IDEC HR1S-AF 5130B/PB Скачать руководство пользователя страница 15

HR1S-AF 5130B / PB   SAFETY RELAY MODULE   OPERATING INSTRUCTIONS

HR1S-AF 5130B / PB   SAFETY RELAY MODULE   OPERATING INSTRUCTIONS

15 / 16

- Fixation du boîtier:

Encliquetage sur profilé chapeau 35 mm selon 
EN/IEC 60715

- Degré de protection selon EN/IEC 60529:

Bornes:

IP20

Boîtier:

IP40

- Poids:

0,25 kg

- Position de montage:

indifférente

- Température de fonctionnement:

-25°C / +55°C

- Catégorie de surtension III (4 kV)

Degré de pollution 2
Tension assignée d’isolement 300V 

 selon 

EN/IEC 60664-1

- Tension d’alimentation U

E

 selon IEC 60038:

24V (+10% 

-15%)

(voir plaque signalétique)
Protection max.:

4 A gL

- Puissance consommée:

Version 24V 

 5 VA

- Sorties de sécurité (libre de potentiel):

13 - 14, 23 - 24, 33-34

- Capacité de coupure maxi des sorties:

AC-15: Ue = 240V 

 / le = 0.75A

DC-13: Ue = 24V 

 / le =1.5A

- Durée de vie mécanique (Commutations):

10 * 10

6

- Limite des courants cumulés (charge 

simultanée des plusieurs circuits de sortie):

Σ

 Ith 

 18 A

- Protection des sorties:

max.: 4 A gL ou 6A rapide

- Temps de réponse,

S11-S12, S21-S22:

 20ms

A1 ou A2:

 60ms

- Temps de synchronisation entre entrée A et 

entrée B à l’utilisation sans bouton de 
démarrage:

t = 

L’appareil est aussi capable de commuter des 
charges faibles (17V 

 / 10 mA minimum), à 

condition que le contact n’ait jamais commuté de 
forte charge auparavant, car la couche d’or 
revêtant le contact pourrait être altérée.
- Résistivité dans l’alimentation des 

actionneurs:

max. 90 

Ω

Multiple-wire connection (2 wires max.)
Without cable end:
solid

0.2-1 mm

2

 (24-18 AWG

1)

)

stranded

0.2-1.5 mm

2

 (24-16 AWG

1)

)

Stripping length:

7 mm (0.28 in.)

Flexible with cable end (without plastic sleeve):

0.25-1 mm

2

 (22-18 AWG

1)

)

Flexible with TWIN-cable end (with plastic 
sleeve):

0.5-1.5 mm

2

 (20-16 AWG

1)

)

Tightening torque, min.:

0.5 Nm (4.4 lb-in)

1)

AWG indication according to 
EN/IEC 60947-1 / table 1

- Mounting:

Mounting on 35 mm DIN rail according to 
EN/IEC 60715

- Degree of protection according to EN/IEC 

60529:
Terminals:

IP20

Enclosure:

IP40

- Weight:

0.25 kg (8.8 oz)

- Mounting position: Any plane
- Ambient operating temperature:

-25°C to +55°C (-13°F to +130°F)

- Overvoltage category III (4 kV)

Pollution degree 2
Rated insulation voltage: 300V 
according to EN/IEC 60664-1

- Supply voltage U

E

 according to IEC 60038:

24V 

(+10% / -15%)

(Refer to device nameplate for supply voltage)
Max. protection:

4 A fuse (gL)

- Power consumption:

Version 24V 

 5 VA

- Safety outputs:

13 - 14, 23 - 24, 33-34

- Maximum switching capacity of outputs:

AC-15: Ue = 240V 

 / le = 0.75A

DC-13: Ue = 24V 

 / le =1.5A

- Mechanical service life (Switching operations): 

10 * 10

6

- The sum of simultaneous currents on all of the 

outputs is limited to :

Σ

 Ith 

 18 A.

- Protections of outputs:

max.: 4 A fuse (gL) or 6A fastblow

- Response time,

S11-S12, S21-S22:

 20ms

A1 or A2:

 60ms

- Synchronisation time between Input A and 

Input B without use of start button (automatic 
start):

t = 

Minimum switching ratings of outputs:
The device is capable to switch the low voltage 
loads (min. 17V 

 / 10 mA) provided that the 

contact has never been used with higher loads.
- Resistance in the voltage supply to the 

sensors:

max. 90 

Ω

- Gehäusebefestigung:

Schnappbefestigung auf 35 mm
Normschiene nach EN/IEC 60715

- Schutzart gemäß EN/IEC 60529:

Klemmen:

IP20

Gehäuse:

IP40

- Gewicht:

0,25 kg

- Einbaulage:

beliebig

- Umgebungstemperatur im Betrieb:

-25°C / +55°C

- Überspannungskategorie III (4 kV)

Verschmutzungsgrad 2
Bemessungsisolationsspannung 300V 

 

gemäß EN/IEC 60664-1

- Anschlußspannung U

E

 gemäß IEC 60038:

24V 

(+10% / -15%)

(Siehe Typenschild)
Absicherung max.:

4 A gL

- Eigenverbrauch:

Version 24V 

 5 VA

- Sicherheitsausgänge (potentialfrei):

13 - 14, 23 - 24, 33-34

- Max. Schaltleistung der Ausgangskanäle:

AC-15: Ue = 240V 

 / le = 0.75A

DC-13: Ue = 24V 

 / le =1.5A

- Mechanische Lebensdauer (Schaltungen):

10 *10

6

- Summenstrombegrenzung bei gleichzeitiger

Belastung mehrerer Ausgangskreise:

Σ

 Ith 

 18 A.

- Absicherung der Ausgangskreise:

max.: 4 A gL oder 6A Flink

- Ansprechzeit,

S11-S12, S21-S22:

 20ms

A1 oder A2:

 60ms

- Synchronisationszeit zwischen Input A und 

Input B bei Verwendung ohne Starttaster:

t = 

Das Gerät ist ebenfalls zum Schalten von 
Kleinstlasten (min. 17V 

 / 10 mA) geeignet. 

Dies ist jedoch nur dann möglich, wenn bisher 
über diesen Kontakt keine höheren Lasten 
geschaltet wurden, da hierdurch die 
Kontaktvergoldung abgebrannt sein könnte.
- Leitungswiderstand in der Spannungs-

versorgung der Befehlsgeber: max. 90 

Ω

6 A

6 A

6 A

6 A

6 A

6 A

6 A

6 A

6 A

Содержание HR1S-AF 5130B/PB

Страница 1: ...べての安全規制を遵守 してください 本来の用途以外でモジュールを使用された場合 安全機能が失 われる可能性があります 筐体を開いたり その他の不正な操作を行った場合 保証は無効になります 上記の指示を厳守できない場合 死亡事故や重傷を伴う事故につながる恐れが あります 注意 用途外使用 モジュールが不適切または誤って使用されている場合は 使用を中止してくだ さい この場合 保証は無効となります 落下や規格外の電圧 電流 温度 湿度など 強い機械的ストレスを与えた状 態で使用しないでください 初回起動時は 規定に従って事前に機械や設備の安全機能をすべて確認し 安 全装置についても 規定の周期に沿ってテストを行ってください 上記の指示を厳守できない場合 怪我を伴う事故やモジュールの損傷につなが る恐れがあります 注意 取り付け時のリスク 取り付け 組み立て 分解時は 事前に以下の予防措置を行っ...

Страница 2: ...パ フォーマンスレベル PL 値や MTTFd 値は 使用時の負荷や動作回数に応じ て変化します 上述の PL 値および MTTFd 値は 定格負荷で年あたりの開閉回 数が最大6 336回 または低負荷で開閉回数が最大316 800回に相応します 電流負荷がわかっている場合は 電気的寿命のグラフ 5 16 ページを参照 を 使用して最大開閉回数を算出してください この方法で算出した開閉回数での み 指定したパフォーマンスレベルを確保することができます モジュールは 寿命を超えて使用されることのないよう 算出した最大値に到達したら交換して ください 仕様に記載のないモジュール操作を行った場合 誤動作やモジュールの破損が生 じる可能性があります 入力 A1 は制御入力として機能します これにより 短絡を遮断したり 動作電 圧 UB より低くして放出経路に切り替えることができます ポジティブな機...

Страница 3: ...チ 14 24 34 A2 S11 S12 S22 S21 S1 11 12 21 22 非常停止 スイッチ A1 A2 S11 S12 S22 S21 S1 11 12 非常停止スイッチ1 非常停止スイッチ2 非常停止スイッチ3 14 24 34 A2 S11 S12 S22 S21 S1 11 12 21 22 S2 11 12 21 22 S3 11 12 21 22 入力 1 チャンネルで使用する場合 カテゴリ 1 注 非常停止スイッチ配線の短絡等 全ての故障は 検出できません 入力 2 チャンネル 短絡検出を行う場合 カテゴリ 4 推奨 多数の非常停止スイッチを使用する場合 カテゴリ 3 A1 S33 S39 13 23 33 S34 起動スイッチを使用しない場合 自動スタート 起動スイッチ A1 S33 S39 13 23 33 S34 S2 13 14 起動スイッチのモニタ ...

Страница 4: ...レー動作時に点灯 K2 K2 リレー動作時に点灯 電源ON 起動スイッチ操作 非常停止操作 動作表示 閉 開 非常停止スイッチ S11 S12 NC1 非常停止スイッチ S21 S22 NC2 起動スイッチ S33 S34 NO 起動スイッチ S33 S39 NO 出力 13 14 NO 出力 23 24 NO 出力 33 34 NO 起動スイッチのモニタ 起動スイッチのオフチェ ック を行う場合 起動スイッチのモニタ を行わない場合 起動スイッチの接点溶着等は 検出不可能 非常停止スイッチを使用したアプリケーション 電源ON スイッチ S1操作 スイッチ S2操作 安全ガー ド開 安全ガー ド開 t 安全ガー ド閉 動作表示 閉 開 入力A S11 S12 入力B S21 S22 S33 39 短絡 出力 13 14 NO 出力 23 24 NO 出力 33 34 NO 安全ガードを使用...

Страница 5: ...G1 最小締付けトルク 0 5 Nm 4 4 lb in 複線接続 最大 2 本 ケーブル終端なし 単線 0 2 1 mm2 24 18 AWG1 より線 0 2 1 5 mm2 24 16 AWG1 ストリップ長さ 7 mm 0 28 in ケーブル終端つきフレキシブル ビニール被覆なし 0 25 1 mm2 22 18 AWG1 ツインケーブル終端つきフレキシブル ビニール被覆あり 0 5 1 5 mm2 20 16 AWG1 最小締付けトルク 0 5 Nm 4 4 lb in 1 AWG 指標は EN IEC 60947 1 表 1 に準拠 取り付け 35 mm DIN レール EN IEC 60715 保護構造 EN IEC 60529 端子部 IP20 筺体 IP40 重量 0 25 kg 取り付け方向 全方向 使用周囲温度 25 55 過電圧カテゴリⅢ 4 kV 汚染度 2 定...

Страница 6: ...SO 13850 Original instruction sheet Überwachungsbaustein für Not Halt Kreise gemäß EN IEC 60204 1 EN ISO ISO 13849 EN ISO ISO 13850 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Encombrements Dimensions Maße Repérage des bornes Terminal marking Klemmenanzeiger Vue de face Front View Frontansicht A1 A2 Fuse LED verte green grün K1 LED verte green grün K2 LED verte green grün FR EN DE 22 5 mm 0 89 in 11...

Страница 7: ...cifications peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction de l appareil L entrée d alimentation A1 constitue l entrée de commande Ainsi de brèves interruptions ou une baisse de la plage de tension de service UB peut entraîner la commutation des contacts de sortie Pour la duplication des contacts de sortie il est possible d utiliser des blocs d extension ou des contacteurs disjoncteurs ex...

Страница 8: ...e câblage ci dessous est modifié par changement des connexions ou l ajout de composants lorsque ceux ci ne sont pas ou insuffisamment intégrés dans le circuit de sécurité b l utilisateur ne respecte pas les exigences des normes de sécurité pour le service le réglage et la maintenance de la machine Il est important de respecter strictement les échéances de contrôle et de maintenance Le non respect ...

Страница 9: ...risk will remain if a it is necessary to modify this recommended circuit and if the added modified components are not properly integrated in the control circuit b the user does not follow the required standards applicable to the operation of the machine or if the adjustments to and maintenance of the machine are not properly made It is essential to strictly follow the prescribed machine maintenanc...

Страница 10: ...ergeben sich die obigen Werte für den Performance Level und den MTTFd Bei bekannter Strombelastung ist das Diagramm für die elektrische Lebensdauer siehe Seite 14 16 für die Berechnung der maximalen Schaltspiele heranzuziehen Der angegebene Performance Level ist nur für diese zu ermittelnden Schaltspiele gewährleistet Nach Erreichen dieser Schaltspiele ist das Gerät auszutauschen Die Lebensdauer d...

Страница 11: ... floating safety outputs 3 potentialfreie Sicherheitsausgänge S1 A1 A2 S11 S12 S21 S22 Arrêt d urgence Emergency stop Not Halt Raccordement du bouton à une voie Catégorie 1 One channel connection of one emergency stop button Category 1 Tasteranschluß einkanalig Kategorie 1 DANGER HAZARDOUS VOLTAGE Disconnect all power before working on equipment Failure to follow this instruction will result in de...

Страница 12: ...spannung oder Ansprechen der elektronischen Sicherung LED 2 K1 Relais K1 angezogen LED 3 K2 Relais K2 angezogen Ouvrir le protecteur Open the protective guard Schutzgitter öffnen Protecteur fermé Protective guard closed Schutzgitter geschlossen S1 S2 Input A Input B S11 S12 S21 S22 A2 3 4 1 2 Surveillance d interrupteurs de position avec détection des courts circuits Catégorie 4 Limit switch monit...

Страница 13: ...e Sans surveillance du bouton de démarrage Without start button monitoring Ohne Start Tasterüberwachung Avec surveillance du bouton de démarrage With start button monitoring Mit Start Tasterüberwachung Arrêt d urgence non actionné Emergency stop not actuated Not Halt unbetätigt Arrêt d urgence actionné Emergency stop actuated Not Halt betätigt Tension d alimentation Supply voltage Spannung Ein Mar...

Страница 14: ...e 0 25 1 5 mm2 24 16 AWG1 Tightening torque min 0 5 Nm 4 4 lb in Multiple wire connection 2 wires max Without cable end solid 0 14 0 75 mm2 26 20 AWG1 stranded 0 14 0 75 mm2 26 20 AWG1 Stripping length 7 mm 0 28 in Flexible with cable end without plastic sleeve 0 25 1 mm2 24 18 AWG1 Flexible with TWIN cable end with plastic sleeve 0 5 1 5 mm2 22 14 AWG1 Tightening torque min 0 5 Nm 4 4 lb in HR1S ...

Страница 15: ...ltage category III 4 kV Pollution degree 2 Rated insulation voltage 300V according to EN IEC 60664 1 Supply voltage UE according to IEC 60038 24V 10 15 Refer to device nameplate for supply voltage Max protection 4 A fuse gL Power consumption Version 24V 5 VA Safety outputs 13 14 23 24 33 34 Maximum switching capacity of outputs AC 15 Ue 240V le 0 75A DC 13 Ue 24V le 1 5A Mechanical service life Sw...

Страница 16: ...ie Konformität mit folgenden harmonisierten Europäischen Normen erklärt Folgende benannte Stelle hat eine positive Erklärung im Sinne der Richtlinie 2006 42 EG Falls es gemäß seiner Bestimmung den geltenden Vorschriften Normen und Herstelleranweisungen entsprechend installiert verwendet und gewartet wird Dokumentationsbevollmächtigter Frank Lisker IDEC ELEKTROTECHNIK GmbH Wendenstraße 331 D 20537 ...

Отзывы: