3
E' un sensore di rilevamento della luce diurna che permette di mantenere il ivello della luce
costante in funzione della luce natuale.
This is a daylight detection sensor which is used to keep the light at a constant level in line with
the amount of natural light available.
C'est un capteur de lumière diurne qui permet de maintenir un niveau d'éclairage constant en
fonction de la lumière naturelle.
Es handelt sich um einen Sensor zur Erfassung des Tageslicht, mit dem je nach vorhandenem
natürlichem Licht das Lichtniveau konstant beibehalten werden kann.
Dit is een detectiesensor voor daglicht waarmee het verlichtingsniveau op basis van het
aanwezige natuurlijke licht constant gehouden kan worden.
Es un sensor de detección de la luz diurna que permite mantener el nivel de luz constante en
función de la luz natural.
I
GB
F
D
NL
E
Le impostazioni di fabbrica dell'unità di controllo ActiLume prevedono dei valori di riferimento
impostati per il tipico ufficio con soffitto di 3 metri di altezza, arredato con un fattore di riflessione
medio dello 0,3 e con una configurazione di apparecchi di illuminazione installati che erogano
600 lux sull'area di lavoro.
L'unità di controllo regola, aumenta e riduce l'intensità luminosa degli apparecchi di illumina-
zione in funzione della quantità di luce naturale dispnibile durante il giorno, in modo da
mantenersi sullivello preimpostato di 600 lux.
The default settings of the ActiLume control unit include the reference values set for a typical
office which has a 3 metre-high ceiling, where the decoration scheme has an average reflection
factor of 0.3 and which features a configuration of installed lighting fixtures generating a value of
600 lux across the work area.
The control unit controls, increases and decreases the luminous intensity of the lighting fixtures
in accordance with the amount of natural light available during the day, in order to maintain the
pre-set level of 600 lux.
Les réglages d'usine de l'unité de contrôle ActiLume prévoient des valeurs de références
sélectionnées pour un bureau type avec plafond de 3 mètres de haut, meublé avec un facteur de
réflexion moyen de 0,3 et avec une configuration de luminaires installés qui distribuent 600 lux
sur la surface de travail.
L'unité de contrôle règle, augmente ou diminue l'intensité lumineuse des luminaires selon la
quantité de lumière naturelle disponible pendant la journée, de façon à se maintenir sur le niveau
prédéfini de 600 lux.
Die Werkeinstellungen der Steuereinheit ActiLume sehen Bezugswerte vor, die für ein
typisches Büro mit 3 m hoher Decke eingestellt wurden; außerdem wurde ein mittlerer
Reflexionsfaktor von 0,3 bei der Einrichtung und eine Leuchtenkonfiguration mit 600 Lux im
Arbeitsbereich zugrunde gelegt.
Die Steuereinheit regelt, erhöht bzw. reduziert die Leuchtstärke der Lampen je nach der
während des Tages verfügbaren Lichtquantität, sodass das voreingestellte Niveau von 600 Lux
beibehalten wird.
De fabrieksinstellingen van de ActiLume regeleenheid omvatten referentiewaarden die ingesteld
zijn voor een kenmerkend kantoor met en plafond van 3 meter hoogte, ingericht met een
gemiddelde weerkaatsingsfactor van 0,3 en met een configuratie van de geïnstalleerde
verlichtingsapparatuur die een verlichtingssterkte van 600 lux op het kantooroppervlak afgeeft.
De regeleenheid regelt, vergroot en vermindert de lichtintensiteit van de verlichtingsapparatuur
op basis van de hoeveelheid natuurlijk licht die overdag beschikbaar is, zodat de lichtintensiteit
op een vooringesteld niveau van 600 lux blijft.
Las programaciones de fábrica de la unidad de control ActiLume prevén valores de referencia
programados para la típica oficina con cielorraso de 3 metros de altura, decorado con un factor
de reflexión promedio de 0,3 y con una configuración de aparatos de iluminación instalados que
producen 600 lux en el área de trabajo.
La unidad de control regula, aumenta o reduce la intensidad luminosa de los aparatos de
iluminación en función de la cantidad de luz natural disponible durante el día, de modo que se
mantengan en el nivel pre-programado de 600 lux.
Dopo aver premuto il pulsante, le luci artificiali lampeggiano una volta se si attiva la Modalità
1 (MODALITA' UTENTE 1 UFFICIO CELL), due volte per la Modalità 2 (MODALITA' UTENTE
2 UFFICIO OPEN SPACE) .
After you have pressed the button, the artificial lights will flash once if you have activated Mode
1 (USER MODE 1 - INDIVIDUAL OFFICE) and twice if you have selected Mode 2 (USER
MODE 2 - OPEN-PLAN OFFICE).
Après pression sur la touche, les lumières artificielles clignotent une fois en cas d'activation de
la Modalité 1 (MODALITÉ UTILISATEUR 1 BUREAU INDIVIDUEL), deux fois pour la
Modalité 2 (MODALITÉ UTILISATEUR 2 BUREAU "OPEN SPACE").
Nachdem die Taste gedrückt wurde, blinken die künstlichen Lichter einmal auf, wenn Modus
1 (BENUTZERMODUS 1 - EINZELBÜRO) aktiviert wurde und zweimal bei Modus 2
(BENUTZERMODUS 2 - OPEN-SPACE-BÜRO).
Na op de knop te hebben gedrukt, knippert de kunstverlichting één keer als Modus 1
(GEBRUIKERSMODUS ENKEL KANTOOR) ingeschakeld wordt, en twee keer voor Modus
2 (GEBRUIKERSMODUS OPEN SPACE KANTOOR).
Después de presionar el pulsador, las luces artificiales parpadean una vez si se activa la
Modalidad 1 (MODALIDAD USUARIO 1 OFICINA SIMPLE), dos veces para la Modalidad 2
(MODALIDAD USUARIO 2 OFICINA OPEN SPACE).
I
GB
F
D
NL
E
SENSORE DI LUCE
LIGHT SENSOR
CAPTEUR DE LUMIÈRE
LICHTSENSOR
LICHTSENSOR
SENSOR DE LUZ
I
GB
F
D
NL
E
test
cell
office
open
plan
on
off
save
modalità 2
open space
mode 2 open-
plan
modalité 2
"open space"
Modus 2
Open-Space-
Büro
modus 2 open
space
modalidad 2
open space
modalità 1
ufficio singolo
mode 1
individual
office
modalité 1
bureau
individuel
Modus 1
Einzelbüro
modus 1 enkel
kantoor
modalidad 1
oficina simple
meno illuminazione
less light
moins d'éclairage
weniger Beleuchtung
minder verlichting
menos iluminación
più illuminazione
more light
plus d'éclairage
mehr Beleuchtung
meer verlichting
más iluminación
CONTROLLO REMOTO IR
IR REMOTE CONTROL
COMMANDE À DISTANCE IR
IR-FERNBEDIENUNG
AFSTANDSBEDIENING IR
CONTROL REMOTO IR
1
2
Micro AAA /LR03
(Alkaline type)
Micro AAA /LR03
(Alkaline type)
Micro AAA /LR03
(Type alcaline)
Mikro AAA /LR03
(Alkali-Typ)
Micro AAA /LR03
(Alkaline type)
Micro AAA /LR03
(Tipo alcalino)
Il ricevitore infrarossi "B" riceve segnali dal telecomando a infrarossi ART. " 9704" e li invia
al controllo ActiLume inserito nel prodotto.
The infrared receiver "B" receives signals from the infrared remote control ART. "9704" and
transmits them to the ActiLume control unit fitted to the product.
Le récepteur infrarouges "B" reçoit des signaux de la télécommande à infrarouges ART.
"9704" et les envoie au contrôle ActiLume compris dans le produit .
Der Infrarot-Empfänger B empfängt Signale von der Infrarot-Fernbedienung ART. 9704 und
sendet sie zur Steuereinheit ActiLume, die in das Produkt eingefügt ist.
De infraroodontvanger "B" ontvangt signalen van de infrarood afstandsbediening ART. "9704"
en stuurt deze naar de ActiLume besturing in het product.
El receptor de infrarrojos "B" recibe señales del mando a distancia de infrarrojos ART. "9704"
y las envía al control ActiLume colocado en el producto.
I
GB
F
D
NL
E
Man kann von Modus 1 auf 2 und umgekehrt übergehen, indem die Wahltaste A kurz gedrückt
wird (< 1 Sekunde).
Hinweis: Dafür wird keine Vorrichtung benötigt, die Taste kann mit einem Stift gedrückt werden.
Door kort (< 1 seconde) op bedieningsknop "A" te drukken kan van modus 1 worden
overgeschakeld op modus 2 en vice versa.
N.B.: Hiervoor is geen speciaal instrument nodig: de bedieningsknop kan met een pen worden
ingedrukt.
Es posible pasar de la modalidad 1 a la 2 y viceversa, con una breve presión del pulsador de
selección "A " (< 1 segundo).
Nota: No es necesario ningún dispositivo: el pulsador puede ser presionado con una lapicera.z
D
NL
E
B