background image

Manuel d'utilisation et d'entretien

Tronçonneuse portable pour carrelages

Manuale di istruzioni

Tagliarina portatile per piastrelle

Manual de instrucciones

Cortadora portátil para materiales ceramicos

Operating instructions

Portable tile cutter

Betriebs- und Wartungsanleitung

Tragbare Fliesenschneidmaschine

Gebruiks- en onderhoudsinstrukties

Draagbare afkortzaagmachine voor tegels

Manual de instruções

Cortadora portátil para materiais cerâmicos

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES

F

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ALLE DIRETTIVE EUROPEE

I

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS

E

DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN DIRECTIVES

GB

EG-RICHTLINIEN - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

D

VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN

NL

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EUROPEIAS

P

STAINLESS STEEL

LE FABRICANT  

IL FABBRICANTE 

EL FABRICANTE

MANUFACTURER

DER HERSTELLER

DE FABRIKANT

O FABRICANTE

déclare que la machine désignée ci-dessus

dichiara che la macchina sotto indicata

declara que la máquina designada a continuación

declares that the machine described above

erklärt hiermit, daß nachstehende Maschine

Verklaart bij deze dat de hierboven aangegeven machine

declara que a máquina abaixo designada

est conforme aux dispositions de la directive “MACHINES” modifiée (

98

/3

7

/CEE),

la directive “BASSE TENSION” (73/23/CEE)  la directive "CEM” (89/336/CEE)

suivant les normes européennes EN 50081/1 et EN 55022

et la directive ”BRUITS” (2000/14/CEE) suivant les normes européennes 

EN ISO 3744

è conforme alle disposizioni della direttiva “MACCHINE” modificata (

98

/3

7

/CEE),

della direttiva “BASSA TENSIONE” (73/23/CEE)  della direttiva "CEM”

(89/336/CEE) secondo le norme europee EN 50081/1 e EN 55022

e della direttiva ”RUMORI” (2000/14/CEE)) secondo le norme europee

EN ISO 3744

es conforme a las disposiciones de la directiva “MÁQUINAS” modificada (9

8

/3

7

/CEE),

la directiva “BAJA TENSION” (73/23/CEE) y la directiva “CEM”

(89/336/CEE), según las normas europeas EN 50081/1 y EN 55022

y la directiva ”RUIDOS” (2000/14/CEE), según las normas europeas 

EN ISO 3744

conforms to the modified “MACHINES” Directive (

98

/3

7

/CEE),

the “LOW VOLTAGE” Directive (73/23/CEE) the “EMC” Directive (89/336/CEE) in

accordance with European standards EN 50081/1 and EN 55022

and the ”NOISE” Directive (2000/14/CEE) in accordance with European

standards EN ISO 3744

konform mit der “MASCHINENBAURICHTLINIE” in Änderungsfassung Nr. 9

8

/3

7

/CEE

sowie der “NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE” Nr. 73/23/CEE sowie der

Richtlinie “ELEKTROMAGNETISCHE STÖRSICHERHEIT”

(CEM) Nr, 89/336/CEE gemäß den europäischen Normen EN 50081/1 und EN 55022

Und die Lärmschutzrichtlinie (2000/14/EWG) gemäß den europäischen

Normen EN ISO 3744

is conform de bepalingen van de gewijzigde richtlijn “MACHINES” (9

8

/3

7

/CEE),

de richtlijn “LAAGSPANNING” (73/23/CEE) en de richtlijn "CEM”

(89/336/CEE) volgens de Europese normen EN 50081/1 en EN 55022

en de richtlijn "LAWAAI” (2000/14/CEE) volgens de Europese normen 

EN ISO 3744

está em conformidade com as disposições da directiva “MÁQUINAS” modificada (9

8

/3

7

/CEE)

a directiva “BAIXA TENSÃO” (73/23/CEE) e a directiva “ CEM” (89/336/CEE)

de acordo com as normas europeias EN 50081/1 e EN 5502e a directiva

”RUIDOS” (2000/14/CEE) de acordo com as normas europeias  EN ISO 3744

Christer Carlberg

Operations Manager
Electrolux Construction Products

02/08

-

J

60

09

40

34

5

°

N -

HUSQVARNA BELGIUM SA

Avenue des artisans 50

B-7822 ATH BELGIUM

Содержание TS 230 I

Страница 1: ...cata 98 37 CEE della direttiva BASSA TENSIONE 73 23 CEE della direttiva CEM 89 336 CEE secondo le norme europee EN 50081 1 e EN 55022 e della direttiva RUMORI 2000 14 CEE secondo le norme europee EN ISO 3744 es conforme a las disposiciones de la directiva MÁQUINAS modificada 98 37 CEE la directiva BAJA TENSION 73 23 CEE y la directiva CEM 89 336 CEE según las normas europeas EN 50081 1 y EN 55022 ...

Страница 2: ... broche Remplir le réservoir d eau Raccorder la machine au réseau Mettre en marche en plaçant l interrupteur sur la position I L opérateur doit porter des protections appro priées au travail Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail SECURITE ELECTRIQUE Obligation de branchement sur un réseau équipé d un disjoncteur à courant différentiel résiduel 30xmA avec mise à la terre Dan...

Страница 3: ...ux Moteur Aluminium AL Acier AC Moteur Cuivre CU Polyamide PA Machine Tôle acier AC Inox 10 Réparation Coupes droites Desserrer les deux écrous à oreilles F Positionner le guide de coupe G Régler le guide à la distance désirée Bloquer les deux écrous à oreilles F Coupes en diagonales Mettre l accessoire J le long du guide de coupe G Desserrer les deux écrous à oreilles F Régler le guide de coupe G...

Страница 4: ...re la macchina alla corrente Avviare con l interrutore posizionexI L operatore deve portare i dispositivi protettivi adatti al tipo di lavoro da eseguire Le persone non addette ai lavori devono essere allontanate dall area di lavoro SICUREZZA ELETTRICA Obbligo di collegamento ab un interuttore a corrente differenziale residua 30 mA con messa a terra In mancanza di quest interruttore sulla rete con...

Страница 5: ...minio AL Acciaio AC Motore Rame CU Poliammide PA Macchina Lamiera acciaio AC Inox 10 Riparazioni Tagli diritti Svitare i due dadi ad alette F Posizionare la guida di taglio G Regolare la guida alla distanza desiderata Bloccare i due dadi ad alette F Tagli in diagonale Posizionare l accessorio J lungo la guida di taglio G Svitare i due dadi ad alette F Regolare la guida di taglio G alla distanza de...

Страница 6: ...ica que la máquina cumple la normativa europea TYPE TIPO SERIE POTENCIA TENSION FRECUENCIA INTENSITAD AÑO FABRICACION PESO ESE MAXI UTENSILIO VELOCIDAD DE ROTACION EL FABRICANTE MASSE UTILE Kg mm mm Ø MAXI OUTIL Ø ALESAGE T MN RPM N SERIE ANNEE DE FABRICATION PUISSANCE kW Hz V A PLAGE DE TENSION FREQUENCE INT UTIL Placa de caracteristicas Es importante leer detenidamente las instrucciones y famili...

Страница 7: ... Motor Aluminio AL Acero AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de acero AC Inox 10 Reparaciones Cortes perpendiculares Aflojar las dos tuercas de aletas F Coloque la guía de corte G Ajuste la guía a la distancia deseada Bloquear las dos tuercas de aletas F Cortes en diagonal Poner el accesorio J a lo largo de la guía de corte G Aflojar las dos tuercas de aletas F Regular la guía de corte G ...

Страница 8: ...re clean Fill the water bath Connect the machine to the mains Start by means of the on off switch I The operator must wear suitable protection when working Any unauthorised persons must be kept away from the working area ELECTRICAL SAFETY Operate this machine only on a supply equipped with a 30 mA earthed current limiting circuit breaker Otherwise consult our catalogue for appropriate models The R...

Страница 9: ...pping Main materials Motor Aluminium AL Steel AC Motor Copper CU Polyamide PA Machine Steel sheet AC Inox 10 Repairs Straight cuts Slacken the two wing nuts F Fit the straight cutting guide G Set the guide to the desired size Tighten the two wing nuts F Diagonal cuts Position the tool J along the cutting guide G Slacken the two wing nuts F Set the cutting guide G to the distance required Tighten t...

Страница 10: ...uffüllen Die Maschine ans Netz anschließen Den Schalter in Stellung I bringen um die Maschine in Gang zu setzen Die Bedienungsperson muß geeigneten Arbeitss chutz tragen Im Arbeitsbereich darf sich keine weitere Person aufhalten ELEKTRISCHE ABSICHERUNG Anschluß über Differenzreststrom Abschalter 30 mA mit Erdleiter Ist ein solcher Abschalter nicht vorhanden können andere Ausführungsarten eingesetz...

Страница 11: ...r CU Polyamid PA Maschine Stahlblech AC Inox 10 Reparaturen Gerade Schnitte Beide Flügelmuttern lösen F Die Schneidführung G in die gewünschte Stellung bringen Den gewünschten Abstand an der Führung einstellen Beide Flügelmuttern F arretieren Diagonalschnitte Zubehör J entlang der Schnittführung G anbauen Beide Flügelmuttern F lösen Schnittführung G auf gewünschten Abstand einstellen Die Muttern F...

Страница 12: ...de flenzen en de spil zuiver zijn Vul het waterreservoir Sluit de machine op de netstroom aan Schakel de machine aan door de aan uitschakelaar in de stand I te zetten De bedienende man moet beschermingsmiddelen dragen aangepast aan het te verrichten werk Derden moeten op een veilige afstand van de werkplek worden gehouden ELECTRISCHE VEILIGHEID De machine mag uitsluitend worden aangesloten op een ...

Страница 13: ...lyamide PA Machine Staalplaat AC Inox 10 Reparatie Rechte sneden Draai de twee vleugelmoeren F los Zet de snijplaatgeleider G op zijn plaats Regel de geleider op de gewenste maat Draai de twee vleugelmoeren F weer vast Haakse sneden Breng accessoire J aan langs de geleider G Draai de twee vleugelmoeren F los Stel de geleider G in op de gewenste afstand Schroef de moeren F weer vast Haakse sneden Z...

Страница 14: ... Verificar o estado e limpeza das duas fases do disco Encher o reservatório de água Ligar a máquina à rede eléctrica Colocar em funcionamento pondo o interruptor na posição I O trabalhador deve utilizar a protecção apropriada Não deixar aproximar pessoas na zona de trabalho Segurança Eléctrica A ligação deve realizar se a um disjuntor diferencial residual de 30 mA com tomada terra No caso de não T...

Страница 15: ...a máquina Materiais principais Motor Alumínio AL Aço AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de aço AC Inox 10 Reparações Cortes direitos Desapertar as duas porcas de orelhas F Posicionar o guia de corte G Ajustar o guia à distância desejada Bloquear as duas porcas de orelhas F Cortes em diagonal Pôr o acessório J ao longo do guia de corte G Desapertar as duas porcas de orelhas F Ajustar o gu...

Страница 16: ...3047005 1 543046885 1 NA NA 543044717 1 543046087 1 543048538 1 731431601 1 543043299 1 543045728 1 543045270 1 732211401 2 543044660 2 723128951 1 543049006 1 543047018 1 A 12 03 TS 230 I STAINLESS STEEL 543045236 1 543045303 1 543045251 2 543045254 3 543045237 1 5M 543046221 1 725533101 2 543046089 2 NA 543072529 1 543044681 4 543043300 1 725636851 4 543044660 2 543046089 2 543045727 1 543038020...

Страница 17: ...zzo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge Italiano CONDICIONES DE GARANTIA 1 DURACION La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador fecha de factura del distribuidor y ti...

Страница 18: ...ies die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Dimas gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de transporteur binnen de wettelijke normen en termijnen Nederlands CONDlÇÕES...

Страница 19: ...t s E d n I e n a L s d n e d l O e s u o h e n o t S d a o r e l a d e n o t S e r i h s r e t s e c u o l G Y S 3 0 1 L G B G N I A T I R B T A E R G N E D E W S e g i r e v S B A S A M I D 8 n a t a g i r t s u d n I G N I P O K N O J 2 0 0 5 5 E S N E D E W S K R A M N E D k r a m n e D S A M I D A 3 9 j e v s d r a g e t f o t d n u L y b g n y L 0 0 8 2 K D K R A M N E D D N A L N I F D N A ...

Страница 20: ...het nood åtta dagar efter köpet insända det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederbörligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le N de série Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt Attacare qui l adesivo o ii numéro di matricola Piaats hier de sticker of reeks Nr Colar 0 autocolante o numéro de séri...

Отзывы: