De-En-Fr-Sp-It-Tr-Nl-Ru-Ch-Jp-Ko
FL1F-H12RCE/-B12RCE
L+ =
10.8...28.8 VDC
I
12VDC
=
30...140 mA
I
24VDC
=
15...90 mA
I3...I6 =
1: > 8.5 VDC; I > 1.5 mA
0: < 5 VDC; I < 0.88 mA
1: > 8.5 VDC; I > 0.12 mA
0: < 5 VDC; I < 0.07 mA
I1...I2
I7...I8 =
L
1
=
85...265 VAC
I
100VAC
=
15...40 mA
I
240VAC
=
15...25 mA
I1...I8 =
1: > 79 VAC; I > 0.08 mA
0: < 40 VAC; I < 0.05 mA
L+ =
100...253 VDC
I
100VDC
=
5...10 mA
I
240VDC
=
2...8 mA
I1...I8 =
1: > 79 VDC; I > 0.13 mA
0: < 30 VDC; I < 0.06 mA
FL1F-H12RCC/-B12RCC
N
M (0V)
N
< 240 VAC/VDC
L1
L2
II
=
B16
ESC
OK
AC/DC 100...240V INPUT 8xAC/DC
Q1
L1
1
2
1
2
1
2
1
2
I1
I2
I3
I4
I5
I6
I7
I8
N
Q2
Q3
Q4
IE(LAN)
MAC ADDRESS
LAN
max. 16 A
N
M
L+
L+
M
L
DC
DC
AC
L =
20.4...26.4 VAC
I
24VAC
=
15...150 mA
I1...I8 =
1: > 12 VAC; I > 2.6 mA
0: < 5 VAC; I < 1.2 mA
L+ =
20.4 ... 28.8 VDC
I
24VDC
=
15...130 mA
I1...I8 =
1: > 12 VDC; I > 2.6 mA
0: < 5 VDC; I < 1.2 mA
FL1F-H12RCA/-B12RCA
L+ =
20.4...28.8 VDC
I
24VDC
= 15...50 mA (without load)
I3...I6 = 1: > 12 VDC; I > 2.1 mA
0: < 5 VDC; I < 0.9 mA
1: > 12 VDC; I > 0.18 mA
0: < 5 VDC; I < 0.07 mA
I1...I2
I7...I8 =
FL1F-H12SCD
M
L+
II
ESC
OK
DC 24V INPUT 8xDC
I1, I2 = AI3, AI4 (0...10V)
I7, I8 = AI1, AI2 (0...10V)
Q1
M
M
M
M
L+
I1
I2
I3
I4
I5
I6
I7
I8
M
Q2
Q3
Q4
IE(LAN)
MAC ADDRESS
LAN
= 24 VDC, 0.3 A max.
1.2 A (with max. load)
N
M (0V)
M
< 240 VAC/VDC
L+
II
=
B16
max. 16 A
ESC
OK
DC 12/24V INPUT 8xDC
I1, I2 = AI3, AI4 (0...10V)
I7, I8 = AI1, AI2 (0...10V)
Q1
L+
1
2
1
2
1
2
1
2
I1
I2
I3
I4
I5
I6
I7
I8
M
Q2
Q3
Q4
IE(LAN)
MAC ADDRESS
LAN
N
M (0V)
P2
< 240 VAC/VDC
P1
II
=
B16
ESC
OK
Q1
1
2
1
2
1
2
1
2
I1
I2
I3
I4
I5
I6
I7
I8
Q2
Q3
Q4
IE(LAN)
MAC ADDRESS
LAN
max. 16 A
AC/DC 24V INPUT 8xAC/DC
P1 P2
:
:
Cursor
Cursor
move
select
Warnung:
Explosionsgefahr - Bestandteile erst dann austauschen, wenn
die Stromversorgung abgeschaltet wurde bzw. bekannt ist,
dass der Einsatzbereich ungefährlich ist.
Warning:
Explosion hazard – Do not replace any component unless
power has been switched off or the area is know to be non-
hazardous.
Avviso:
Pericolo di esplosione – Sostituire i componenti solo dopo aver
disinserito l’alimentazione o essersi accertati di operare in un
luogo sicuro.
Waarschuwing:
Explosiegevaar - Bestanddelen pas dan vervangen, wanneer
de stroomvoorziening werd uitgeschakeld resp. bekend is dat
de zone ongevaarlijk is.
Advertencia:
Peligro de explosión – No sustituir ningún componente, a
menos que se haya desconectado la alimentación eléctrica o
que el área pueda considerarse no peligrosa.
Attention:
Danger d’explosion – Ne procédez au remplacement de
composants qu’une fois l’alimentation en courant coupée ou si
la zone d’implantation de l’appareil n’est pas une zone dangereuse.
Uyar
ı
:
Patlama tehlikesi – Parçalar
ı
ancak ak
ı
m beslemesi kesilmi
ş
se
veya kullan
ı
m yerinin tehlike alt
ı
nda olmad
ığı
biliniyorsa de
ğ
i
ş
tirin.
Внимание
:
Взрывоопасно - заменять составные части только после
отключения
электропитания или если известно
,
что
область применения не представляет опасности
.
警告:
爆炸危险– 除非已将电源断开或者确知产品处于非危险区域,
否则请勿进行任何部件的更换。
警告
:
爆発の危険- 使用場所が爆発の危険性があるかどうか分からない
場合は、電源を遮断せずにコンポーネントの交換・抜き差しを
行わないでください。
경고
:
폭발 위험 - 전원을 끄지 않았거나 구역에 위험이 없다고 확인되지
않은 경우 구성품을 교체하지 마십시오.
Network
Setup
Program
Diagnostics
ESC
2015-07-01
Wed 00:00
M: 7/9
7: 00000
6: 00000
AQ: 6/9
8: 00005
7: 00000
6: 00010
AI: 4/9
3: 00000
2: 00000
1: 00000
AI: 3/9
Q: 2/9
01234
0123456789
123456789
I: 1/9
ESC+C 9/9
▲
◀ ▶
▼
▶◀
▶◀
▶◀
▶◀
▶◀
▶◀
▶◀
▶◀
Analog inputs
Outputs
Inputs
Analog inputs
10+
20+
0
0123456789
123456789
10+
20+
4: 00000
5: 00000
3: 00000
2: 00000
1: 00000
AQ: 5/9
4: 00000
5: 00000
8: 00000
0123456789
123456789
10+
20+
30+
40+
0123456789
0123456789
0123456789
M: 8/9
0123456789
50+
60+
01234
Cursor keys
Parameter assignment menu
Analog outputs
Analog outputs
Flags
Flags
▶◀
ESC
Stop
▶◀
Date/time
Programming menu
Setup menu
Main menu
Prog Password
Prog Name
Memory Usage
Prog Password?
Edit Prog
Set Parameter
Clear Prog
Clear Password
Change Password
Old Password?
▲ ▼
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Clock
Start Screen
Msg Config
Power-on Delay
AQ
BM AI NUM
LCD
Menu Language
Clock
Start Screen
Msg Config
Switch to OP
AQ in Stop
AQ Type
Set Clock
S/W Time
Sync
AI Refresh Time
Tick Time
Curr Char Set
Contrast
Backlight
AQ1 Type
AQ8 Type
AQ1 Value
AQ8 Value
OK
OK
IP Address
Set M/S Mode
Network configuration menu
Diagnostics menu
Toggle
Tools
Hardware
Software
Connection
FW Version
EM Status
MAC Address
View Event Log
Clear Event Log
SD Card
Ethernet
Ping
Transfer menu
Copy Protect
Load Prog <- Card
Save Prog -> Card
Start
Setup
Network
Diagnostics
Card
Program
如果电源出现故障,在某些情况下,
IDEC SmartRelay
永久保存功能
状态之前,会出现输入端电压中断的现象。此时,
IDEC SmartRelay
会永久保存
“
IDEC SmartRelay
- 输入
”
为状态
0
时所产生的功能值。
Bei Netzausfall fällt unter Umständen die Spannung an den
Eingängen ab, bevor IDEC SmartRelay den Zustand der Funktionen
remanent gespeichert hat. In diesem Fall speichert IDEC SmartRelay
Funktionswerte remanent, die sich ergeben, wenn sich die
IDEC SmartRelay-Eingänge im Zustand 0 befinden.
After a power failure, the logical input level may drop to zero
voltage before IDEC SmartRelay is able to save the functions to retentive
memory. In this case, IDEC SmartRelay saves the function values
determined during the zero state at its inputs to retentive memory.
Unne panne de secteur peut entraîner le cas échéant une chute
de tension aux entrées avant que IDEC SmartRelay ait pu sauvegarder
l’état des fonctions de manière rémanente. Dans ce cas,
IDEC SmartRelay sauvegarde les valeurs de fonctions de manière
rémanente si les entrées IDEC SmartRelay se trouvent à l’état 0.
En caso de cortarse la alimentción de red puede disminuir la
tensión en las entradas antes de que IDEC SmartRelay memorice el
estado de las funciones de forma remanente. En tal caso,
IDEC SmartRelay guardará los valores que se obtienen cuando
las entradas de IDEC SmartRelay se encuentran a 0.
Se si verifica una caduta die rete, in determinante circostanze
viene a mancare la tensione negli ingress! Prima che IDEC
SmartRelay abbia menorizzato lo stato delle funzioni nella
memoria a ritenzione. In questo caso IDEC SmartRelay
memorizza nella memoria a ritenzione i valori delle funzioni forniti
nel momento in cui lo stato degli ingressi di IDEC SamrtRelay è 0.
Elektrik kesintisi sonras
ı
nda, fonksiyonla
r IDEC SmartRelay tarafından
kal
ı
c
ı
belle
ğ
e kaydedilmeden önce lojik giri
ş
seviyesi s
ı
f
ı
r voltaja
dü
ş
ebilir. Bu durumda IDEC SmartRelay
, girişlerinde sıfır durumu
boyunca belirlenenfonksiyon de
ğ
erlerini kal
ı
c
ı
fonksiyona kaydeder.
Bij netuitval kaalt eventueel de spanning aan de ingangen voordat
IDEC SmartRelay de toestand van de functies remanent heeft
opgeslagen. In dat geval slaat IDEC SmartRelay functiewaarden
remanent op, die resulteren als zich de IDEC SmartRelay-ingangen in
de toestand 0 bevinden.
При выпадении тока при определенных условиях происходит
падение
напряжения
на входах прежде
,
чем
IDEC SmartRelay
запомнил состояния функций
.
В данном случае
IDEC SmartRelay
сохраняет те
значений функций
,
которые образуются
,
если входы
IDEC SmartRelay
находятся в состоянии
0.
電源停止時、電圧の下降状態によりスマートリレーのCPUが停止する前に、
論理入力レベルがOFFになる場合があります。電源断時保持機能(REM)
を有するファンクションブロック(自己保持、アップダウンカウンタ等)では、
その内容が正しく保持されない場合があります。
交流电压保护接线
为了抑制供电线路上的浪涌电压,您可以在供电电路上并联一个
金属氧化物压敏电阻(
MOV
)(例如:
S10K275
压敏电阻)。要
确保压敏电阻的工作电压至少比
IDEC SmartRelay
的额定电压
高
20%
。
Schutzbeschaltung bei Wechselspannung
Bei Spannungsspitzen auf der Versorgungsleitung können Sie
einen Metalloxid-Varistor (MOV) einsetzen. Achten Sie darauf,
dass die Arbeitsspannung des Varistors mindestens 20% höher ist als
die Nennspannung (z.B. S10K275).
Suppressor Circuit with Alternating Current
For voltage peaks on the supply line you can install a metal-oxide
varistor (MOV). Note that the working voltage of the varistor is at
least 20% greater than the rated voltage (e.g. S10K275).
Circuit de protection pur courant alternatif
En cas de pointes de tension sur la ligne d’alimentation, vous
pouvez recourir à un varistor métal-oxyde (MOV). Veillez à ce
que la tension de service du varistor soit supérieure d’au moins
20% à la tension nominale (exp. S10K275).
Cableado de protección para corriente alterna
En caso de crestas de tensión en la línea de alimentación, puede
Ud. emplear un varistor de óxido metálico (MOV). Téngase en cuenta
que la tensión de trabajo del varistor debe ser por lo menos 20%
mayor que la tensión nominal (p.ej. S10K275).
Circuito di protezione con corrente alternata
In presenza di picchi di tensione sul cavo di alimentazione, si può
impiegare un varistore all’ossido di metallo (MOV). Fare attenzione
a che la tensione di lavoro del varistore sia più elevata della tensione
nominale di almeno il 20% (ad esempio S10K275).
Alternatif Ak
ı
ml
ı
Bast
ı
r
ı
c
ı
Devre
Besleme hatt
ı
nda olu
ş
an voltaj pikleri için bir metal oksit varistör
(MOV) monte edebilirsiniz. Varistörün çal
ış
ma voltaj
ı
anma
voltaj
ı
ndan en az %20 daha büyük olmal
ı
d
ı
r (örn. S10K275).
Veiligheidsbedrading bij wisselstroom
Bij spanningspieken op de aanvoerleiding kunt u gebruik makan van
een metaaloxidevaristor (MOV). Let erop dat de werkspanning van de
varistor minstens 20% hoger is dan de nominale spanning (bijv. S10K275).
Схема защиты при переменном токе
При пиковых напряжениях в линии электроснабжения
Вы можете применять металооксидный варистор
(MOV).
Следить за тем
,
чтобы рабочее напряжение варистора
было как минимум на
20%
выше номинального напряжения
.
交流電流
サプレッサ
回路
電源ラインのピーク電圧対策として、金属酸化物製バリス
タ
(MOV)
を設置することができます。バリスタの使用電圧
は、定格電圧より
20%
以上高い必要があることに、注意し
てください (例. S10K275)。
전원 장애 후,
IDEC SmartRelay
가 영구 메모리에 함수를 저장하기 전에 논리적
입력 레벨이 영(0)으로 떨어질 수 있습니다. 이러한 경우에
IDEC SmartRelay
는
영(0) 상태 중에 입력값에서 확인된 함수 값을 영구 메모리에
저장합니다.
교류를
이용한
억제
회로
공급 라인의 피크 전압을 위해 금속 산화 배리스터(MOV)를 설치할
수 있습니다. 배리스터의 작동 전압은 정격 전압보다 최소한 20%
더 크다는 점에 주의하십시오(예: S10K275).
PNP
NPN
OUTPUT 4xRELAY/10A
OUTPUT 4xRELAY/10A
OUTPUT 4xRELAY/10A
OUTPUT 4xRELAY/10A
OK