background image

 

INS0059 RU 

ДЕК 2014 

Изд. D 

 

Инструкции по применению 

Теста SnapShot Universal ATP  

для использования в сочетании с устройствами:  3M CleanTrace, BioTrace, Unilite NG, 
Unilite XCEL, Unilite Luminometers 

Номер по каталогу: SPXL1333 (на 100 тестов) 
 

 

 

Описание/Предусмотренное применение: 

Тест-система для проверки поверхностей  

Snapshot SPXL1333 ATP представляет собой 

изделие замкнутого типа для определения ATP, 

применяемое в сочетании с люминометрами 3М или 

BioTrace. Люминометр в сочетании с тест-системой 

Snapshot представляет собой систему для 

мониторинга гигиенического состояния 

технологического оборудования, поверхностей и 

рабочих мест. Устройство Snapshot измеряет 

содержание аденозинтрифосфата (ATP) — 

универсального источника энергии, содержащегося 

во всех клетках животных, растений, бактерий, 

дрожжей и плесеней. Остатки продукции, в 

частности, пищи, содержат ATP в большом 

количестве. Микробы, заселяющие поверхность, 

также содержат ATP, но в меньших количествах. 

После чистки поверхности количество источников 

ATP должно значительно сократиться. Тест-система 

Snapshot SPXL1333 была разработана для замены 

теста Clean-Trace ATP таким образом, чтобы не 

пришлось менять пороговые значения успешного 

или неуспешного прохождения теста на 

люминометре. Тест-система Snapshot содержит 

уникальный реактив производства компании Hygiena, 

который устойчив в жидком виде и обеспечивает 

отличное качество работы и воспроизводимость. 
 

Инструкции по применению: 

1. 

При взятии образца обязательно соблюдайте 

правила асептики. Не касайтесь пальцами 

тампона и внутренних частей тест-системы. 

Крепко удерживая пробирку, поверните тампон и 

извлеките его. Кончик тампона заранее увлажнен 

слабым раствором моющего средства. Внутри 

пробирки допускается наличие конденсата. При 

взятии образца с обычной плоской поверхности 

тщательно проведите тампоном по участку 

размером 10 х 10 см (4 х 4 дюйма) крест-накрест, 

равномерно покрывая участок взятия и 

поворачивая кончик тампона. При обработке 

неровных поверхностей убедитесь в том, что для 

каждого теста техника отбора образцов 

одинакова, и охватите достаточно большую 

площадь, чтобы в результате получить 

репрезентативный образец. 

Примечание. Данный 

тест разработан для выявления невидимых 

невооруженным глазом или следовых количеств 

остатков продукции. Собирая пробу, следует 

принять меры к тому, чтобы не загрязнить 

тампон излишним количеством образца. 

Некоторые продукты в очень высоких 

концентрациях способны подавлять реакцию 

биолюминесценции.

 

 

2. 

Взяв мазок с желаемого участка поверхности, 

поместите тампон в пробирку.  
 

3. 

После активации образец следует поместить в 

люминометр для считывания результата в 

течение 60 секунд. Для активации тест-системы 

крепко удерживайте пробирку, а затем при 

помощи большого и указательного пальцев 

надломите колпачок Snap-Valve, толкая ампулу 

вперед-назад. Дважды сожмите пальцами 

ампулу, выдавливая жидкость вдоль стержня 

тампона. 
 

4. 

Осторожно встряхивайте пробирку в течение  

5 секунд. 

5. 

Вставьте тест Snapshot в люминометр и закройте 

крышку.  

 

6. 

Нажмите кнопку Run (Считать) и выполните 

измерение. 

 

Истолкование результатов: 

Компания Hygiena рекомендует установить предельные 

значения ОСЕ сообразно стандартам чистоты, 

принятым на вашем объекте. Для правильного 

определения предельных значений перейдите по 

ссылке 

www.hygiena.com

 

и изучите рекомендованные 

методики или направьте электронное письмо 

техническому специалисту компании по адресу: 

[email protected]

 

 

Меры предосторожности и предупреждения: 

 

Если вы нечаянно активировали тест Snapshot, не 

используйте его. 

 

При снятии показаний держите люминометр 

вертикально. 

 

Во время активации устройства Snapshot держите 

его вертикально. 

 

Результаты теста Snapshot нужно считать в 

течение одной минуты после активации. 

 

Предохраняйте тест Snapshot от попадания прямых 

солнечных лучей. 

 

Хранение: 

 

Тест-системы следует хранить в холодильнике при 

температуре 2–8° C (35–46° F). 

 

Перед использованием устройства для отбора 

пробы следует оставить на 2–5 минут при 

комнатной температуре. 

 

Устройства для отбора пробы в состоянии 

перенести повышенную температуру и могут 

храниться в течение 4 недель при комнатной 

температуре (менее 23 °С или менее 73 °F). 

 

Срок хранения тест-систем 15 месяцев. Проверьте 

срок годности, указанный на пробирке. 

 

Информация о технике безопасности: 

Компоненты тест-системы Snapshot не представляют 

угрозу для здоровья при условии использования согласно 

стандартной лабораторной практике и процедурам, 

описанным в настоящем вкладыше. Подробные 

инструкции по технике безопасности смотрите в паспорте 

безопасности (ПБ) тест-системы Snapshot. 
 

Контактная информация: 

За более подробной информацией обратитесь на наш 

веб-сайт 

www.hygiena.com

 

или свяжитесь с нами по 

номеру: 
 
 
 
 
 
 
 

 

Hygiena 

— Америка 

Тел: +1.805.388.8007 
Факс: +1.805.388.5531 
Email: 

[email protected]

 

Hygiena - 

международный 

Тел: +44 (0)1923 818821 
Факс: +44 (0)1923 818825 
Email: 

[email protected]

 

Содержание Snapshot SPXL1333

Страница 1: ... performing sample collections it is important to make sure not to overload the swab bud with too much sample Some products in very high concentration can inhibit the bioluminescence reaction 2 After swabbing the desired test area place swab back in swab tube 3 Once activated the sample must be read in the luminometer within 60 seconds To activate device hold swab tube firmly and use the thumb and...

Страница 2: ...demasiada cantidad de muestra Algunos productos con una concentración muy alta pueden inhibir la reacción de bioluminiscencia 2 Después de pasar el hisopo por el área de prueba deseada colóquelo de nuevo en el tubo del hisopo 3 Una vez activada la muestra se debe leer en el luminómetro en un lapso de 60 segundos Para activar el dispositivo sostenga firmemente el tubo con el hisopo y rompa el dispo...

Страница 3: ...的一致 性并涂抹足够大的区域以采集具有代表性的样本 注意 此检测拭子用于检测不可见或微量的产品残 留物 进行样品采集时 应确保不要将拭子头上附 着过多样本 这十分重要 有些浓度非常高的产品 可能会抑制生物发光反应 2 涂抹完所需检测区域后 将拭子放回拭子管 3 一旦激活 必须在60秒内在荧光仪中读取数值 激活拭子的方法是 紧握拭子管并用拇指和食指前 后弯曲球管将 Snap Valve 阀折断 挤压球管两 次 将所有液体沿拭子杆排下 4 轻轻摇晃 5 秒钟 5 将 Snapshot 拭子插入荧光仪中并关闭顶盖 6 按下 Run 运行 按钮进行测量 说明结果 Hygiena 公司建议根据用户设施的清洁标准设置 RLU 限值 如欲了解如何确定正确设置限值 请访问 www hygiena com 查看推荐的规范或向技术代表发送电子邮件 info hygiena com 注意事项和警告 如果 Sna...

Страница 4: ...ذات المنتجات بعض تعمل قد زم البيولوجي الضيائي التفاعل منع على للغاية العالي التركيز 4 داخل أخرى مرة القطنية الممسحة دع المطلوبة االختبار منطقة مسح بعد األنبوب 3 خالل الضوء مقياس في قراءتها يجب فإنه العينة تنشيط بمجرد 01 ثانية اإلمس يتم الجهاز ولتنشيط واستخدام بإحكام القطنية الممسحة بأنبوب اك لكسر والسبابة اإلبهام ّ ي إصبع Snap Valve الجزء ثني طريق عن السائل كل لطرد مرتين البصلي الجزء اكبس والخلف ل...

Страница 5: ...е загрязнить тампон излишним количеством образца Некоторые продукты в очень высоких концентрациях способны подавлять реакцию биолюминесценции 2 Взяв мазок с желаемого участка поверхности поместите тампон в пробирку 3 После активации образец следует поместить в люминометр для считывания результата в течение 60 секунд Для активации тест системы крепко удерживайте пробирку а затем при помощи большого...

Страница 6: ...e não sobrecarregar a cabeça do swab com excesso de amostra Alguns produtos em concentração muito alta podem inibir a reação de bioluminescência 2 Após a esfregação da área de teste desejada coloque o swab de volta no tubo 3 Uma vez ativada a amostra deve ser lida no luminômetro em até 60 segundos Para ativar o dispositivo segure o tubo do swab firmemente e use o polegar ou o dedo indicador para q...

Страница 7: ...プルをスワブ先端部に取 り過ぎないようにすることが重要です 一部の非常 に高濃度な製品は 生物発光反応を阻害する可能性 があります 2 対象となる検査領域を拭き取った後 スワブをスワ ブチューブに戻し キットを密閉します 3 アクティベート後は 60 秒以内にサンプルをルミ ノメータで読み取る必要があります キットをアク ティベートさせるには スワブチューブをしっかり と手に持ち 上端部にあるプラスチック製の Snap Valve が折れるまで 親指と人差し指を使っ てバルブを前後に折り曲げます バルブを 2 回つ まんで絞り 液体を残らずスワブのシャフトの中に 落とします 4 5 秒間 そっと振ります 5 Snapshot 検査キットをルミノメータに挿入し ふた を閉めます 6 Run 実行 ボタンを押して検査キットを測定します 結果の解釈 Hygiena は 施設での清掃基準に従って ...

Страница 8: ...viel Probenmaterial zu überladen Manche Produkte können bei sehr hoher Konzentration die Biolumineszenz Reaktion hemmen 2 Nach Abtupfen des vorgesehenen Testbereichs den Tupfer zurück in das Tupferröhrchen stecken 3 Sobald die Probe aktiviert ist muss sie im Luminometer innerhalb von 60 Sekunden abgelesen werden Zur Aktivierung des Tests das Röhrchen festhalten und den Snap Valve Stift mit Daumen ...

Страница 9: ...iller à ne pas surcharger l écouvillon avec trop de matière à échantillon Certains produits très concentrés peuvent inhiber la réaction bioluminescente 2 Après le prélèvement de la zone de test souhaitée remettre l écouvillon dans son tube 3 Une fois activé l échantillon doit être lu dans le luminomètre dans les 60 secondes Pour activer le dispositif tenir fermement le tube de l écouvillon et util...

Страница 10: ...cuni prodotti a concentrazioni molto elevate possono inibire la reazione di bioluminescenza 2 Dopo aver strofinato l area del test desiderata posizionare nuovamente il tampone nel tubo del tampone 3 Una volta attivato è necessario effettuare la lettura nel luminometro entro 60 secondi Per attivare il dispositivo mantenere fermamente il tubo del tampone e utilizzare il pollice e l indice per romper...

Отзывы: