background image

15

(1) CATCHER FRAME

(2)  VINYL  BINDING                                                  

(3) FRAME OPENING
(1) RAHMEN FÜR DEN

 GRASFANGBEUTEL 

(2) KUNSTSTOFFKAPPEN                                              

(3) RAHMENÖFFNUNG
(1) CADRE DU

 

COLLECTEUR                                          

(2) CRANS DE FIXATION 

(3) OUVERTURE DU CADRE
(1) MARCO PARA EL

 

COLECTOR DE HIERBA 

(2) GANCHOS

 DE 

PLASTICO

(3) ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAME VOOR

 

GRASVERGAARBAK                       

(2)  PLASTIC  HAKEN                                               

(3) FRAME-OPENING
(1) TELAIO DEL CESTELLO                                     

(2) AGGANCI DI PLASTICA                                       

(3) APERTURA DEL TELAIO

To Assemble and Attach Grass Catcher

•  Put grass catcher frame into grass bag with stiff part 

of bag on the bottom.

•  Slip vinyl bindings over frame.  

• The grass catcher is secured to the lawn mower 

housing when the rear door is lowered onto the grass 

catch er frame.

Zusammensetzung und Montage des Grasfang-

beutels 

•  Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der 

steife Teil des Beutels nach unten.

•  Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.

•  Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe 

gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festge-

halten.

Assemblage et montage du collecteur d'herbe 

•  Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie 

dure vers le bas.

•  Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.

•  Le collecteur se met en place en appuyant le volet 

au cadre.

Armado y montaje del colector de hierba

•  Montar el marco en el colector de hierba con la parte 

dura de éste hacia abajo.

•  Poner los ganchos de plástico alrededor del marco. 

•  El colector de hierba se mantiene en su sitio por la 

presión de la tapa sobre el marco del colector.

Assembleren en monteren van de grasvergaarbak

•  Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde 

gedeelte van de grasvergaarbak naar onderen.

•  Trek de plastic haken over het frame. 

•  De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden 

door de druk die het luik uitoefent op het frame van 

de grasvergaarbak.

Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta 

•  Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello 

verso il basso.

•  Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio. 

•  Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.

2

1

3

(1) REAR DOOR

(2) GRASS CATCHER FRAME
(1) HINTERE KLAPPE

(2) RAHMEN FÜR DEN

 GRASFANGBEUTEL
(1) VOLET  ARRIÈRE                                                    

(2) CADRE DU COLLECTEUR
(1) TAPA POSTERIOR

(2) MARCO PARA

  COLECTOR DE HIERBA
(1) ACHTERLUIK                                                          

(2) FRAME VOOR

 GRASVERGAARBAK
(1)  PORTELLO  DI  SICUREZZA                                     

(2) TELAIO DEL CESTELLO

 DI 

RACCOLTA

2

1

Содержание McCULLOCH M53-190ER

Страница 1: ...read these instructions care fully and make sure you understand them before using this machine Bedienungsanleitung LesenSiedieseAnweisungensorg fältigdurchundmachenSiesichmit dem Inhalt vertraut bevor Sie diese Maschine benutzen Instructieboekje Leesdezeinstructiesaandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete ques...

Страница 2: ...LLA FALCIATRICE 22 23 MANUTENZIONE 23 26 INFORMAZIONI GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 15 ADJUSTMENTS 16 18 START AND STOP 19 22 USE 22 23 MAINTENANCE 23 26 GENERAL INFORMATION 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 10 TECHNISCHE DATEN 11 ÜBERSICHT 12 MONTIEREN 13 15 EINSTELLUNG 16 18 START UND ABSTELLEN 19 22 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ...

Страница 3: ...r pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Never operate the lawnmower with defec tive guards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or overspe...

Страница 4: ...ie Benzindämpfe sich verflüchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen Schadhafte Schalldämpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tprüfung sicherstellen daß Mähmesser Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten Bei Maschin...

Страница 5: ...ädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden Mesures de sécurité d utilisation d une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION Cette tondeuse est capable d amputer mains ou pieds et de projeter des objets l inobservation des règles de sécurité ci dessous peut être la cause de blessures sérieuse...

Страница 6: ...nez de la tondeuse à gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est terminée réduisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse à gazon est équipé d un robinet d arrêt du carburant fermez celui ci ATTENTION LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT Selon l Académie américaine de pédiatrie il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d utiliser une to...

Страница 7: ...e empuja el cortacésped hacia sí mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortacésped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un área a otra por cortar Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones defectuosas o sin los dispositivos de seguridad por ejemplo de flectores y o las tomas de hierba en su sitio Nunca cambie los...

Страница 8: ...t de grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat de motor niet met te hoge toeren draaien Als de motor met te hoog toerental draait kan het risico van lichamelijk letsel groter worden Zet alle mes en aandrijfkoppelingen in hun vrij voordat u de m...

Страница 9: ...osaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l uso corretto dell equipaggiamento Non consentire mai l uso dei ...

Страница 10: ...saerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocità con la leva dell acceleratore per rallentare il motore prima dello spegnimento Se il motore è provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro WAARSCHUWING KI...

Страница 11: ...ements actuels des directives et des normes indiquées dans le tableau des performances du produit Estossímbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las directivas y normas que se indican en la tabla de prestaciones del producto Deze symbolen kunnen op uw machine of in de b...

Страница 12: ...12 5 2 3 1 4 7 6 9 ...

Страница 13: ...s la direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantarleempuãduraenelsentidodelaflecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijl Wanneer de hendel omgeklapt is worden de veugelmoeren aangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia Qu...

Страница 14: ...dans l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía Apriete la perilla en T Startkoord Installeren T Knop Draai de T knop los Houddebedieningshendelophetbovenstegedeelte van he...

Страница 15: ... sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de éste hacia abajo Poner los ganchos de plástico alrededor del marco El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa sobre el marco del ...

Страница 16: ... inutile ment le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantarlatapaposterioryquitarelcolectorutilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podría desgastarse la tela de la bolsa No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede ocasionarse daños Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten Til het...

Страница 17: ... décharge latéral 2 est installé Para Convertir la Segadora Para el ensacado trasero La placa acolchadora trasera 1 removida El recogedor del césped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La palca de la acolchadora trasera 1 instalada PARA NO RECOGER LA HIERBA La palca de la acolchadora trasera 1 instalada La protección contra la descarga lateral 2 instalada De Maaier Veranderen VOOR GRASOPVANG ACHTER DE...

Страница 18: ...g Regolazione Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza altrimenti il taglio non è uniforme Filling with Oil Fill the engine with engine oil SAE30 can be used Readtheenclosedmotoroperatinginstructionsaswell Ölaffülling Füllen Sie Öl in den Motor Es kann SAE30 verwendet werden Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsan weisung für ...

Страница 19: ...la durée d existence du démarreur et de la batterie il ne faut pas que le démarreur fonctionne pendant des périodes de plus de 5 secondes avec des pausesde10secondesentrachaquenouvelletentative El primer arranque Carga de bateria durante 24 horas antes del uso Para prolongar la vida til del arrancador y de la bateria el arrancadornodebefuncionardurantemasde5minutos y siempre con reposos de 10 segu...

Страница 20: ...wird und die Be dienungsschritte für die Vorpumpe NICHT widerholen Marche et Arrêt Placez la tondeuse sur une surface bien plane Attention ni gravier ni gravillons Remplis sez le réservoir d essence pure pas de melange 2 temps Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Pour mettre un moteur froid en marche poussez le disp d amorçage 3 fois avant d essayer de le faire démarrer puis poussez...

Страница 21: ...condecisione Quest operazione non è generalmente necessaria nel caso di un motore che abbia già funzionato per qualche minuto Tenere la leva del frein motore Premere il pulsante di avviamento Fermare il motore rilasciando il comando N B Nei climi freddi può rendersi necessario ripetere le fasi di iniezione del carburante col cicchetto Nei climi più caldi l uso eccessivo del cicchetto può causare l...

Страница 22: ...lawn Bevor mit dem Mähen begonnen wird sollten Zweige Spielzeuge Steine usw von der Rasenfläche entfernt werden Avant de commencer à tondre il faut débarrasser la pelouse des branches des jouets des pierres etc qui pourraient s y trouver Antes de cortar el césped recoger ramas juguetes piedras etc Voordat u paat maaien stenen takken speelgoed etc verwijderen van het gazon Prima di iniziare la falc...

Страница 23: ...h den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttern überprüfen Ölstand kontrol lieren Wenn der Rasenmäher gekippt wird müssen sich die Zündkerze an der höchsten Stelle befinden Entretien Toujours debrancher la bougie avant réparation nettoyage entretien Après 5 heures d utilisation resserrer vis et écrous Vérifier l huile Lorsque la tondeuse est inclinée sur le côtc il faut que la bougie occu...

Страница 24: ...trollare l asta dell olio Ll livello deve trovarsi fra FULL e ADD AT TENZIONE l asta dell olio deve essere avvitata fino in fondo per vedere il livello correctto dell olio Evitare di versare troppo olio Annually After end of season Grinding and balancing the cutter blade Remove the spark plug lead Fitting and removing the blade require the use of protective gloves Unscrew the cutter blade and deli...

Страница 25: ...motor y dejar salir el aceite Poner después aceite nuevo Pueden utilizarse los aceites SAE 30 N B Alvorens de grasmaaier van olie te voorzien leeg dan eerst de benzinetank door de motor te laten draaien tot de tank leeg is Ververs de olie elk seizoen of na 25 u rijden Laat de motor warmlopen schakel de motor uit en demonteer de ontstekingskabel Verwijder de koude motor en tap de olie af Vul daarna...

Страница 26: ...nettore sul cablaggio di collegamenti Nettoyage du filtre à air Desserez la vis enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante Le moteur ne fonctionnera pas correctement et peut être avarié si un filtre à air sale est utilisé Remplacez le filtre à air chaque année plus souvent si vous tondez le gazon sous des condi tions très poussiéreuses et sales Lisez aussi les instructions ci jointes conce...

Страница 27: ...ement le réservoir d essence INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite NOTA Antes de inclinar el cortacésped para drenar el aceite drene el tanque de combustible haciendo funcio nar el motor hasta que el tanque esté vacío ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzi...

Страница 28: ...115 62 90 20 Rev 8 04 21 15 BY Printed in U S A ...

Отзывы: