsniveau op basis van het
aanwezige natuurlijke licht constant gehouden kan worden.

Es un sensor de detección de la luz diurna que permite mantener el nivel de luz constante en
función de la luz natural.

I

GB

F

D

NL

E

Le impostazioni di fabbrica dell'unità di controllo ActiLume prevedono dei valori di riferimento
impostati per il tipico ufficio con soffitto di 3 metri di altezza, arredato con un fattore di riflessione
medio dello 0,3  e con una configurazione di apparecchi di illuminazione installati che erogano
600 lux sull'area di lavoro.
L'unità di controllo regola, aumenta e riduce l'intensità luminosa degli apparecchi di illumina-
zione in funzione della quantità di luce naturale dispnibile durante il giorno, in modo da
mantenersi sullivello preimpostato di 600 lux.

The default settings of the ActiLume control unit include the reference values set for a typical
office which has a 3 metre-high ceiling, where the decoration scheme has an average reflection
factor of 0.3 and which features a configuration of installed lighting fixtures generating a value of
600 lux across the work area.
The control unit controls, increases and decreases the luminous intensity of the lighting fixtures
in accordance with the amount of natural light available during the day, in order to maintain the
pre-set level of 600 lux.

Les réglages d'usine de l'unité de contrôle  ActiLume prévoient des valeurs de références
sélectionnées pour un bureau type avec plafond de 3 mètres de haut, meublé avec un facteur de
réflexion moyen de 0,3 et avec une configuration de luminaires installés qui distribuent 600 lux
sur la surface de travail.
L'unité de contrôle règle, augmente ou diminue l'intensité lumineuse des luminaires selon la
quantité de lumière naturelle disponible pendant la journée, de façon à se maintenir sur le niveau
prédéfini de 600 lux.

Die Werkeinstellungen der Steuereinheit  ActiLume sehen Bezugswerte vor, die für ein
typisches Büro mit 3 m hoher Decke eingestellt wurden; außerdem wurde ein mittlerer
Reflexionsfaktor von 0,3 bei der Einrichtung und eine Leuchtenkonfiguration mit 600 Lux im
Arbeitsbereich zugrunde gelegt.
Die Steuereinheit regelt, erhöht bzw. reduziert die Leuchtstärke der Lampen je nach der
während des Tages verfügbaren Lichtquantität, sodass das voreingestellte Niveau von 600 Lux
beibehalten wird.

De fabrieksinstellingen van de ActiLume regeleenheid omvatten referentiewaarden die ingesteld
zijn voor een kenmerkend kantoor met en plafond van 3 meter hoogte, ingericht met een
gemiddelde weerkaatsingsfactor van 0,3 en met een configuratie van de geïnstalleerde
verlichtingsapparatuur die een verlichtingssterkte van 600 lux op het kantooroppervlak afgeeft.
De regeleenheid regelt, vergroot en vermindert de lichtintensiteit van de verlichtingsapparatuur
op basis van de hoeveelheid natuurlijk licht die overdag beschikbaar is, zodat de lichtintensiteit
op een vooringesteld niveau van 600 lux blijft.

Las programaciones de fábrica de la unidad de  control ActiLume prevén valores de referencia
programados para la típica oficina con cielorraso de 3 metros de altura, decorado con un factor
de reflexión promedio de 0,3 y con una configuración de aparatos de iluminación instalados que
producen 600 lux en el área de trabajo.
La unidad de control regula, aumenta o reduce la intensidad luminosa de los aparatos de
iluminación en función de la cantidad de luz natural disponible durante el día, de modo que se
mantengan en el nivel pre-programado de 600 lux.

Dopo aver premuto il pulsante, le luci artificiali lampeggiano una volta se si attiva la Modalità
1 (MODALITA' UTENTE 1 UFFICIO  CELL), due volte per la Modalità 2 (MODALITA' UTENTE
2 UFFICIO OPEN SPACE) .

After you have pressed the button, the artificial lights will flash once if you have activated Mode
1 (USER MODE 1 - INDIVIDUAL OFFICE) and twice if you have selected Mode 2 (USER
MODE 2 - OPEN-PLAN OFFICE).

Après pression sur la touche, les lumières artificielles clignotent une fois en cas d'activation de
la Modalité 1 (MODALITÉ UTILISATEUR 1 BUREAU INDIVIDUEL), deux fois pour la
Modalité 2 (MODALITÉ UTILISATEUR 2 BUREAU "OPEN SPACE").

Nachdem die Taste gedrückt wurde, blinken die künstlichen Lichter einmal auf, wenn Modus
1 (BENUTZERMODUS 1 - EINZELBÜRO) aktiviert wurde und zweimal bei Modus 2
(BENUTZERMODUS 2 - OPEN-SPACE-BÜRO).

Na op de knop te hebben gedrukt, knippert de kunstverlichting één keer als Modus 1
(GEBRUIKERSMODUS ENKEL KANTOOR) ingeschakeld wordt, en twee keer voor Modus
2 (GEBRUIKERSMODUS OPEN SPACE KANTOOR).

Después de presionar el pulsador, las luces artificiales parpadean una vez si se activa la
Modalidad 1 (MODALIDAD USUARIO 1 OFICINA SIMPLE), dos veces para la Modalidad 2
(MODALIDAD USUARIO 2 OFICINA OPEN SPACE).

I

GB

F

D

NL

E

SENSORE DI LUCE

LIGHT SENSOR

CAPTEUR DE LUMIÈRE

LICHTSENSOR
LICHTSENSOR

SENSOR DE LUZ

I

GB

F

D

NL

E

test

cell

office

open

plan

on

off

save

modalità 2

open space

mode 2 open-

plan

modalité 2

"open space"

Modus 2

Open-Space-

Büro

modus 2 open

space

modalidad 2

open space

modalità 1

ufficio singolo

mode 1

individual

office

modalité 1

bureau

individuel

Modus 1

Einzelbüro

modus 1 enkel

kantoor

modalidad 1

oficina simple

meno illuminazione

less light

moins d'éclairage

weniger Beleuchtung

minder verlichting

menos iluminación

più illuminazione

more light

plus d'éclairage

mehr Beleuchtung

meer verlichting
más iluminación

CONTROLLO REMOTO IR

IR REMOTE CONTROL

COMMANDE À DISTANCE IR

IR-FERNBEDIENUNG

AFSTANDSBEDIENING IR

CONTROL REMOTO IR

1

2

Micro AAA /LR03

(Alkaline type)

Micro AAA /LR03

(Alkaline type)

Micro AAA /LR03

(Type alcaline)

Mikro AAA /LR03

(Alkali-Typ)

Micro AAA /LR03

(Alkaline type)

Micro AAA /LR03

(Tipo alcalino)

Il ricevitore infrarossi "B" riceve segnali dal telecomando a infrarossi ART. " 9704" e li invia
al controllo ActiLume inserito nel prodotto.

The infrared receiver  "B" receives signals from the infrared remote control ART. "9704" and
transmits them to the ActiLume control unit fitted to the product.

Le récepteur infrarouges  "B" reçoit des signaux de la télécommande à infrarouges  ART.
"9704"
 et les envoie au contrôle ActiLume compris dans le produit .

Der Infrarot-Empfänger B empfängt Signale von der Infrarot-Fernbedienung ART. 9704 und
sendet sie zur Steuereinheit ActiLume, die in das Produkt eingefügt ist.

De infraroodontvanger "B" ontvangt signalen van de infrarood afstandsbediening  ART. "9704"
en stuurt deze naar de ActiLume besturing in het  product.

El receptor de infrarrojos "B" recibe señales del mando a distancia de infrarrojos ART. "9704"
y las envía al control ActiLume colocado en el producto.

I

GB

F

D

NL

E

Man kann von Modus 1 auf 2 und umgekehrt übergehen, indem die Wahltaste A kurz gedrückt
wird (< 1 Sekunde).
Hinweis:  Dafür wird keine Vorrichtung benötigt, die Taste kann mit einem Stift gedrückt werden.

Door kort (< 1 seconde) op bedieningsknop "A" te drukken kan van modus  1 worden
overgeschakeld op modus 2 en vice versa.
N.B.:  Hiervoor is geen speciaal instrument nodig: de bedieningsknop kan met een pen worden
ingedrukt.

Es posible pasar de la modalidad 1 a la 2 y viceversa, con una breve presión del pulsador de
selección "A " (< 1 segundo).
Nota:  No es necesario ningún dispositivo: el pulsador puede ser presionado con una lapicera.z

D

NL

E

B

Содержание 6677

Страница 1: ...TENCION LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES POR ELLO ES NECESARIO CONSERVARLAS BEM RK SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES...

Страница 2: ...ONTROL CON SWITCH DIM CONTROLE MODUS MET SWITCH DIM STYRING MED DALI DALI KONTROLLMODUS KONTROLL GE MED DALI I prodotti con cablaggio elettronico digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI...

Страница 3: ...tzes dieser Lichtquelle vorkommen Voor de installatie van de lamp moet u het beschermfolie van de reflector verwijderen N B Gedurende de eerste 100 uur van gebruik van de bron kunnen zich eventuele kl...

Страница 4: ...i 37 62019 Recanati Italy art 6805 6806 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI INSTALLING THE ACCESSORIES INSTALLATION DES ACCESSOIRES INSTALLATION DER ZUBEH RTEILE HET INSTALLEREN VAN DE ACCESSOIRES INSTALACI...

Страница 5: ...ace B ro auf Einzelb ro ver ndert werden ActiLume kan zowel handmatig als door middel van een schakelaar of een afstandsbediening bediend worden Met het systeem kan het lichtniveau van de apparatuur v...

Страница 6: ...ra estabilizarse despu s del encendido de la alimentaci n Durante este per odo de estabilizaci n se mantienen las programaciones por defecto I GB F D NL E MODALITA OPEN SPACE OPEN PLAN MODE MODALIT BU...

Страница 7: ...yconunaconfiguraci ndeaparatosdeiluminaci ninstaladosque producen 600 lux en el rea de trabajo La unidad de control regula aumenta o reduce la intensidad luminosa de los aparatos de iluminaci n en fun...

Страница 8: ...C until the light flashes The light emitted by the fixtures connected to a specific lighting scheme is set to 80 After 30 seconds the ActiLume control unit will save thecurrentluminousintensity which...

Страница 9: ...ren oder zu erh hen Die Schalter k nnen in Parallelschaltung miteinander verbunden sein und so die Einstellung der Lichter von verschiedenen Stellen im Raum erm glichen Het Actilume systeem kan onafha...

Страница 10: ...e No Es posible conectar un pulsador a cada unidad de control ActiLume I GB F D NL E Cosa succede alla funzione di accensione automatica quando si utilizza il pulsante a pressione pe r spegnere la luc...

Страница 11: ...eda activada cuando se modifica la intensidad luminosa con el pulsador o el mando a distancia Si Algunos segundos despu s la modificaci n de la intensidad luminosa ActiLume emplea el nivel de iluminac...

Страница 12: ...MIN 2 5 m 3 5 m MAX MODALITA UFFICIOSINGOLO INDIVIDUAL OFFICE MODE MODALIT BUREAUINDIVIDUEL MODUS EINZELB RO MODUS ENKEL KANTOOR MODALIDADDEOFICINASIMPLE ESEMPIO EXAMPLE EXEMPLE BEISPIEL VOORBEELD EJE...

Страница 13: ...9 2 OK NO MODALITA UFFICIOSINGOLO INDIVIDUAL OFFICE MODE MODALIT BUREAUINDIVIDUEL MODUS EINZELB RO MODUS ENKEL KANTOOR MODALIDADDEOFICINASIMPLE ESEMPIO EXAMPLE EXEMPLE BEISPIEL VOORBEELD EJEMPLO...

Страница 14: ...nazione spa via Mariano Guzzini 37 62019 Recanati Italy MODALITA OPEN SPACE OPEN PLAN MODE MODALIT BUREAU OPEN SPACE MODUS OPEN SPACE B RO MODUS OPEN SPACE MODALIDAD OPEN SPACE OK NO ESEMPIO EXAMPLE E...

Страница 15: ...A AUTOMATIC VERSION VERSI N AUTOM TICA ATTENZIONE LA SICUREZZA DELL APPARECCHIO E GARANTITA SOLO CON L USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI PERTANTO E NECESSARIO CONSERVARLE WARNING THE SAFETY OF...

Страница 16: ...ITCHDIM tobe connectedto one ofthe two DA poles Losproductosconcableadoelectr nicodigitalpuedenregularse condispositivosDALIo conuninterruptordebot n SWITCHDIM queseconectaaunodelosdospolos DA I GB E...

Страница 17: ...0orediutilizzodella sorgente Beforeinstallingthelamp removetheprotectivefilmfromthereflector N B Somecolourimbalancesmayoccurduringthefirst100hoursoflightsourceoperation Antesdelainstalaci ndelal mpar...

Страница 18: ...93 6694 6696 6697 6698 6699 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini 37 62019 Recanati Italy art 6805 6806 art 6807 6808 IP40 CLICK CLICK CLICK INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI INSTALL...

Страница 19: ...Dra t till botten art 6800 art 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6768 6769 art 6624 6625 6626 6627 6767 2 2 1 2 516 682 01 IS00749 01 NON SERRARE A FONDO DO NOT TIGHTEN FULLY NE PAS SERRER A FOND NICHT VO...

Страница 20: ...T GEHEEL VASTDRAAIEN NO APRETAR A FONDO SKRU IKKE HELT I BUND IKKE TREKK HELT TIL DRA T TILL BOTTEN Serrare a fondo Tighten firmly Serrer fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues...

Страница 21: ...t 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6768 6769 art 6624 6625 6626 6627 6767 2 2 1 2 509 318 00 IS08119 00 Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme Non serrare a fondo Do not tighten fully No atorni...

Страница 22: ...t 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6768 6769 art 6624 6625 6626 6627 6767 2 2 1 2 509 318 00 IS08119 00 Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme Non serrare a fondo Do not tighten fully No atorni...

Страница 23: ...de reciclaje Aflever den p en genbrugsstation Levere den til en milj stasjon L mna in den till en tervinningsanl ggning Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die ne...

Страница 24: ...Quitar el polvo de la ptica exterior T r st vet af den udvendige optiske enhed Fjerne st v fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver...

Страница 25: ...ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen f r bortskaffningen Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component dis...

Отзывы: