background image

6

NORMAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA CORTACÉSPEDES
GIRATORIOS DE PIE 

IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instruc-
ciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

•      Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el corta-

césped para transportarlo por una superfi cie que no sea de 
hierba, o cuando se transporte de un área a otra por cortar. 

•      Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones 

defectuosas, o sin los dispositivos de seguridad, por ejemplo 
defl ectores y/o las tomas de hierba en su sitio.

•      Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que el 

motor tenga una velocidad excesiva.

•      Desembragar todos los embragues de la hoja y de la trans-

misión antes de arrancar el motor. 

•      Arrancar el motor o encender el motor eléctrico con cuidado 

según las instrucciones y con los pies bien lejos de las hoja.

•      No inclinar el cortacésped cuando se arranca el motor o se 

enciende el motor eléctrico, a menos de que el cortacésped 
no se tenga que inclinar para poderlo poner en marcha. En 
este caso, no inclinarlo más de lo absolutamente necesario 
y levantar solamente la parte más lejos del operador.

•      No arrancar el motor cuando se está frente del pasillo de 

inyección. 

•           No poner las manos o los pies cerca o debajo de partes rotato-

rias. Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga.

•       Nunca levantar o transportar el cortacésped cuando el motor 

está en marcha. 

•      Parar el motor y desconectar el cable de la bujía:

-    antes de limpiar bloqueos o desatrancar del conducto;
-     antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la segadora;
-   después de golpear un objeto extraño.  Inspeccione la 

segadora cuidadosamente, para verifi car si hay daños y 
haga reparaciones antes de volver a arrancar y a operar  
el equipo;

-    si la maquina empieza a vibrar anormalmente (verifíquela 

inmediatamente).

•      Parar el motor:

-    siempre cuando se deja el cortacésped;
-    antes de abastecer el carburante.

•           Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiempo que el 

motor se apague, si el motor viene diseñado con una válvula de 
apagado, sierre el combustible cuando halla terminado de segar.

•      Ir despacio cuando se utiliza un asiento posterior  

IV.  Mantenimiento y Almacenamiento

•           Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para 

asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operación.

•       Nunca guarde la máquina con combustible en el estanque de 

combustible dentro de un edifi cio en donde hay fuentes de 
ignición presente.

•      Permita que ese enfríe el motor antes de guardarlo en algún 

lugar cerrado.

•       Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, el silen-

ciador, el comportamiento de la batería limpios de césped, 
hojas, y de demasiado grasa.

•       Verifi que frecuentemente el recogedor del césped para ver si 

hay uso o deterioración.

•      Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o 

dañadas.

•       Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera.

I.  Instrucción

•      Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Familiarícese 

completamente con los controles y con el uso adecuado el equipo

•      Nunca permita que los niños o las personas sin los cono-

cimientos adecuados operen la segadora.  Leyes lo cales 
pueden restriñir la edad del operador.

•       Asegúrese que el área esté despejada de personas antes de 

segar, especialmente de niños o animales domésticos.

•      El operador o el usuario es el responsable por accidentes o 

daños ocurridos a otras personas o a su propiedad.

II.  Preparación

•      Cuando este segando, siempre use zapatos  adecuados y 

pantalones largos.  No opere el equipo sin zapatos o usando 
sandalias.

•           Inspeccione cuidadosamente el área en donde se va a utilizar 

el equipo y remueva los obstáculos que puedan ser lanzados 
por la maquina.

•      ATENCIÓN - los combustibles son muy infl amables.

-    Almacene el combustible en envases especialmente dis-

eñados para este propósito.

-     Agregue combustible a la máquina afuera  y no fume cuando 

este agregando com bus ti ble.

-     Agregue el combustible antes de arrancar el mo tor.  Nunca 

remueva la tapa del depósito de gasolina o agregue com-
 bus ti ble con el motor fusionando o cuando el motor este 
caliente.

-    Si derrama combustible, no intente arrancar el motor pero 

mueva la maquina lejos del área de derrame y no arranque 
el motor hasta que los vapores se hallan evaporado.

-    Vuelva a poner todas las tapas  de los tanques y de los 

envases con seguridad.

•      Reemplace los silenciadores defectuosos.

•           Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para ver que 

las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador 
no estén gastados o dañados.  Reemplace las cuchillas y los 
pernos gastados o dañados de dos en dos para mantener el 
equilibro.

•      En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado puesto 

que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de 
otras cuchillas.

III.  Operación

•      Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada 

donde gases  peligrosos de óxido de carbono pueden acu-
mularse.

•           Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artifi cial.

•      Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba mojada. 

•           En caso de pendientes, asegurarse de estar bien fi rme en los pies. 

•      Caminar, nunca correr.

•           Con las máquinas giratorias con ruedas, cortar horizontalmente 

con respecto al frente de las pendientes, nunca arriba y abajo. 

•      Tener mucho cuidado, cuando se cambia dirección en las 

pendientes. 

•      No cortar demasiado las pendientes muy fuertes.

•      Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás o se 

empuja el cortacésped hacia sí mismos.

Содержание J50R

Страница 1: ...en Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la mac...

Страница 2: ...ONTAGGIO 11 20 REGOLAZIONE 21 AVVIAMENTO ED ARRESTO 22 23 USO DELLA FALCIATRICE 24 MANUTENZIONE 25 27 INFORMAZIONE GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 20 ADJUSTMENTS 21 START AND STOP 22 23 USE 24 MAINTENANCE 25 27 GENERAL INFORMATION 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 20 EINSTELLUNG 21 STA...

Страница 3: ...duce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors instructions could result in serious injury or death I Training Read the instructions carefully Be fami...

Страница 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Страница 5: ...e haut en bas Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elletraversedessurfacesautresquelegazo...

Страница 6: ...rde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completament...

Страница 7: ...imte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendien...

Страница 8: ...iberi da erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conos...

Страница 9: ... trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto E importante conoscerne bene il signif...

Страница 10: ...10 2 3 1 6 4 8 7 5 ...

Страница 11: ...ter le guidon inférieur sur les écrous de fixation en appuyant les deux extrémités du guidon l une contre l autre de facon à coïncider avec les écrous Poser les deux goupilles fendues sur les écrous de fixation Monter le guidon supérieur sur le guidon inférieur avec le trou de montage du guide cordon sur le côté droit Assembler les guidons supérieur et inférieur avec les deux vis et bloquer avec l...

Страница 12: ...ESTA ESAGONALE 3 1 5 2 4 6 7 MONTAGE Hendel Hetstuurkanindepositie HOOG of LAAG wordengemonteerd afhankelijk vanhetfeithoehetonderstegedeeltevanhetstuuropdebevestingsbouten is gemonteerd Monteer het onderste gedeelte van het stuur op de bevistingingsbouten door de beide uiteinden van het stuur naar elkaar toe te duwen tot ze op de bevestigingsbouten passen Monteer de twee haarspeldpennen op de bev...

Страница 13: ...rdo del manillar superior Fijar con un tornillo embridado de cabeza hexagonal Montar uno de los extremos del mando en el orificio que hay encima del tope y el extremo plano con orificios en el orificio que hay en el lado derecho del mango Presionar el extremo derecho del mando hacia adentro para que pueda introducirse en el orificio del manillar Bedieningshendel Monteer de aanslagnok voor de bedie...

Страница 14: ... brazo de freno del motor Presionar la fijación de plástico cónica de la funda exterior del cable contra el orificio de la fijación hasta que encajen las piezas entre sí Guiar el cable por debajo de la barra transversal del manillar inferior Fijar el extremo del cable al orificio del lado derecho del mando Kable voor de bedeningshendel Haak de kabel vast in de remarm van de motor Druk de kegelvorm...

Страница 15: ...de velocidad en el motor Instalar sueltamente el sujetador vaciado en molde metálico Empujar el cable hacia adelante hasta que la palanca de velocidad toque el tope y apretar el tornillo sujetador Adjuntar el cable en el lado del motor con el sujetador de acero estampado y el tornillo Gastoevoer De gashendel op MAX zetten Steek Z bocht van kabel in binnenste gat van snelheidshendel op mo tor Monte...

Страница 16: ...omme illustrées Cables al manillar superior Ponerloscablessegúnsemuestrayasegurarlosconuntornillodemáguina y una contratuerca Adjuntar las grampas para cables según se muestra Kabels naar bovenste gedeelte van stuur Monteer de kabels zoals afgebeeld en zet ze met kolomschroef en borg moer vast Bevestig de kabelklemmetjes zoals afgebeeld Cavi del manubrio superiore Posizionare i cavi nel modo illus...

Страница 17: ...ca 1 4 20 Sujetar la horquilla del freno abajo al manillar superior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía Stuuroogbout voor startsnoer Monteer de stuuroogbout in de zijkant van het bovenste gedeelte van het stuur en bevestig met een 1 4 20 borgmoer Houd de bedieningshendel op het bovenste gedeelte van het stuur neer en trek het ...

Страница 18: ... pieds arrière pour que l usage de la machine soit sûr Instalar la protección de pies trasera Ponga la protección como mostrado y asegúrela con las amarras propor cionadas NOTA Para el funcionamiento en seguridad de esta máquina hay que instalar la protección para los pies Achterste voetbeschermer monteren Plaatsbeschermerzoalsafgebeeldenzethemmetbijgeleverdebevestigers vast N B De voetbeschermer ...

Страница 19: ...o por la presión de la tapa sobre el marco del colector Assembleren en monteren van de grasvergaarbak Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte van de gras vergaarbak naar onderen Trek de plastic haken over het frame Open de achterklep van de grasmaaier en bevestig het frame op de haken op het scharnierbevestiging van het luik De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de...

Страница 20: ...r inutilement le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podría desgastarse la tela de la bolsa No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede oca sionarse daños Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te late...

Страница 21: ...idhöhe mit dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad drückenundSchneidhöheregeln AlleRädermüssenaufgleicherHöhemontiert sein andernfalls ergibt sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes Choisis sez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteu...

Страница 22: ...ondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberflutet werden so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt Solte der Motor überflutet sein einige Minuten w...

Страница 23: ...gshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start Als u de motor verzuipt moet u enkele minuten wachten alvorens hem te...

Страница 24: ... it is very long Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich Mähen Sie niemals mehr als 1 3 der Graslänge Dies gilt besonders für trockene Peri oden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Gras besonders hoch fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher Mähen Sie gegebenenfalls zweimal Au cours de la période de croissance intensive coupez...

Страница 25: ...pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD NOTE the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling with too much o...

Страница 26: ... Grinding and balancing the cutter blade Remove the spark plug lead Fit ting and removing the blade require the use of protective gloves Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing Tighten the screw properly when reassembling Jährlich nach Beendigung der Saison Schleifen und Auswuchten des Messers Achtung Vor Demontage des Messers Zündkabel von der Zünd...

Страница 27: ...FILTER 3 GEHÄUSE 1 VIS 2 FILTRE 3 CORPS 1 TORNILLO 2 FILTRO 3 CUERPO 1 SCHROEF 2 FILTER 3 HUISSTE AFBEELDING 1 VITE 2 FILTRO 3 SEDE Cleaning of air filter Slacken the screw remove the lid and remove the filter cartridge Cleanse the filter in kerosene Add 2 3 spoonfuls of oil and spread it evenly throughout the filter ReinigungdesLuftfilters Schraubenlösen DeckelabnehmenundFiltereinsatz herausnehme...

Страница 28: ...532 19 40 53 Rev 2 08 01 05 BY Printed in U S A ...

Отзывы: