background image

 

INS0059 PT 

DEZ 2014 

Rev. D 

 

Instruções 
Teste SnapShot Universal ATP  
Para uso com: 3M CleanTrace, BioTrace, Unilite NG, Unilite XCEL, Luminometers Unilite  

Número de peça: SPLX1333 (100 testes) 
 

 

 

Descrição/Aplicação: 

O dispositivo de testes de superfície  
Snapshot SPXL1333 ATP é um dispositivo ATP unitário 
para uso com luminômetros 3M/Biotrace. A combinação 
do luminômetro com o Snapshot cria um sistema para o 
monitoramento do estado da higiene de equipamentos 
de processamento, superfícies e outros ambientes. O 
Snapshot mede a adenosina trifosfato (ATP), molécula 
de energia universal encontrada em todas as células de 
animais, plantas, bactérias, leveduras e bolor. Os 
resíduos de produtos, particularmente os resíduos de 
alimentos, contêm grandes quantidades de ATP. A 
contaminação por micróbios contém ATP, mas em 
menor quantidade. Após a limpeza, todas as fontes de 
ATP devem diminuir significativamente. O  
Snapshot SPXL1333 foi concebido para substituir o 
teste Clean-Trace ATP sem a necessidade de ajustar os 
limiares de Aprovação/Reprovação no luminômetro. O 
Snapshot contém Hygiena, um reagente exclusivo e em 
estado líquido estável que proporciona desempenho e 
reprodutibilidade superior. 
 

Instruções: 

1.  Ao coletar uma amostra, certifique-se de usar 

técnicas assépticas. Não encoste os dedos no 
swab nem no interior do dispositivo de 
amostragem. Segurando o tubo do swab 
firmemente, gire e puxe a parte superior do swab 
para fora do tubo. A ponta do swab vem pré-
umedecida com um detergente suave. É normal 
haver condensação visível dentro do tubo do swab. 
Esfregue bem uma área de interesse padrão de  
10 x 10 cm (4 x 4 polegadas) de uma superfície 
plana típica, em um padrão de ziguezague, 
esfregando a área com uma cobertura uniforme e 
girando a ponta do swab. Em superfícies 
irregulares, garanta que a técnica de esfregação 
aplicada seja consistente em cada teste e cubra 
uma área grande o bastante para que a amostra 
coletada seja significativa. 

Observação: O teste foi 

concebido para detectar vestígios/quantidades 
invisíveis de resíduos de produtos. Ao realizar 
coletas de amostras, é importante certificar-se de 
não sobrecarregar a cabeça do swab com excesso 
de amostra. Alguns produtos em concentração 
muito alta podem inibir a reação de 
bioluminescência.

 

 

2.  Após a esfregação da área de teste desejada, 

coloque o swab de volta no tubo. 
 

3.  Uma vez ativada, a amostra deve ser lida no 

luminômetro em até 60 segundos. Para ativar o 
dispositivo, segure o tubo do swab firmemente e 
use o polegar ou o dedo indicador para quebrar a 
Snap-Valve, dobrando o bulbo para a frente e para 
trás. Aperte o bulbo duas vezes, expelindo todo o 
líquido para baixo na haste do swab. 
 

4.  Agite com cuidado por 5 segundos. 
 

5. 

Insira o teste Snapshot no luminômetro e feche a tampa.  

 

6. 

Pressione o botão “Run” (Executar) para medir o teste. 

 

Interpretação dos resultados: 

A Hygiena recomenda configurar os limites de RLUs de 
acordo com os padrões de limpeza das suas instalações. 
Para saber como determinar as configurações corretas dos 
limites, acesse 

www.hygiena.com

 para ver as práticas 

recomendadas ou envie um e-mail para um representante 
técnico, para o endereço: 

[email protected]

 

 

Precauções e advertências: 

 

Se o teste Snapshot for ativado acidentalmente, não o 
utilize. 

 

Segure o luminômetro na vertical ao fazer as leituras. 

 

Segure o teste Snapshot na vertical ao ativá-lo. 

 

Leia o teste Snapshot em até 1 minuto da ativação. 

 

Mantenha o teste Snapshot protegido da incidência 
direta de luz solar. 

 

Armazenamento: 

 

Os dispositivos devem ser refrigerados a 2-8 °C  
(35-46 °F). 

 

Os dispositivos de amostra devem ser deixados à 
temperatura ambiente por 2 a 5 minutos antes do uso. 

 

Os dispositivos de amostra tolerarão abusos de 
temperatura por 4 semanas à temperatura ambiente  
(< 23 °C ou < 73 °F). 

 

Os dispositivos têm prazo de validade de 15 meses. 
Consulte a data de validade impressa no tubo. 

 
Informações de segurança: 

Os componentes do Snapshot não apresentam riscos à 
saúde quando usados de acordo com as práticas e 
procedimentos laboratoriais padrão descritos neste 
encarte. Para mais instruções sobre a segurança do 
produto, consulte a ficha de segurança (SDS) do Snapshot. 
 

Informações para contato: 

Se necessitar de mais informações, acesse 

www.hygiena.com

 ou entre em contato conosco: 

 
 
 
 
 
 
 

 

Hygiena - Américas 

Telefone: +1.805.388.8007 
Fax: +1.805.388.5531 
E-mail: 

[email protected]

 

Hygiena - Internacional 

Telefone: +44 (0)1923 818821 
Fax: +44 (0)1923 818825 
E-mail: 

[email protected]

 

Содержание Snapshot SPXL1333

Страница 1: ... performing sample collections it is important to make sure not to overload the swab bud with too much sample Some products in very high concentration can inhibit the bioluminescence reaction 2 After swabbing the desired test area place swab back in swab tube 3 Once activated the sample must be read in the luminometer within 60 seconds To activate device hold swab tube firmly and use the thumb and...

Страница 2: ...demasiada cantidad de muestra Algunos productos con una concentración muy alta pueden inhibir la reacción de bioluminiscencia 2 Después de pasar el hisopo por el área de prueba deseada colóquelo de nuevo en el tubo del hisopo 3 Una vez activada la muestra se debe leer en el luminómetro en un lapso de 60 segundos Para activar el dispositivo sostenga firmemente el tubo con el hisopo y rompa el dispo...

Страница 3: ...的一致 性并涂抹足够大的区域以采集具有代表性的样本 注意 此检测拭子用于检测不可见或微量的产品残 留物 进行样品采集时 应确保不要将拭子头上附 着过多样本 这十分重要 有些浓度非常高的产品 可能会抑制生物发光反应 2 涂抹完所需检测区域后 将拭子放回拭子管 3 一旦激活 必须在60秒内在荧光仪中读取数值 激活拭子的方法是 紧握拭子管并用拇指和食指前 后弯曲球管将 Snap Valve 阀折断 挤压球管两 次 将所有液体沿拭子杆排下 4 轻轻摇晃 5 秒钟 5 将 Snapshot 拭子插入荧光仪中并关闭顶盖 6 按下 Run 运行 按钮进行测量 说明结果 Hygiena 公司建议根据用户设施的清洁标准设置 RLU 限值 如欲了解如何确定正确设置限值 请访问 www hygiena com 查看推荐的规范或向技术代表发送电子邮件 info hygiena com 注意事项和警告 如果 Sna...

Страница 4: ...ذات المنتجات بعض تعمل قد زم البيولوجي الضيائي التفاعل منع على للغاية العالي التركيز 4 داخل أخرى مرة القطنية الممسحة دع المطلوبة االختبار منطقة مسح بعد األنبوب 3 خالل الضوء مقياس في قراءتها يجب فإنه العينة تنشيط بمجرد 01 ثانية اإلمس يتم الجهاز ولتنشيط واستخدام بإحكام القطنية الممسحة بأنبوب اك لكسر والسبابة اإلبهام ّ ي إصبع Snap Valve الجزء ثني طريق عن السائل كل لطرد مرتين البصلي الجزء اكبس والخلف ل...

Страница 5: ...е загрязнить тампон излишним количеством образца Некоторые продукты в очень высоких концентрациях способны подавлять реакцию биолюминесценции 2 Взяв мазок с желаемого участка поверхности поместите тампон в пробирку 3 После активации образец следует поместить в люминометр для считывания результата в течение 60 секунд Для активации тест системы крепко удерживайте пробирку а затем при помощи большого...

Страница 6: ...e não sobrecarregar a cabeça do swab com excesso de amostra Alguns produtos em concentração muito alta podem inibir a reação de bioluminescência 2 Após a esfregação da área de teste desejada coloque o swab de volta no tubo 3 Uma vez ativada a amostra deve ser lida no luminômetro em até 60 segundos Para ativar o dispositivo segure o tubo do swab firmemente e use o polegar ou o dedo indicador para q...

Страница 7: ...プルをスワブ先端部に取 り過ぎないようにすることが重要です 一部の非常 に高濃度な製品は 生物発光反応を阻害する可能性 があります 2 対象となる検査領域を拭き取った後 スワブをスワ ブチューブに戻し キットを密閉します 3 アクティベート後は 60 秒以内にサンプルをルミ ノメータで読み取る必要があります キットをアク ティベートさせるには スワブチューブをしっかり と手に持ち 上端部にあるプラスチック製の Snap Valve が折れるまで 親指と人差し指を使っ てバルブを前後に折り曲げます バルブを 2 回つ まんで絞り 液体を残らずスワブのシャフトの中に 落とします 4 5 秒間 そっと振ります 5 Snapshot 検査キットをルミノメータに挿入し ふた を閉めます 6 Run 実行 ボタンを押して検査キットを測定します 結果の解釈 Hygiena は 施設での清掃基準に従って ...

Страница 8: ...viel Probenmaterial zu überladen Manche Produkte können bei sehr hoher Konzentration die Biolumineszenz Reaktion hemmen 2 Nach Abtupfen des vorgesehenen Testbereichs den Tupfer zurück in das Tupferröhrchen stecken 3 Sobald die Probe aktiviert ist muss sie im Luminometer innerhalb von 60 Sekunden abgelesen werden Zur Aktivierung des Tests das Röhrchen festhalten und den Snap Valve Stift mit Daumen ...

Страница 9: ...iller à ne pas surcharger l écouvillon avec trop de matière à échantillon Certains produits très concentrés peuvent inhiber la réaction bioluminescente 2 Après le prélèvement de la zone de test souhaitée remettre l écouvillon dans son tube 3 Une fois activé l échantillon doit être lu dans le luminomètre dans les 60 secondes Pour activer le dispositif tenir fermement le tube de l écouvillon et util...

Страница 10: ...cuni prodotti a concentrazioni molto elevate possono inibire la reazione di bioluminescenza 2 Dopo aver strofinato l area del test desiderata posizionare nuovamente il tampone nel tubo del tampone 3 Una volta attivato è necessario effettuare la lettura nel luminometro entro 60 secondi Per attivare il dispositivo mantenere fermamente il tubo del tampone e utilizzare il pollice e l indice per romper...

Отзывы: