HYTROL ProSort SC1 Скачать руководство пользователя страница 28

• Equipo Eléctrico

Código eléctrico: todos los controles del motor y las conexiones deben ajustarse 

al  Código  nacional  de  electricidad,  (artículo  670  u  otros  artículos  aplicables) 

como fue publicado por la asociación nacional de protección Contra Incendios, y 

aprobado por el Instituto de estándares americanos .

estaCIOnes de COntrOl

a)  las  estaciones  de  control  deberán  estar  ordenadas  y  ubicadas  en  lugares 

donde el funcionamiento del equipo sea visible y deberán estar claramente mar-

cadas o señalizadas para indicar la función controlada .

B) Un transportador que pueda causar lesiones cuando sea puesto en marcha, 

no deberá ponerse en funcionamiento hasta que los trabajadores en el área sean 

alertados por una señal o por una persona designada .

 

Cuando  un  transportador  pueda  causar  lesiones  al  momento  de 

arranque y es controlado automáticamente, o es controlado desde una ubicación 

lejana; se deberá proporcionar un dispositivo sonoro el cual pueda ser escuchado 

claramente  en  todos  los  puntos  a  lo  largo  del  transportador  donde  el  personal 

pueda  estar  presente .  el  dispositivo  de  advertencia  deberá  ser  activado  por  el 

dispositivo  de  arranque  del  transportador  y  deberá  continuar  sonando  por  un 

determinado periodo de tiempo previo al arranque del transportador . si es más 

efectivo y de acuerdo a las circunstancias se puede utilizar una luz intermitente o 

una advertencia visual similar, en lugar del dispositivo sonoro .

 

Cuando el funcionamiento del sistema pueda ser seriamente obstruido 

o adversamente afectado por el tiempo de retardo requerido, o cuando el intento 

de advertencia pueda ser mal interpretado (ej ., un área de trabajo con diversas 

líneas de transportadores y los dispositivos de advertencia relacionados), adver-

tencias  claras,  concisas  y  legibles  deben  ser  proporcionadas .  las  advertencias 

deben  indicar  que  los  transportadores  y  los  equipos  relacionados  pueden  ser 

puestos en marcha en cualquier momento, que existe un peligro y que el personal 

debe mantenerse alejado . estas advertencias deben ser proporcionadas a lo largo 

del transportador en áreas que no sean protegidas por la posición o la ubicación .

C) los transportadores controlados automáticamente, desde estaciones

lejanas  y  los  transportadores  donde  las  estaciones  de  funcionamiento  no  estén 

controladas por una persona o estén más allá del alcance de la voz y del contacto 

visual de las áreas de conducción, áreas de carga, puntos de transferencia y otros 

sitios potencialmente peligrosos localizados en la trayectoria del transportador que 

no tenga protección por posición, ubicación o guardas, deberán ser equipados con 

interruptores de parada de emergencia, cordones de parada de emergencia, inter-

ruptores de límite o dispositivos similares para paradas de emergencia .

 

todos estos dispositivos de parada de emergencia deberán ser fácil-

mente identificables en las cercanías inmediatas a estos puntos potencialmente 

peligrosos, a no ser que estén protegidos dada su ubicación, posición o protegidos 

con guardas . no se requieren los dispositivos de parada de emergencia donde el 

diseño, el funcionamiento y la operación de tales transportadores no represente 

un claro peligro para el personal .

 

el dispositivo de parada de emergencia debe actuar directamente en el 

control del transportador concerniente y no debe depender de la parada de cual-

quier otro equipo . los dispositivos de parada de emergencia deben ser instalados 

de tal forma que no puedan ser anulados desde otras localidades .

d) los controles, los actuadores inactivos o no usados y los cables, deberán ser 

removidos  de  las  estaciones  de  control  y  de  los  tableros  de  mando,  junto  con 

los diagramas, indicadores, etiquetas de control y otros materiales obsoletos, los 

cuales pueden confundir al operador .

dIspOsItIVOs de segUrIdad

a)  todos  los  dispositivos  de  seguridad,  incluyendo  la  conexión  de  dispositivos 

eléctricos, deben estar dispuestos para operar en una manera de “Fallo - seguro”; 

es decir, si se presenta una pérdida de corriente o una falla en el mismo disposi-

tivo, esto no debe representar ningún peligro.

b) paros de emergencia y reinicio . los controles del transporta-

dor  deberán  estar  dispuestos  de  tal  manera  que,  en  caso  de  un 

paro  de  emergencia  se  requiera  un  inicio  o  arranque  manual  en 

la ubicación donde el paro de emergencia se presentó para poder 

reanudar la operación del transportador o transportadores y equipo 

asociado .

C) Antes de volver a poner en marcha un transportador que haya 

sido detenido por una emergencia, debe revisarse y determinar la 

causa del paro . el dispositivo de arranque deberá ser bloqueado 

antes de intentar corregir o remover la causa que originó el paro, 

a  no  ser  que  la  operación  del  transportador  sea  necesaria  para 

determinar la causa o para solucionar el problema .

refiérase  a:  ans  I  z244 .1-1982,  “american  national  standard 

for  personnel  protection”  -  lockout/tagout  of  energy  sources 

-  minimum  safety  requirements  and  OsHa  standard  number 

29  CFR  1910.147  “The  Control  of  Hazardous  Energy  (Lockout/

tagout) .”

OPERACIÓN

• Arranque del Transportador

Antes  de  poner  en  marcha  el  transportador,  revise  si  hay  objetos  ajenos  que 

puedan haber sido dejados dentro del transportador durante la instalación. Estos 

objetos pueden causar serios daños durante el arranque . después de poner en 

marcha  el  transportador  y  que  esté  operando,  revise  los  motores,  reductores  y 

partes en movimiento para estar seguro de que están trabajando libremente

 .

MANTENIMIENTO

• Lubricación

La cadena motriz ha sido pre-lubricada por el fabricante mediante un proceso de 

sumersión caliente que asegura una lubricación total de todos sus componentes . 

Sin embargo, una lubricación apropiada y continua extenderá su vida útil consid-

erablemente .

la lubricación de la cadena motriz cumple varios propósitos:

• Proteger contra el desgaste de la unión de pines de la cadena 

• Lubricar las superficies de contacto entre la cadena y la catarina

• Prevenir la oxidación o corrosión

En operaciones bajo condiciones ambientales normales, lubrique cada 2080 horas 

de operación o cada 6 meses, lo que ocurra primero . Hágalo con un lubricante 

basado en petróleo no-detergente de buen grado o  sintético (ej. Shell Rotella o 

Mobil 1). Para mejores resultados, siempre utilice una brocha para lubricar la cade-

na generosamente . la viscosidad apropiada del lubricante afecta enormemente el 

fluido del mismo hacia las áreas internas de la cadena. Refiérase a la siguiente 

tabla para consultar la viscosidad de lubricante adecuada para su aplicación .

el requerimiento de lubricación de la cadena motriz se ve afectado considerable-

mente  por  las  condiciones  de  operación .  en  condiciones  difíciles  tales  como: 

ambientes húmedos, ambientes con polvo, velocidades excesivas, o temperaturas 

elevadas,  se  recomienda  lubricar  la  cadena  con  más  frecuencia .  lo  apropiado 

sería que bajo estas condiciones se establezca un programa de lubricación espe-

cífico  para  su  aplicación .  este  programa  podrá  llevarse  a  cabo  inspeccionando 

la  lubricación  suficiente  de  la  cadena  motriz  en  intervalos  regulares  de  tiempo . 

Una vez se ha determinado el intervalo en el cual la cadena no se encuentra sufi-

cientemente lubricada, lubríquela y programe los siguientes intervalos de acuerdo 

al intervalo anterior . 

SIDE CHANNEL

(CANAL LATERAL)

ROLLERS NOT SQUARE WITH SIDE CHANNELS

(LOS RODILLOS NO ESTAN ESCUADRADOS CON LOS CANALES)

FIGURE 28A

"A"

"B"

SIDE CHANNEL

(CANAL LATERAL)

(SHORT ROD)

(VARILLA CORTA)

FRAME SPACER

(ESPACIADOR DE CAMA)

TURNBUCKLE

(TENSOR)

SIDE CHANNEL

(CANAL LATERAL)

(LONG ROD) CROSSBRACING

([VARILLA LARGA] TIRANTE TENSOR)

FIGURE 28B

¡preCaUCIón!

debido a la cantidad de partes en movimiento del transportador, todo el personal en el 

área debe ser notificado cuando el transportador sea puesto en marcha.

¡adVertenCIa!

los controles eléctricos deben ser conectados e instalados por un electricista calificado . 

la información sobre las conexiones del motor y los controles será proporcionada por el 

fabricante del equipo .

temperatura ambiente

(grados Fº) (grados Cº)

sae

IsO

20-40     -07 – 04

20

46 o 68

40-100      04 – 38

30

100

100-120     38 – 49

40

150

28

Содержание ProSort SC1

Страница 1: ...ProSort SC1 ProSort SC2 Manual de Instalaci n y Mantenimiento con Informaci n sobre Seguridad y Lista de Refacciones LAS REFACCIONES RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS IMPORTANT DO NOT DESTROY COPYRIGH...

Страница 2: ...s pro vided with recommended spare parts highlighted in gray Important safety information is also provided throughout the manual For safety to personnel and for proper operation of your conveyor it is...

Страница 3: ...ecifically designed for carrying personnel Under no circumstances shall any person ride on any element of a vertical conveyor E Personnel working on or near a conveyor shall be instructed as to the lo...

Страница 4: ...t adjoin ing sections are in proper sequence Figure 4A It is important that each bed section be checked for a racked or out of square condition If conveyor is not square tracking problems will result...

Страница 5: ...to safely remove the stoppage Refer to ANSI Z244 1 1982 American National Standard for Personnel Protection Lockout Tagout of Energy Sources Minimum Safety Requirements and OSHA Standard Number 29 CF...

Страница 6: ...rnO banda de retOrnO banda de retOrnO banda sUperIOr banda sUperIOr desVIadOr del eXtremO de desCarga desVIadOr del eXtremO de alImentaCI n mOntaJe del eXtremO de retOrnO UnIdad mOtrIz de altO desempe...

Страница 7: ...y should be minor 1 16 in at a time IMPORTANT When belt tracking adjustments are made they should be minor 1 16 in at a time on idlers etc should be sufficient Give the belt adequate time to react to...

Страница 8: ...e pUntOs eXpUestOs NIP POINT GUARD 6 TAIL PULLEY TAKE UP BOLT DISCHARGE esCUadrandO la pOlea de retOrnO de 6 desCarga SQUARINg 6 TAIL PULLEY tOrnIllO tensOr 6 pOlea de retOrnO TAIL PULLEY pOlea de ret...

Страница 9: ...to align the diverter wheels the following procedure may be used 1 Shut down the sorter 2 Insure the diverter is in the straight through position See Figure 9B 3 Place a straight edge against a diver...

Страница 10: ...inspect the o ring routing If the spur drive sheave appears to be out of alignment with the idler sheaves adjust it by loosening the set screws in the sheave and sliding the sheave on the shaft until...

Страница 11: ...e flow obstructed by guard rail or other object 1 Check capacity of conveyor and reduce load to recommended level 2 Clear obstruction Inoperative diverter 1 No air pressure to cylinder 2 Air solenoid...

Страница 12: ...O sOlamente COn la UnIdad mOtrIz de altO desempe O SEE PAGE 16 FOR HIGH PERFORMANCE SHAFT MOUNTED CENTER DRIvE AND PAGE 18 FOR HEAvY DUTY SHAFT MOUNTED CENTER DRIvE Vea la pagIna 16 para el eJe de alt...

Страница 13: ...jo de Partes del Modelo ProSort SC 21 22 4 15 16 17 10 3 8 6 9 7 24 25 13 12 11 SEE PAGE 20 21 FOR DIVERTERS VEA LA PAGINA 20 21 PARA DESVIADORES 19 26 SEE PAGE 24 25 FOR SPURS VEA LA PAGINA 24 25 PAR...

Страница 14: ...VEA LA PAGINA 19 PARA EXTREMOS DE RETORNO 4 10 9 8 7 3 15 16 17 6 5 13 14 24 26 25 11 18 SEE PAGE 20 21 FOR DIVERTERS VEA LA PAGINA 20 21 PARA DESVIADORES B B SECTION B B SECCION B B OAW BR 1 1 2 6 1...

Страница 15: ...140 BBS 065 5031 065 5061 065 5081 065 5091 15 BR 21 BR 27 BR 33 BR 16 17 18 19 PT 017045 PT 020332 PT 020333 PT 020334 2SPG Clipper Lacing Specify Length 13 Duralink Lacing Pin Specify Length Snub Ro...

Страница 16: ...d Drive 3 3 4 Dia Snub Idler Specify OAW Snub Idler Plate 2 Bolt Flange Bearing 1 Bore 12 13 14 15 16 B 24801 B 20935 B 18682 B 18686 B 18669 6 Dia Tail Pulley Specify OAW Take up Plate Assembly Take...

Страница 17: ...01079 067 02080 Side Guard RH Side Guard LH Air Bag Guard 18 OAW 20 OAW 067 02081 067 02082 067 02083 067 02084 067 02085 22 OAW 24 OAW 26 OAW 28 OAW 30 OAW 067 02086 067 02087 067 02088 067 02089 067...

Страница 18: ...11 16 Bore Mounting Plate Weldment Torque Arm Weldment Left Hand Drive Right Hand Drive 9 10 11 12 13 B 24801 B 20935 WA 006741 PT 023134 PT 023133 6 Dia Tail Pulley Specify OAW Take up Plate Assembly...

Страница 19: ...5 6 7 8 9 PT 042063 B 14743 B 20445 090 262 010 10372 Bearing Spacer 1 7 16 Bore 1 9 Dia Galv Roller Specify BR 1 9 Dia Galv Pop out Roller Specify BR Pop out Roller Bracket 3 Bolt Flange Bearing 1 7...

Страница 20: ...Slaves De LADO DOBLE CON ESCLAVADO Double Sided w o Slaves De LADO DOBLE SIN ESCLAVADO Single Sided with Slave De LADO SENCILLO CON ESCLAVADO Discharge End Diverter DeSVIADOR EN EXTREMO DE DESCARGA I...

Страница 21: ...ot Arm Assembly LH Specify BR Double Sided Single Sided Bed Spacer Specify BR Diverter Drive Gear 13 14 15 16 17 099 1289 WA 016138 B 10481 SA 000676 B 20445 Keyless Bushing 1 Bore Sheave Bracket Shea...

Страница 22: ...POSITION 1 BOTH STRAIGHT LAPOSICI N 1 AMBOS DERECHO FIRST BANK PRIMER BANCO SECOND BANK SEGUNDO BANCO IN OUT 4 3 4 3 4 3 1 1 1 2 2 2 1 2 20 17 19 21 22 Pneumatic Parts Drawing Single Sided Diverter Di...

Страница 23: ...6 910 0022 910 0021 910 0004 094 14075 094 140 Double Sided Diverter Single Sided Diverter Manifold 1 4 Bulkhead Elbow 1 8 NPT x 1 4 Tube Straight Fitting 7 8 9 094 10816 094 1484 019 224 1 8 NPT Muff...

Страница 24: ...MOSTRADO 15 25 24 30 1 3 7 6 23 22 21 20 19 18 17 5 8 14 16 12 NOTE LOCATE DRIVE ROLLER IN BOTTOM HOLE NOTA UBIQUE EL RODILLO MOTRIZ EN EL ORIFICIO INFERIOR RH SPUR ESPUELA DE MANO DERECHA 31 32 33 1...

Страница 25: ...escription 1 B 14686 B 14688 B 14692 B 14694 Short Spur Channel RH Spur 15 Thru 27 BR Specify BR RH Spur 33 BR LH Spur 15 Thru 27 BR Specify BR LH Spur 33 BR 2 3 4 B 14680 B 14682 B 04521 B 04520 Long...

Страница 26: ...de seguridad por ubicaci n Cuando el transportador est instalado sobre pasillos corredores o estaciones de trabajo se considera protegido nicamente por localizaci n o posici n si todas las partes en...

Страница 27: ...quetas de Secuencia de Armado Situadas al final de las secciones del transportador y posicione las secciones en esta secuencia Figura 27A 3 Fije los soportes a ambos extremos de la secci n motriz y a...

Страница 28: ...ra de Fallo Seguro es decir si se presenta una p rdida de corriente o una falla en el mismo disposi tivo esto no debe representar ning n peligro B Paros de Emergencia y Reinicio Los controles del tran...

Страница 29: ...sionador se aproxima a su extensi n total la polea de tensi n debe ser ajustada hasta que el tension ador se fija a 1 2 de nuevo NOTA Si los extremos de la banda no pueden ser unidos manualmente afloj...

Страница 30: ...deseada 5 Apriete la contra tuerca del punto D 6 Apriete los tornillos y tuercas de los puntos B Nota Cuando se realizan ajustes de alineaci n de banda estos deber n ser menores 1 16 a la vez IMPORTAN...

Страница 31: ...da Esta medida deber ser tomada donde la banda toca la cama y no la polea Coloque una escuadra sobre la banda en extremo de carga del desviador desde la parte inferior de la escuadra a la parte superi...

Страница 32: ...T BLOCK blOQUe de aJUste DETAIL B SCALE 1 1 detalle b esCala 1 1 DISCHARGE PULLEY SET LOW pOlea de desCarga a nIVel baJO DETAIL D SCALE 1 1 detalle d esCala 1 1 B D A DIVERTER WHEEL ROD END JAM NUT DI...

Страница 33: ...del desviador 3 Inspeccione visualmente la ruta del anillo o Si la polea motriz de la espuela esta desalineada con respecto a las poleas de alineaci n afloje el set de tornil los de la polea y desl ce...

Страница 34: ...bjeto 1 Revise la capacidad del transportador y reduzca la carga al nivel recomendado 2 Libere la obstrucci n El desviador es inoperable 1 No hay presi n de aire a los cilindros 2 El solenoide est def...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...n y prisioneros Bearings Pulleys Rollers Rodamientos Poleas Rodillos Check Noise Revisar el Ruido Check Mounting Bolts Revisar los Tornillos de Montaje V Belts Bandas V Check Tension Revisar la Tensio...

Отзывы: