Ickle Bubba Discovery Скачать руководство пользователя страница 11

20

21

icklebubba.com

icklebubba.com

Attaching the cup holder

The attachment hook for the cup holder is located 

above safety latch on right hand side of the chassis.

To attach the cup slide the cup down 

on to the stud until secure,

to remove pull up off the stud.

Fixation du porte-gobelet

Le crochet de fixation du porte-gobelet est situé au-

dessus du verrou de sécurité sur le côté droit du châssis.

Pour fixer le porte-gobelet, faites-le glisser 

vers le bas sur le goujon jusqu’à ce qu’il soit 

bien fixé, pour le retirer, tirez vers le haut.

Anbringen des Becherhalters

Der Befestigungshaken für den Becherhalter befindet 

sich über der Sicherheitsverriegelung auf der rechten 

Seite des Fahrgestells.

Zum Anbringen des Bechers schieben Sie den Becher 

nach unten auf den Bolzen, bis er fest sitzt, zum 

Entfernen ziehen Sie ihn nach oben vom Bolzen ab. 

Fijación del portavasos

El gancho de fijación del portavasos se 

encuentra encima del pestillo de seguridad, 

en el lado derecho del chasis.

Para fijar el portavasos, deslice el portavasos 

hacia abajo hasta que quede bien sujeto 

y, para retirarlo, tire hacia arriba. 

Fissaggio del portabicchierir

Il gancio di fissaggio del portabicchieri si trova sopra 

la chiusura di sicurezza sul lato destro del telaio.

Per fissare la tazza, farla scorrere verso il basso sul perno 

fino a bloccarla; per rimuoverla, tirarla su dal perno. 

Rolling up the back fabric

Roll up back fabric and find loop inside  opposite 

toggle and secure round for extra ventilation 

Enrouler le tissu du dos

Enrouler le tissu du dos et trouver la boucle à 

l’intérieur de la fermeture à glissière opposée et 

la fixer pour une ventilation supplémentaire. .

Aufrollen des Rückenstoffs

Der Befestigungshaken für den Becherhalter befindet 

Rollen Sie den Rückenstoff auf, finden Sie die Schlaufe im 

gegenüberliegenden Knebel und befestigen Sie sie für 

zusätzliche Belüftung.

Enrollar la tela de la espalda

Enrolla la tela de la espalda y encuentra 

el lazo en el toggle opuesto y fíjalo 

alrededor para una ventilación extra. 

Arrotolare il tessuto posteriore

Arrotolare il tessuto posteriore, trovare 

l’asola all’interno dell’alamaro opposto e 

fissarla per una maggiore ventilazione. . 

Attaching the cup holder / Fixation du porte-gobelet / Anbringen des 

Becherhalters / Fijación del portavasos / Fissaggio del portabicchieri

Rolling up the back fabric / Enrouler le tissu du dos / Aufrollen des Rückenstoffs / 

Enrollar la tela de la espalda / Arrotolare il tessuto posteriore

Fixation de la housse de siège/du couvre-pieds  

1.    Détacher les ressorts du harnais

2.   Retirer les coussinets du harnais

3.    Placer la footmuff/line dans la poussette et faire 

passer la sangle d’entrejambe et les sangles 

d’épaules dans les trous prévus à cet effet.

4.    Remettre les coussinets du harnais en place et fixer 

la partie supérieure du siège à l’aide des boutons-

pression situés en haut du siège.

5.   Fixer à nouveau les ressorts du harnais 

6.    Fixez le couvre-pieds à la doublure du siège en 

alignant les fermetures à glissière sur la gauche, 

puis en fermant la fermeture à glissière sur tout le 

pourtour. 

7.    Attachez le rabat autour de la barre de pare-chocs 

et fixez-le à l’aide de boutons-pression. 

* Disponible uniquement avec Max et Prime   

Anbringen des Sitzpolsters/Fußsackes 

1.   Die Federn des Kabelbaums lösen

2.   Gurtzeugpolster entfernen

3.    Legen Sie den Fußsack/die Leine in den 

Kinderwagen und führen Sie den Schrittgurt und die 

Schultergurte durch die vorgesehenen Löcher.

4.    Setzen Sie die Gurtpolster wieder ein und befestigen 

Sie das Oberteil des Sitzes mit den Druckknöpfen an 

der Oberseite des Sitzes.

5.   Befestigen Sie die Gurtfedern wieder. 

6.    Befestigen Sie den Fußsack am Sitzbezug, indem Sie 

die Reißverschlüsse auf der linken Seite ausrichten 

und den Reißverschluss rundherum schließen. 

7.    Befestigen Sie die Klappe an der Stoßstange und 

sichern Sie sie mit Druckknöpfen. 

* Nur mit Max und Prime erhältlich  

Colocación del forro del asiento/pies 

1.   Deshacer los muelles del arnés

2.   Quitar las almohadillas del arnés

3.    Coloque el cubrepiés/línea en el cochecito y 

pase la correa de la entrepierna y las correas 

de los hombros por los orificios designados

4.    Vuelva a colocar las almohadillas del arnés y asegure 

la parte superior en el forro del asiento con los 

botones de presión en la parte superior del asiento

5.   Vuelva a colocar los muelles del arnés 

6.    Fije el cubrepiés al forro del asiento alineando 

las cremalleras a la izquierda y luego 

cerrando la cremallera por completo. 

7.     Coloque la solapa alrededor de la barra del 

parachoques y fíjela con los botones a presión. 

* Sólo disponible con Max y Prime  

Fissare la fodera del sedile/il manicotto per i 

piedi 

1.    Sganciare le molle del cablaggio

2.   Rimuovere i cuscinetti del cablaggio

3.    Posizionare la pedana/linea nel passeggino e far 

passare la cinghia inguinale e gli spallacci attraverso 

gli appositi fori.

4.    Riposizionare le imbottiture delle cinture e fissare la 

parte superiore della fodera del sedile con i bottoni a 

pressione sulla parte superiore del sedile.

5.   Ricollegare le molle dell’imbracatura 

6.    Fissare il coprigambe alla fodera del sedile 

allineando le cerniere a sinistra e chiudendo la zip su 

tutto il perimetro. 

7.    Fissare la linguetta intorno alla barra del paraurti e 

fissarla con i bottoni a pressione. 

* Disponibile solo con Max e Prime 

Содержание Discovery

Страница 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO THE DISCOVERY stroller...

Страница 2: ...ssette Aufklappen des Kinderwagens Despliegue del cochecito Apertura del passeggino 5 Using the Front Wheels Utiliser les roues avant Verwendung der Vorderr der Funcionamiento Ruedas Delanteras Utiliz...

Страница 3: ...gin opening the stroller by releasing the plastic safety catch situated on the side 2 Lift the handles upwards 3 Secure the stroller by pushing the rear crossbracing downwards 4 Ensure the cross braci...

Страница 4: ...els into a fixed position raise each of the lock levers found on the front of the wheels 3 To unlock the wheels and allow for better manoeuvrability lower each of the lock levers until you hear 2 clic...

Страница 5: ...e das Rad vor sich um die beiden Kunststofflaschen an der Basis der Radhalterung zu finden 2 Dr cken Sie die beiden Laschen mit einem flachen Schraubenzieher oder Werkzeug ein 3 Sobald beide Laschen e...

Страница 6: ...NT ETRE ENCLENCHES A CHAQUE FOIS QUE VOUS VOUS ARRETEZ AVEC VOTRE ENFANT DANS LA POUSSETTE LES FREINS DOIVENT TRE ENCLENCH S D S QUE VOUS VOUS ARR TEZ ET LORSQUE VOUS METTEZ OU ENLEVEZ L ENFANT DE LA...

Страница 7: ...ctora presionar el bot n pesta a de bloqueo por debajo de la barra seguridad tirando de la misma hacia fuera Montaggio e smontaggio barra paraurti NOTA La barra paraurti Discovery ha 5 sezioni per pot...

Страница 8: ...feeding them through the loops on the back rest 1 Pour rallonger la sangle du harnais d placez l paulette pour trouver la patte de r glage du harnais 2 Tenez le haut du harnais dans une main et faite...

Страница 9: ...schienale 1 Premere la clip di regolazione posizionata sul retro dello schienale 2 Quando lo schienale nella posizione desiderata rilasciare la clip per bloccarlo in posizione 3 Il passeggino ha 3 op...

Страница 10: ...er l organisateur de la poussette fixer les bandes velcro autour du guidon Organizer anbringen Um den Buggy Organizer zu befestigen befestigen Sie die Klettb nder um den Lenker ijaci n del organizador...

Страница 11: ...is 2 Retirer les coussinets du harnais 3 Placer la footmuff line dans la poussette et faire passer la sangle d entrejambe et les sangles d paules dans les trous pr vus cet effet 4 Remettre les coussin...

Страница 12: ...ehne in der aufrechten Position befindet 2 Entriegeln Sie den Rahmen indem Sie die hintere Querverstrebung nach oben dr cken 3 Senken Sie die Sekund rverriegelung die sich rechts neben der Querverstre...

Страница 13: ...d into the stroller Any additional load attached to the pushchair will affect the stability and safety of the vehicle Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Ickle Bub...

Страница 14: ...la poussette Toute charge suppl mentaire fix e la poussette affectera la stabilit et la s curit du v hicule N utilisez pas de pi ces de rechange ou d accessoires autres que ceux approuv s par Ickle B...

Страница 15: ...erwenden Sie nur von Ickle Bubba zugelassene Ersatz oder Zubeh rteile F r die Bef rderung von G tern bis zu einem Maximalgewicht von 3kg ist ein Korb vorgesehen Der maximale Halt der Baldachintasche b...

Страница 16: ...re o coloque al ni o en el cochecito Cualquier carga adicional unida al cochecito afectar la estabilidad y la seguridad del veh culo No utilice repuestos ni accesorios distintos a los aprobados por Ic...

Страница 17: ...sseggino Qualsiasi carico aggiuntivo collegato al passeggino influenzer la stabilit e la sicurezza del veicolo previsto un cestello per il trasporto di merci fino ad un peso massimo di 3kg La tenuta m...

Страница 18: ...conservez votre preuve d achat pour toute r clamation future En l absence de cette preuve nous ne serons pas en mesure d examiner les r clamations Si vous enregistrez votre produit en ligne dans les 2...

Страница 19: ...Sie bitte unsere Website UK https icklebubba com pages warranty ROI https ie icklebubba com pages warranty information FR https fr icklebubba com pages informations sur la garantie DE https de icklebu...

Страница 20: ...le riparazioni effettuate o per i pezzi di ricambio sostituzioni forniti La garanzia si applica solo nel paese di acquisto La garanzia si applica all acquirente originale e non trasferibile Non copre...

Страница 21: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Отзывы: