background image

De-En-Fr-Sp-It-Tr-Nl-Ru-Ch-Jp-Ko

FL1F-H12RCE/-B12RCE

L+ = 

10.8...28.8 VDC

I

12VDC

 = 

30...140 mA

I

24VDC

 = 

15...90 mA

I3...I6 = 

1: > 8.5 VDC; I > 1.5 mA

 

0: < 5 VDC; I < 0.88 mA

           

1: > 8.5 VDC; I > 0.12 mA

 

0: < 5 VDC; I < 0.07 mA

I1...I2

I7...I8 =

L

1

 = 

85...265 VAC

I

100VAC

 = 

15...40 mA

I

240VAC

 = 

15...25 mA

I1...I8 = 

1: > 79 VAC; I > 0.08 mA

 

0: < 40 VAC; I < 0.05 mA

L+ = 

100...253 VDC

I

100VDC

 = 

5...10 mA

I

240VDC

 = 

2...8 mA

I1...I8 = 

1: > 79 VDC; I > 0.13 mA

 

0: < 30 VDC; I < 0.06 mA

FL1F-H12RCC/-B12RCC

N

M (0V)

N

< 240 VAC/VDC

L1

L2

II

=

   B16

ESC

OK

AC/DC 100...240V  INPUT 8xAC/DC

Q1

L1

1

2

1

2

1

2

1

2

I1

I2

I3

I4

I5

I6

I7

I8

N

Q2

Q3

Q4

IE(LAN)

MAC ADDRESS

LAN

max. 16 A

N

M
L+

L+
M
L

DC
DC  
AC   

L = 

20.4...26.4 VAC

I

24VAC

 = 

15...150 mA

I1...I8 = 

1: > 12 VAC; I > 2.6 mA

 

0: < 5 VAC; I < 1.2 mA

L+ = 

20.4 ... 28.8 VDC

I

24VDC

 = 

15...130 mA

I1...I8 = 

1: > 12 VDC; I > 2.6 mA

 

0: < 5 VDC; I < 1.2 mA

FL1F-H12RCA/-B12RCA

L+ = 

20.4...28.8 VDC

I

24VDC

 =  15...50 mA (without load)

I3...I6 =  1: > 12 VDC; I > 2.1 mA

 

0: < 5 VDC; I < 0.9 mA

 

1: > 12 VDC; I > 0.18 mA

 

0: < 5 VDC; I < 0.07 mA

I1...I2

I7...I8 =

FL1F-H12SCD

M

L+

II

ESC

OK

DC 24V  INPUT 8xDC

I1, I2 = AI3, AI4 (0...10V)
I7, I8 = AI1, AI2 (0...10V)

Q1

M

M

M

M

L+

I1

I2

I3

I4

I5

I6

I7

I8

M

Q2

Q3

Q4

IE(LAN)

MAC ADDRESS

LAN

= 24 VDC, 0.3 A max.

 1.2 A (with max. load)

N

M (0V)

M

< 240 VAC/VDC

L+

II

=

   B16

max. 16 A

ESC

OK

DC 12/24V  INPUT 8xDC

I1, I2 = AI3, AI4 (0...10V)
I7, I8 = AI1, AI2 (0...10V)

Q1

L+

1

2

1

2

1

2

1

2

I1

I2

I3

I4

I5

I6

I7

I8

M

Q2

Q3

Q4

IE(LAN)

MAC ADDRESS

LAN

N

M (0V)

P2

< 240 VAC/VDC

P1

II

=

   B16

ESC

OK

Q1

1

2

1

2

1

2

1

2

I1

I2

I3

I4

I5

I6

I7

I8

Q2

Q3

Q4

IE(LAN)

MAC ADDRESS

LAN

max. 16 A

AC/DC 24V  INPUT 8xAC/DC

P1 P2

 :

      :

Cursor

Cursor

move

select

Warnung:

Explosionsgefahr - Bestandteile erst dann austauschen, wenn 

die Stromversorgung abgeschaltet wurde bzw. bekannt ist, 

dass der Einsatzbereich ungefährlich ist.

Warning:

Explosion hazard – Do not replace any component unless 

power has been switched off or the area is know to be non-

hazardous.

Avviso:

Pericolo di esplosione – Sostituire i componenti solo dopo aver 

disinserito l’alimentazione o essersi accertati di operare in un 

luogo sicuro.

Waarschuwing:

Explosiegevaar - Bestanddelen pas dan vervangen, wanneer 

de stroomvoorziening werd uitgeschakeld resp. bekend is dat 

de zone ongevaarlijk is.

Advertencia:

Peligro de explosión – No sustituir ningún componente, a 

menos que se haya desconectado la alimentación eléctrica o 

que el área pueda considerarse no peligrosa.

Attention:

Danger d’explosion – Ne procédez au remplacement de 

composants qu’une fois l’alimentation en courant coupée ou si 

la zone d’implantation de l’appareil n’est pas une zone dangereuse.

Uyar

ı

:

 

Patlama tehlikesi – Parçalar

ı 

ancak ak

ı

m beslemesi kesilmi

ş

se 

veya kullan

ı

m yerinin tehlike alt

ı

nda olmad

ığı 

biliniyorsa de

ğ

i

ş

tirin.

Внимание

:

Взрывоопасно - заменять составные части только после 

отключения

 

электропитания или если известно

что 

область применения не представляет опасности

.

警告:

爆炸危险– 除非已将电源断开或者确知产品处于非危险区域,
否则请勿进行任何部件的更换。

警告

:

爆発の危険- 使用場所が爆発の危険性があるかどうか分からない

場合は、電源を遮断せずにコンポーネントの交換・抜き差しを

行わないでください。

경고

:

폭발 위험 - 전원을 끄지 않았거나 구역에 위험이 없다고 확인되지 

않은 경우 구성품을 교체하지 마십시오.

Network

Setup

Program

Diagnostics

ESC

2015-07-01

Wed 00:00

M:                7/9

7: 00000

6: 00000

AQ:          6/9

8: 00005

7: 00000

6: 00010

AI:              4/9

3: 00000

2: 00000

1: 00000

AI:              3/9

Q:                 2/9

01234

0123456789

123456789

I:                   1/9

ESC+C        9/9

    ▲

  ◀  ▶

    ▼

▶◀

▶◀

▶◀

▶◀

▶◀

▶◀

▶◀

▶◀

Analog inputs

Outputs

Inputs

Analog inputs

10+

20+

0

0123456789

123456789

10+

20+

4: 00000

5: 00000

3: 00000

2: 00000

1: 00000

AQ:           5/9

4: 00000

5: 00000

8: 00000

0123456789

123456789

10+

20+

30+

40+

0123456789

0123456789

0123456789

M:          8/9

0123456789

50+

60+

01234

Cursor keys

Parameter assignment menu

Analog outputs

Analog outputs

Flags

Flags

▶◀

ESC

Stop

▶◀

Date/time

Programming menu

Setup menu

Main menu

Prog Password

Prog Name

Memory Usage

Prog Password?

Edit Prog

Set Parameter

Clear Prog

Clear Password

Change Password

Old Password?

▲ ▼

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK
OK

Clock

Start Screen

Msg Config

Power-on Delay

AQ

BM AI NUM

LCD

Menu Language

Clock

Start Screen

Msg Config

Switch to OP

AQ in Stop

AQ Type

Set Clock

S/W Time

Sync

AI Refresh Time

Tick Time

Curr Char Set

Contrast

Backlight

AQ1 Type
AQ8 Type

AQ1 Value
AQ8 Value

OK

OK

IP Address

Set M/S Mode

Network configuration menu

Diagnostics menu

Toggle

Tools

Hardware

Software

Connection

FW Version

EM Status

MAC Address

View Event Log 

Clear Event Log

SD Card

Ethernet

Ping

Transfer menu

Copy Protect

Load Prog <- Card

Save Prog -> Card

Start

Setup

Network

Diagnostics

Card

Program

如果电源出现故障,在某些情况下,

IDEC SmartRelay 

永久保存功能

状态之前,会出现输入端电压中断的现象。此时,

IDEC SmartRelay

会永久保存

IDEC SmartRelay

 - 输入

为状态 

时所产生的功能值。

Bei Netzausfall fällt unter Umständen die Spannung an den

Eingängen ab, bevor IDEC SmartRelay den Zustand der Funktionen 

remanent gespeichert hat. In diesem Fall speichert IDEC SmartRelay

Funktionswerte remanent, die sich ergeben, wenn sich die

IDEC SmartRelay-Eingänge im Zustand 0 befinden.

After a power failure, the logical input level may drop to zero 

voltage before IDEC SmartRelay is able to save the functions to retentive

memory. In this case, IDEC SmartRelay saves the function values

determined during the zero state at its inputs to retentive memory. 

Unne panne de secteur peut entraîner le cas échéant une chute

de tension aux entrées avant que IDEC SmartRelay ait pu sauvegarder

l’état des fonctions de manière rémanente. Dans ce cas, 

IDEC SmartRelay sauvegarde les valeurs de fonctions de manière 

rémanente si les entrées IDEC SmartRelay se trouvent à l’état 0.

En caso de cortarse la alimentción de red puede disminuir la

tensión en las entradas antes de que IDEC SmartRelay memorice el 

estado de las funciones de forma remanente. En tal caso,

IDEC SmartRelay guardará los valores que se obtienen cuando

las entradas de IDEC SmartRelay se encuentran a 0.

Se si verifica una caduta die rete, in determinante circostanze

viene a mancare la tensione negli ingress! Prima che IDEC

SmartRelay abbia menorizzato lo stato delle funzioni nella 

memoria a ritenzione. In questo caso IDEC SmartRelay 

memorizza nella memoria a ritenzione i valori delle funzioni forniti

nel momento in cui lo stato degli ingressi di IDEC SamrtRelay è 0.

Elektrik kesintisi sonras

ı

nda, fonksiyonla

r IDEC SmartRelay tarafından

kal

ı

c

ı

belle

ğ

e kaydedilmeden önce lojik giri

ş 

seviyesi s

ı

f

ı

r voltaja

ş

ebilir. Bu durumda IDEC SmartRelay

, girişlerinde sıfır durumu 

boyunca belirlenenfonksiyon de

ğ

erlerini kal

ı

c

ı 

fonksiyona kaydeder.

Bij netuitval kaalt eventueel de spanning aan de ingangen voordat

IDEC SmartRelay de toestand van de functies remanent heeft 

opgeslagen. In dat geval slaat IDEC SmartRelay functiewaarden

remanent op, die resulteren als zich de IDEC SmartRelay-ingangen in 

de toestand 0 bevinden.

При выпадении тока при определенных условиях происходит

падение

 

напряжения

 

на входах прежде

чем 

IDEC SmartRelay 

запомнил состояния функций

.

В данном случае

IDEC SmartRelay 

сохраняет те

 

значений функций

которые образуются

если входы 

IDEC SmartRelay 

находятся в состоянии 

0.

電源停止時、電圧の下降状態によりスマートリレーのCPUが停止する前に、

論理入力レベルがOFFになる場合があります。電源断時保持機能(REM)

を有するファンクションブロック(自己保持、アップダウンカウンタ等)では、

その内容が正しく保持されない場合があります。

交流电压保护接线

为了抑制供电线路上的浪涌电压,您可以在供电电路上并联一个
金属氧化物压敏电阻(

MOV

)(例如:

S10K275

压敏电阻)。要

确保压敏电阻的工作电压至少比 

IDEC SmartRelay

 的额定电压

20%

Schutzbeschaltung bei Wechselspannung

Bei Spannungsspitzen auf der Versorgungsleitung können Sie 

einen Metalloxid-Varistor (MOV) einsetzen. Achten Sie darauf, 

dass die Arbeitsspannung des Varistors mindestens 20% höher ist als 

die Nennspannung (z.B. S10K275).

Suppressor Circuit with Alternating Current

For voltage peaks on the supply line you can install a metal-oxide

varistor (MOV). Note that the working voltage of the varistor is at 

least 20% greater than the rated voltage (e.g. S10K275).

Circuit de protection pur courant alternatif

En cas de pointes de tension sur la ligne d’alimentation, vous 

pouvez recourir à un varistor métal-oxyde (MOV). Veillez à ce 

que la tension de service du varistor soit supérieure d’au moins

20% à la tension nominale (exp. S10K275).

Cableado de protección para corriente alterna

En caso de crestas de tensión en la línea de alimentación, puede

Ud. emplear un varistor de óxido metálico (MOV). Téngase en cuenta

que la tensión de trabajo del varistor debe ser por lo menos 20% 

mayor que la tensión nominal (p.ej. S10K275).

Circuito di protezione con corrente alternata

In presenza di picchi di tensione sul cavo di alimentazione, si può

impiegare un varistore all’ossido di metallo (MOV). Fare attenzione

a che la tensione di lavoro del varistore sia più elevata della tensione 

nominale di almeno il 20% (ad esempio S10K275).

Alternatif Ak

ı

ml

ı 

Bast

ı

r

ı

c

ı 

Devre

Besleme hatt

ı

nda olu

ş

an voltaj pikleri için bir metal oksit varistör 

(MOV) monte edebilirsiniz. Varistörün çal

ış

ma voltaj

ı 

anma 

voltaj

ı

ndan en az %20 daha büyük olmal

ı

d

ı

r (örn. S10K275).

Veiligheidsbedrading bij wisselstroom

Bij spanningspieken op de aanvoerleiding kunt u gebruik makan van

een metaaloxidevaristor (MOV). Let erop dat de werkspanning van de

varistor minstens 20% hoger is dan de nominale spanning (bijv. S10K275).

Схема защиты при переменном токе

При пиковых напряжениях в линии электроснабжения 

Вы можете применять металооксидный варистор 

(MOV).

Следить за тем

чтобы рабочее напряжение варистора 

было как минимум на 

20% 

выше номинального напряжения

.

交流電流

サプレッサ

回路

電源ラインのピーク電圧対策として、金属酸化物製バリス

(MOV)

を設置することができます。バリスタの使用電圧

は、定格電圧より

20%

以上高い必要があることに、注意し

てください (例. S10K275)。

전원 장애 후, 

IDEC SmartRelay 

가 영구 메모리에 함수를 저장하기 전에 논리적 

입력 레벨이 영(0)으로 떨어질 수 있습니다. 이러한 경우에 

IDEC SmartRelay 

는 

영(0) 상태 중에 입력값에서 확인된 함수 값을 영구 메모리에 

저장합니다.

교류를

 

이용한

 

억제

 

회로

공급 라인의 피크 전압을 위해 금속 산화 배리스터(MOV)를 설치할 

수 있습니다.  배리스터의 작동 전압은 정격 전압보다 최소한 20% 

더 크다는 점에 주의하십시오(예: S10K275).

PNP
NPN

OUTPUT 4xRELAY/10A

OUTPUT 4xRELAY/10A

OUTPUT 4xRELAY/10A

OUTPUT 4xRELAY/10A

OK

Отзывы: