Hydromatic HTS50 Series Скачать руководство пользователя страница 8

Instalación

Risque de secousses électriques pouvant

causer des brûlures, voire la mort.

Ne pas lever la pompe par son

cordon électrique. Se reporter à « Avertissement concernant le lev-
age par le cordon électrique ».

REMARQUE :

Installer la pompe sur une surface dure et de niveau

(ciment, asphalte, etc.). Ne jamais la faire reposer directement sur une sur-
face en terre, en glaise ou en gravier. Le diamètre du puisard doit être d’au
moins 457 mm (18 pouces) et sa profondeur d’au 762 mm (30 pouces).

Tuyauterie :

Le diamètre de la tuyauterie ne doit pas être plus petit que celui du
refoulement de la pompe.

Si cette pompe est installée sur un réseau 

d’eaux résiduaires

, le

diamètre des tuyaux doit laisser passer des matières semi-solides
ayant au moins 19 mm (3/4 de pouce).

Le débit dans le tuyau de refoulement doit garder toutes les matières
solides présentes en suspension dans le liquide. Pour satisfaire les
conditions du débit minimal qui est de 61 cm/s (2 pi/s), le diamètre du
tuyau de refoulement doit correspondre aux suivants :

Un tuyau d’un 

Permettre 

diamètre de :

un débit de :

51 mm (2 pouces)

79,5 l/m (21 gal/min)

64 mm (2-1/2 pouces)

113,5 l/m (30 gal/min)

76 mm (3 pouces)

182 l/m (48 gal/min)

Dans le cas d’un réseau 

d’eaux résiduaires

, poser un clapet antire-

tour d’au moins 38 mm (1 1/2 pouce) sur le tuyau de refoulement
pour empêcher le liquide de retourner dans le puisard. Le battant du
clapet doit être à débit libre pour permettre aux matières solides de le
traverser facilement. S’assurer que l’installation du clapet antiretour
est conforme à tous les codes de la municipalité.

REMARQUE :

Pour obtenir le meilleur fonctionnement possible du

clapet antiretour lors du pompage de matières solides, ne pas l’in-
staller en orientant vers le haut son refoulement à plus de 45 º  par
rapport à l horizontale. Ne pas l’installer à la verticale, sinon les
matières solides se déposeront sur son battant et l’empêcheront de
s’ouvrir au démarrage de la pompe.

Percer un trou de 5 mm (3/16 de pouce) dans le tuyau de refoule-
ment, entre 25 et 50 mm (1 et 2 pouces) au dessus du branchement
du refoulement sur la pompe (mais sous le clapet antiretour) pour
empêcher la formation de bouchons d’air dans la pompe.

Électricité

Tension dangereuse pouvant causer des sec-

ousses électriques, des brûlures, voire la mort.

Pour installer, faire

fonctionner ou intervenir sur cette pompe, observer les consignes de
sécurité qui suivent.

1.

NE PAS 

épisser ni immerger sa fiche et ne pas utiliser de cordon

prolongateur.

2.

NE PAS 

intervenir sur la pompe ni la manipuler pendant qu’elle

est branchée sur le courant électrique.

3.

NE PAS 

la faire fonctionner si elle n’est pas adéquatement mise à

la terre. Les pompes sont livrées avec un cordon électrique à fiche
à 3 broches et 3 conducteurs dont un de mise à la terre. Ne pas
modifier le cordon ni la fiche. Ne brancher la pompe que dans une
prise de courant à 3 trous adéquatement mise à la terre. La branch-
er conformément à tous les codes en vigueur.

Pour le fonctionnement en automatique, brancher ou câbler la pompe
dans un interrupteur à flotteur automatique ou un contrôleur. Pour le
fonctionnement continu, brancher la pompe directement dans la prise
de courant ou bien la câbler directement dans la boîte de l’interrup-
teur. Brancher la pompe sur un circuit séparé sur lequel aucun autre
appareil ne sera branché. Se reporter au tableau « Caractéristiques »,
pour connaître le calibre des fusibles et des disjoncteurs.

Risque de secousses électriques et d’in-

cendie. S’assurer que les renseignements du courant d’arrivée
(Tension/Hertz/Phase(s)) indiqués sur la plaque signalétique du
moteur de la pompe correspondent exactement au courant d’ar-
rivée. Installer la pompe conformément à tous les codes de
l’électricité en vigueur.

La longueur du cordon de l’interrupteur à flotteur automatique a été
réglée à l’usine à 10 cm (4 pouces). Cette longueur peut être modi-
fiée pour répondre aux différentes gammes de pompage. (Se reporter
à « Graphique des rendements »). L’installateur doit s’assurer que
l’interrupteur ne sera pas gêné et qu’il est réglé de façon que le
niveau du liquide arrive toujours à au moins 5 cm (2 pouces) au
dessus de l’aspiration de la pompe au plus bas niveau et sous le
tuyau d’arrivée dans le puisard au plus haut niveau.

Surcharges 

Un protecteur contre les surcharges à fonctionnement automatique
logé dans le moteur l’empêchera de brûler en cas de surchauffe/sur-
charge. Dès que le moteur refroidira, le protecteur se réenclenchera
automatiquement.

Si la surcharge se déclenche fréquemment, en déterminer la cause.
Cet incident peut être causé par un impulseur grippé, une tension
mauvaise/basse ou une défectuosité électrique du moteur. Si on
pense que le moteur est défectueux, le faire réparer par un technicien
compétent.

Entretien

La pompe est lubrifiée en permanence. En utilisation normale, il n’est
pas nécessaire de la huiler ni de la graisser.

REMARQUE :

Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, sinon la

garantie sera annulée et la pompe sera endommagée.

Tension dangereuse pouvant causer des sec-

ousses électriques, des brûlures voire la mort.

Avant d’intervenir

sur la pompe, couper le courant qui alimente la pompe et l’interrup-
teur de commande.

Après avoir enlevé le couvercle du puisard et débrancher la tuyau-
terie de refoulement nécessaire, sortir la pompe du puisard.

Risque de secousses électriques pouvant

causer des brûlures, voire la mort.

Ne pas lever la pompe par son

cordon électrique. Se reporter à « Avertissement concernant le lev-
age par le cordon électrique ».

Mettre la pompe dans un endroit où elle pourra être complètement
nettoyée. Enlever tout le tartre et tous les dépôts de la pompe.

Immerger la pompe dans un désinfectant (chlore) pendant au moins
une heure avant de la démonter.

8

Gammes de pompage (pouces)

6

10

14

18

22

26

30

34

38"

5.5"

6

10

14

18

22

26"

Longueurs du cordon (pouces)

3.5"

413 0893 FR

Graphique des rendements – Longueurs du cordon par
rapport aux gammes de pompage

Содержание HTS50 Series

Страница 1: ...oiling or greasing is required in normal operation For overhaul see instruc tions under Service Page 5 Hazardous voltage Can shock burn or cause death During operation the pump is in water To avoid fatal shocks proceed as follows if pump needs servicing 8A Ground pump according to all applicable codes and ordinances 8B Disconnect power to outlet box or circuit breakers before servicing 8C To reduc...

Страница 2: ...matic operation plug or wire pump into the automatic float switch For continuous operation plug directly into an electrical outlet or wire directly into switch box Connect pump to its own individual branch circuit with nothing else on the circuit See Specifications Chart for fuse or circuit breaker sizes Risk of electrical shock and fire Be sure that power supply information Voltage Hertz Phase on...

Страница 3: ... undam aged Apply Permatex 2 or equivalent sparingly to outside edge of seal body with spring Figure 1 1 Press new seal body into cavity in seal plate Figure 1 2 Reinstall motor and shaft to seal plate using the four through bolts removed in step 10 under Disassembly NOTICE Do not overtighten through bolts 3 Slide new rotating half of seal onto shaft Figure 2 NOTICE Do not nick or scratch the sili...

Страница 4: ... Shaft Seal Stationary Head Assembly U9 439A Shaft Seal Rotating Mating Ring U9 439B Impeller PW5 9H 7 16 Hex Nut U36 33SS Not Shown Dielectric Oil Qt 3 Required U197 8A NOTE Pump uses 2 6 Qts Bosses tapped 1 2 NPT O Ring U9 365 Capscrew 1 4 20 x 1 Soc Hd Screw 4 U30 475SS Float Switch PW27 25A Float Switch Cord Clamp CC0030 13 Capscrew U30 539SS Power Cord Assembly PW117 282 TSE ...

Страница 5: ...urce for 30 minutes to allow motor to cool then reconnect to power source Check for cause of overheating overloading 7 If pump is completely inoperative or continues to malfunction consult your local serviceman B Pump fails to empty sump 1 Be sure all valves in discharge piping are fully open 2 Clean out discharge pipe and check valve 3 Check for blockage in pump inlet or impeller 4 Pump not sized...

Страница 6: ...uest for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not transferable EXCEPTIONS Hydromatic Special Application Pumps Battery Back Up Sump Pumps Filtered Effluent Pumps Grinder Pumps and 2 1 2 Sewage Pumps are warranted for a period of 12 months from date of pur chase or 18 months from date of manufacture whichever comes first HYDROMATIC SHALL NOT BE...

Страница 7: ...ouvant causer des secousses électriques des brûlures voire la mort Pendant qu elle fonctionne la pompe est immergée dans l eau Si on doit intervenir sur la pompe et pour ne pas être électrocuté procéder comme suit 8A Mettre la pompe à la terre conformément à tous les codes et décrets en vigueur 8B Avant d intervenir sur la pompe couper le courant qui alimente sa prise de courant ou fermer les disj...

Страница 8: ...rant à 3 trous adéquatement mise à la terre La branch er conformément à tous les codes en vigueur Pour le fonctionnement en automatique brancher ou câbler la pompe dans un interrupteur à flotteur automatique ou un contrôleur Pour le fonctionnement continu brancher la pompe directement dans la prise de courant ou bien la câbler directement dans la boîte de l interrup teur Brancher la pompe sur un c...

Страница 9: ...matex nº 2 ou de produit équivalent Figure 1 1 Pousser le corps du joint neuf dans la cavité de la plaque d é tanchéité Figure 1 2 Remonter le moteur et l arbre sur la plaque d étanchéité en utilisant les 4 boulons déposés lors de l opération 9 Démontage REMARQUE Ne pas serrer exagérément les boulons 3 Glisser la moitié rotative du joint sur l arbre Figure 2 REMARQUE Ne pas rayer ni entailler la s...

Страница 10: ...nt d arbre bague d appui rotative U9 439B Impulseur PW5 9H Contre écrou à six pans de 7 16 20 U36 33SS Pas illustrée Huile diélectrique 3 ptes requises U197 8A NOTA 2 6 ptes sont utilisées dans tous les modèles Bossages taraudés 1 2 po NPT Joint torique U9 365 Vis à tête creuse six pans de 1 4 20 4 U30 475SS Interrupteur à flotteur PW27 25A Collier de serrage du cordon de l interrupteur à flotteur...

Страница 11: ...efroidir puis la rebrancher Déterminer la cause de la surchauffe surcharge 7 Si la pompe ne fonctionne pas du tout ou qu elle continue de mal fonctionner s adresser à un réparateur local La pompe ne vide pas le puisard 1 S assurer que les robinets du tuyau de refoulement sont complètement ouverts 2 Nettoyer le tuyau de refoulement et le clapet antiretour 3 S assurer que l admission de la pompe et ...

Страница 12: ...cune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie Ces garanties ne sont pas transférables EXCEPTIONS Les pompes pour applications spéciales les pompes de puisard de secours à batterie les pompes d effluents à filtre les pompes broyeuses et les pompes d eaux d égout de 2 1 2 po Hydromatic sont garanties pendant une période de 12 mois suivan...

Страница 13: ...punto consulte las incrustaciones en la sección de Servicio que aparece en la página 5 Tensión peligrosa Puede causar choque quemaduras o muerte La bomba se encuentra en agua durante la operación Para evitar choques fatales continúe de la siguiente manera si la bomba necesita reparaciones 8A Conecte la bomba a tierra conforme a todos los códigos y reglamentos correspondientes 8B Desconecte la corr...

Страница 14: ...ón automática enchufe o cablee la bomba en el conmutador automático de flotador Para una operación continua enchufe directamente en una toma de corriente o haga el cableado directo a la caja de conmutación Conecte la bomba a su propio requiere un ramal individual sin ningún otro dispositivo en ese cir cuito Consulte la tabla de especificaciones página 3 para verificar los tamaños de los fusibles y...

Страница 15: ...as y sin averías Aplique Permatex 2 o un producto equivalente con moderación en el borde exterior del cuerpo de la junta con el resorte Figura 1 1 Presione el nuevo cuerpo de la junta en la cavidad de la placa de estancamiento Figura 1 2 Vuelva a instalar el motor y el eje en la placa de estancamiento usando los cuatro pernos pasantes que se retiraron en el paso 10 de la sección de Desensamblaje A...

Страница 16: ...cabeza fija U9 439A Sello del eje aro giratorio de acoplamiento U9 439B Impulsor PW5 9H Contratuerca hexagonal de 7 16 20 U36 33SS No ilustrado Aceite dieléctrico Qt requiere 3 U197 8A NOTA Todos los modelos usan 2 6 qts Copas de rosca de 1 2 NPT Aro tórico U9 365 Tornillo prisionero de cabeza hueca 4 de 1 4 20 U30 475SS Interruptor de flotador PW27 25A Abrazadera del cordón del interruptor de flo...

Страница 17: ...ego vuelva a conectarla a la fuente de corriente Verifique la causa del recalentamiento la sobrecarga 7 Si la bomba no funciona de ninguna manera o continúa funcionando mal consulte a su técnico de reparaciones local B La bomba no logra vaciar 1 Asegúrese de que todas las válvulas en la válvula de descarga estén totalmente el sumidero abiertas 2 Limpie la tubería de descarga y la válvula de retenc...

Страница 18: ...un problema No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía Esta garantía no se puede transferir EXCEPCIONES Las bombas para aplicaciones especiales las bombas de sumidero con baterías de respaldo les bombas efluentes con filtro las bombas trituradoras y las bombas para aguas residuales de 2 1 2 de marca Hydromatic están gara...

Отзывы: